ii|i^iliapi«^P'^'^^^*^'W
^OFCAIIFO/?;^ ^OFCAIIFO/?^
^^AHvaaiH^ ^^AHvaaii
^WEUNlVERi/A
jHvsoi^'^ %ai
f A ^ 5:
,aWEUNIVe:
\NCElfj>
,;^OFCALIFOfti^
^.
<N\.^IIBRAR
ifJIVER%
O
.vios
^^OF-CA!.IF0%
.'IVFR% .>:WSANCI
■ o
:Mm'0/.
iirr
rvc.rAri r.r,r, . .
^ ^^
W/. ^mmWiEs.^
^<?Aav}{an-^^ ^riijoNvsm^"^ '^Aa3AiNfi-3W'^'
••^
>:lOSANCElfj>
^M
•^mmnQV^ %ii3AiNn]i\v
-^t-lIBRARY*?/- ^l-UBRARY(9/.
'^(^OJIIVOJO^ '^<!/0JnV3-J0>^
^^WEUNIVERiZ/i
Cf
^^p. o
<r?i30Nvsov^'^
v^lOSANGELfj>
%aaAiNa3\\v
^^■OF-CAIIFO/?^ ^.OF-CALIFOftj;^
vr
vr.
^<?Aavagn-^^ ^<?Abv^aii-^^
jRARYQc
^OJIWDJO"^
s^
^ILIBRARYO/C
^OJITVOJO"^
\WEUNIVER%
.VlOSA,CElfXy.
<ri]iONVS01^'^ "^Aa^AINfl-JWV
,^,OFCAIIF0/?^
<:
o
.v^vWSANGElfXy^
O
;\iNn-3WV
Xt'it
^vWSANCElfx^
o ^
/Or-I Siirrl
^^^HIBRARYa^ ^s^t■LIBRARYQ^
.^^^
A GROUl' OF
EASTERN ROMANCES
AND STORIES
FROM THE PERSIAN, TAMIL, AND URDU.
WITH INTRODUCTION, NOTES, AND APPENDIX
Bv ^\^ A. CLOUSTON,
AfTHOR OF "popular TALES AND FICTIONS" AND THE "BOOK OK
noodles"; EDITOR OF THE "BOOK OF SINDIBAD," THE
" BAKHTYAR KAMA," ETC.
" Who is he, that is now wholly overcome with idleness or otherwise
involved in a labyrinth of worldly cares and troubles and discontents, that
will not be much lightened in his mind by reading some enticing storj',
true or feigned?" — Bo'rton's Anatomy of Mdancho'.y.
PRIVATELV PRINtEa
MDCCCI.XXXIX.
Edition— j>c)o Copies.
c 6^0^
TO
FORSTER FITZGERALD ARBUTHNOT, ESQ.,
MEMBER OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY OF GREAT BRITAIN
AND IRELAND.
My Df:ar Arbuthnot,
Since you have always been warmly
interested in my own works as well as in Oriental
Literature generally, allow me to Dedicate to you the
present collection of Eastern Tales. This I do
with the greater pleasure, knowing that no man is
more able than yourself to appreciate their value for
the comparative study of popular fictions, and also
to recognise their entertaining qualities.
Believe me,
Yours ever faithfully,
W. A. CLOUSTON.
Glasgow, April, 1889.
^
PREFACE.
T has been justly remarked that "the literature of
a nation furnishes the best guide to researches
into its character, manners, and opinions, and no de-
partment of literature contains a more ample store of
data in this respect than the light and popular part
consisting of tales, romances, and dramatic pieces."
The lighter literature of medieval Europe affords us
<0 an insight into customs, manners, and superstitions
C» which have long passed away; but in "the unchanging
'^ East " the literature of the Asiatic races, produced at
^ the same period, continues to reflect the sentiments and
M habits of the Hindus, Buddhists, and MusHms at the
tH present day. For among Asiatics belief in astrology,
magic, divination, good and bad omens, and evil spirits
(rakshasas, divs, jinn, etc.) who are ever eager to injure
human beings is still as prevalent as when the oldest
of their popular tales and romances were first written.
The child-like, wonder-loving Oriental mind delights
in stories of the supernatural, and the more such
narratives exceed the bounds of human possibility the
greater is the pleasure derived from them ; — like our
vi PREFACE.
own peasantry, who believed (and not so long since)
in "ghosts, fairies, goblins, and witches," as well as in
the frequent apparition of Satan in various forms to
delude the benighted traveller, and were fond of
listening to "tales of the wild and wonderful" during
the long winter evenings.
The following collection comprises fairly represen-
tative Eastern tales ; some of which are of common
life and have nothing in them of the supernatural,
while in others may be found all the machinery of
typical Asiatic fictions : gorgeous palaces constructed
of priceless gems ; wealth galore ; enchantments ; magical
transformations; fairies and jinn, good and evil. Those
who think that they are " sensible, practical men "
(and are therefore iiot sensible) would not condescend
to read "such a pack of lies"; but there be men, I
wot, who entertain no particularly high opinion of
themselves, to whom what poor Mr. Buckle called
" the lying spirit of Romance " is often a great solace
amidst the stern realities of work-a-day life, and, carried
away in imagination to regions where all is as it ought
to t>e, they for a brief season quite forget " life and its
ills, duns and their bills."
But few words are necessary to explain the design
of the present work. I found the four romances
diverting and many of their incidents peculiarly inter-
esting from a comparative folk-lore point of view; and
PREFACE. vii
I felt encouraged by the friendly reception of my
Book of Sindibdd to reproduce them as a companion
volume and as a farther contribution to the study
of popular fictions. It may be considered by some
readers that my notes are too copious. I know that
foot-notes have been likened to runaway knocks,
calling one downstairs for nothing ; but as the book
is not specially designed for Eastern scholars (who
indeed require none of the information that I could
furnish), I was desirous that nothing likely to be
obscure to the ordinary reader should pass without
explanation and illustration ; and since these foot-
notes have considerably swelled the bulk of the book
and I shall certainly not profit by them, I trust they
will not prove altogether useless or superfluous. The
abstract of the romance of Hatim Tai — which was an
afterthought — and the other matter in the Appendix
will be, I venture to think, interesting to readers "of
all ranks and ages."
It only remains to express my thanks, in the first
place, to the learned Orientalist Mr. Edward Rehatsek,
of Bombay, for kindly permitting me to reprint his
translations from the Persian, with which I have taken
a few liberties, but had he revised them himself, I feel
sure he would have made very similar alterations :
I much regret that want of space prevented me from
reproducing more of the shorter stories. In the next
place, I (and the reader also, if I am not mistaken)
viii PREFACE.
have to thank Pandit Natesa Sastri, of Madras, for
his translation of the Tamil romance, which I have
entitled "The King and his Four Ministers." I must
also acknowledge my great indebtedness to Dr. Chas.
Rieu, of the British Museum, whose courtesy, great as
everybody knows it is, I fear was very frequently sorely
tried by my "anxious inquiries"; and to Prof. E.
Fagnan, of the Ecole des Lettres, Algiers, and Mr.
E. H. Whinfield, who has done good work in Persian
literature, for their kind investigations regarding an
inedited Turkish story-book. Private friends want
no public recognition, but I should consider myself
ungrateful did I omit to place also on record my
obligations in the course of this work to Dr. David
Ross, Principal of the E.G. Training College, Glasgow,
to Mr. Leonard G. Smithers, Sheffield, and finally, but
certainly not least of all, to my old and trusty friend
Mr. Hugh Shedden, Grangemouth. With so much
help it may well be thought my work might have been
of higher quality than I fear is the case ; but there is
an ancient saying about expecting "grapes of thorns,"
which I have made my excuse in a former work.
W. A. G.
CONTENTS.
PAGE
INTRODUCTION ------- xix
HISTORY OF NASSAR 3
Story of Shah Manssnr 12
Story of Hatim Tai and the Benevolent Lady - 46
The Painter's Story . - . . - 53
The Washerman's Story - - - - 58
The Blind Man's Story 60
The Benevolent Lady's Story - - - - 64
Story of Prince Kasharkasha - - . . 69
Continuation of the History ok Nassau - - 98
Story of the Foolish Hermit - - - - - 112
Story of the Treacherous Vazir - - - - 114
Story of the Unlucky Shoayb - - - - 118
Conclusion of the History of Nassau - - 137
HISTORY OF FARRUKHRUZ.
Chapter I.
How three brothers set out on a trading journey —
How the youngest is cruelly abandoned by his
elder brethren — How he meets with royal favour 147
CONTENTS.
Chapter II.
The hero's quest of a throne of marvellous gems - 154
Chapter III.
The hero goes in quest of four treasure-trees, and is
married to the Queen of the Fairies - - 166
Chapter IV.
How the hero pretended to visit Paradise, and caused
all his enemies to perish - - - - 182
THE KING AND HIS FOUR MINISTERS - - 193
Story of the Lost Camel . . . - . 194
Story of the Hunter and His Faithful Dog - - 206
Story of the Brahman's Wife and the Mungiis - 211
Story of the Faithless Wife and the Ungrateful Blind
Man - - - - - - - - 215
Story of the Wonderful Mango Fruit - - - 220
Story of the Poisoned Food ----- 226
Story of the Brahman and the Rescued Snake - 231
THE ROSE OF BAKAWALI.
Proem ---------- 237
Chapter I.
The Astrologers' prediction at the birth of our hero
— His Father is struck with blindness — His four
Brothers set out in quest of the Rose of Baka-
wali, to restore their Father's sight — He secretly
follows them — They fall into the toils of Dilbar,
an artful courtesan, who fleeces them and makes
them prisoners ..--.. 240
CONTENTS.
Chapter II.
The Prince determines to rescue his Brethren — He
takes sen'ice with a nobleman, and makes friends
with Dilbar's confidante, by whose instructions
he turns the tables on Dilbar, and wins all her
wealth and her own person — He tells Dilbar of
his design to obtain the Rose of Bakawali, and
she Warns him of the dangers he must encounter
— He relates the Story of the Brd/unan and the
Lion — Dilbar exhorts our hero before his depar-
ture 247
Chapter III.
Showing how the Prince is helped in his quest by a
friendly Demon — Marries Mahmiida, a beauti-
ful girl — Reaches the Garden of Bakawali and
plucks the Rose — Seeing the Fairy Bakawali
asleep, falls in love with her — Returns with
Mahmiida and rejoins Dilbar, who liberates his
Brethren, before the three set out for his own
countrj' — On the way he is deprived of the Rose
by his Brethren, who return home, and by means
of the Flower restore their Father's sight - 259
Chapter IV.
Bakawali, on awaking, discovers that her Rose has
been stolen, sets out in search of the thief dis-
guised as a man, and takes service with the
Prince's Father, the King of the East — The
Fairies build a grand Palace for the Prince,
like that of Bakawali — The King hears of the
new Palace — Story of the Princess and the
Demon who exchanged Sexes — The Prince's
CONTENTS.
Father and Brethren, with Bakawali (disguised),
visit him at his Palace, and he discloses him-
self 272
Chapter V.
Bakawali returns to her own country, and there
writes a love-letter to the Prince, who sets out
to visit her — The Mother of Bakawali discovers
that her daughter is in love with a human being,
tosses the Prince high up into the air, and im-
prisons Bakawali — The Prince falls into a river,
emerges from it in safety, obtains several magi-
cal articles, is changed into a young woman,
then into a foul-visaged Abyssinian, and finally
regains his own form . . - . . 288
Chapter VI.
The Prince comes to the Castle of a fierce Demon
called Shah Pykar, where he finds Riih-afza,
cousin of Bakawali, a prisoner — He rescues her
from the Demon and conveys her to her parents
— He obtains Bakawali in Marriage and returns
with his beauteous Fairy Bride to his own Palace 303
Chapter VH.
Bakawali goes to the Court of Indra, where she sings
and dances — The Deity, enraged at her love for
a human being, pronounces a curse upon her —
The Prince goes to Ceylon, where he finds Baka-
wali confined in a Temple, the lower part of her
iDody being turned into marble — Chitrawat, the
daughter of the Raja, falls in love with him,
and on his declining her overtures he is thrown
into prison ..-.--- 316
CONTENTS.
Chapter VIII.
The Prince is married to Chitrawat, Ijut, visiting
Bakawali every night, his new bride complains
to her Father of his indifference, and the Raja
sends spies to dog his steps — The Temple is
discovered and razed to the ground, and the
Prince is in despair - . . . . 329
Chapter IX.
Bakawali is re-born in the house of a Farmer — When
she is of marriageable age the Prince and Chit-
rawat meet her and they all three proceed to his
own country, where he is welcomed affection-
ately by Dilbar and Mahmuda — Bahram, the
son of Zayn ul-Muluk's Vazir, falls in love with
Ruh-afza, the cousin of Bakawali - - - 335
Chapter X.
Bahram is long love-sick, but by the help of two
sympathising fairy damsels is finally united to
the beautiful Ruh-afza, and all ends happily - 343
PERSIAN STORIES.
The Three Deceitful Wo.mex - - - 355
Trick of the Kazi's Wife - . . . 358
Trick of the Bazar-Master's Wife - - - 376
Trick of the Kutwal's Wife - - - . 384
The Envious Vazir ------ 390
The Blind Beggar 402
The Kazi of Ghazxi and the Merchant's
Wife - 414
The Independent Max and his Travellixc;
Companions 425
The King who learned a Trade - - - 434
CONTENTS.
PAGE
The Hidden Treasure 442
The Deaf Man and his Sick P'riend - - 446
The Gardener and the Little Bird - - 448
APPENDIX.
Ilatim Tai and the Benevolent Lady - - - 455
Abstract of the Romance of Platim Tai - - 456
The Painter's Story - - - - - 471
The Washerman's .Story ----- 476
The Blind Man's Story 477
Story of Prince Kasharkasha ----- 479
Story of the Unlucky Shoayb - . - : . 489
History of Farrukhruz - - - - , - - 493
The Ungrateful Brothers - . . . 493
The Three Expeditions ----- 496
The Expedition to Paradise - - . - 500
The King and his Four Ministers - - - - 504
Bengali oral Version .-.--. ^04
Story of the Woman who knew the Language
of Animals ------ ^05
Story of the King and his Faithful Horse - 507
Story of the Wonderful Fruit - - - - 507
Kashmiri oral Version ------ 507
Story of the Merchant and his Faithful Dog - 509
Story of the Woman who knew the Language
of Animals 510
Story of the King and his Falcon - - - 510
Story of the Lost Camel - - - - - 511
Story of the Hunter and his Faithful Dog - - 513
Story of the Brahman's Wife and the Mungus - 515
Story of the Faithless Wife and the Ungrateful Blind
Man - - 516
Story of the Wonderful Mango Fruit - - - 517
Story of the i'oisoncd Food - . . . . jiS
CONTENTS.
Story of the Brahman and the Rescued Snake - 518
The Rose of Bakawali - - - - - - - 519
The Magical Flower 520
The Prince and Dilbar playing Backgammon - - 522
The Brahman and the Lion 531
The Princess and the Div who exchanged Sexes - 532
The Prince obtains a Snake-Gem - - - - 540
The Prince conceals the Snake-Gem in his Thigh - 541
Bakawali at Indra's Court - - . . . 544
Bahram transformed into a Bird . - - . 545
Persian Stories.
The Three Deceitful Women ----- 546
The Kazi and the Merchant's Wife - - - 555
The Hidden Treasure 558
The Deaf Man and his Sick Friend - - - 561
The Gardener and the Fittle Bird - - - - 563
Additional Notes, - - - - - - - 568
INDEX.
INTRODUCTION.
INTRODUCTION.
MAN has been variously described as a laughing,
a cooking, and a clothes-wearing animal, for
no other animal laughs, or cooks, or wears clothes.
Perhaps another definition might be added, namely,
that he is a story-telling animal. From bleak Greenland
to the sunny islands that be-gem the South Pacific,
there seems to be no race so low in the scale of
humanity as not to possess a store of legends and tales,
which take their colouring from the ways of life and
the habits of the people among whom they are found
domiciled. But notwithstanding the very considerable
number of popular tales that have been collected from
various parts of the world, their origin and general
diffusion are still involved in obscurity. The germs
from which some of them sprang may have originated
soon after men became sentient beings. It is possible,
though not very probable, that the ideas on which are
based the more simple fictions which are found to be
similar — mutatis mutandis — among Non-Aryan as well
as Aryan races were independently conceived ; but
this concession does not apply to tales and stories of
more elaborate construction, where the incidents and
INTRODUCTION.
their very sequence are almost identical — in such cases
there must have been deliberate appropriation by one
people from another. And assuredly not a few of the
tales which became orally current in Europe during
the middle ages through the preaching monks and the
merry minstrels were directly imported from the East.
But even when a tale has been traced through different
countries till it is discovered in a book, the date of
which is known to be at least 200 B.C., it does not
follow, of course, that the author of the book where it
occurs was the actual inventor of it. Men are much
more imitative than inventive, and there is every reason
to believe that the Buddhists and the Brahmans alike
simply adapted for their own purposes stories and
apologues which had for ages upon ages been common
to the whole world. All that is now maintained by
the so-called " Benfey school " is that many of the
Western popular tales current orally, as well as existing
in a literary form, during the mediaeval times which
are found in old Indian books reached Europe from
Syria, having travelled thither from India through
Persia and Arabia, and that this importation of Eastern
fictions had been going on long before the first crusades.
Whatever our modern European authors may do in
the production of their novels (the novel has no exist-
ence in the East), it is certain that Asiatic writers do
not attempt the invention of new " situations " and
incidents. They have all along been content to use
EASTERN STORY-TELLERS.
such materials as came ready to hand, both by taking
stories out of other books, and dressing them up
according to their own taste and fancy, and by writing
down tales which they had heard publicly or privately
recited.^ Indeed they usually mention quite frankly in
the prefaces to their books from whence they derived
their materials. Thus, Somadeva tells us that his Kathd
Sarit Sdgara (Ocean of the Streams of Story), of the
nth century, is wholly derived from a very much older
1 Story-telling has been quite an art in the East time out of
mind. Mrs. Meer Hasan Ali, in her Observations on the Mussul-
mans of India, vol. ii, pp. 8i, 82, says: "Many of the ladies
entertain women companions, whose chief lousiness is to tell stories
and fables to their employer when she is composing herself to
sleep. When the lady is fairly asleep the story is stayed, and
the companion resumes her employment when the next nap is
sought by her mistress. Among the higher classes the males
also indulge in the same practice of being talked to sleep by their
men slaves, and it is a certain introduction, with either sex, to the
favour of their employer when one of these dependants has
acquired the happy art of 'telling the khanie' (fable) with an
agreeable voice and manner. The more they embellish a tale by
flights of their versatile imaginations, so much the greater the
merit of the rehearser in the opinion of the listeners." — In the
Book of Esther, ch. vi, i, we read that on a certain night
" could not the king sleep, and he commanded to bring the book
of the records of the chronicles, and they were read before the
king." Well was it for the Hebrew bondsmen that Ahasuerus
did not call for a story-teller instead of the " state journal " ! —
The practice of sleepless khalifs and sultans sending for story-
tellers is referred to in many Eastern tales. For an account
of public reciters of tales and romances see Lane's Modern
Egyptians.
INTRODUCTION.
Sanskrit work, of the 6th century, the Vrihat Kathd
(Great Story), of Gunadhya ; and Nakhshabi states that
his Tuti Ndma (Parrot Book) is chiefly an abridg-
ment, in more elegant language, of an older Persian
work composed in a prolix style, which was translated
from a book "originally written in the Indian tongue."
So we need not expect to find much originality in
later Eastern collections,^ though they are of special
interest to students of the genealogy of popular tales
in so far as they contain incidents, and even entire
stories and fables, out of ancient books now lost, which
have their parallels and analogues in European folk-
lore.
The first two romances in the present work form the
third bdb^ or chapter, of a Persian collection of moral
tales and anecdotes entitled Mahbub ul-Kalub, or the
Delight of Hearts, written by Barkhurdar bin Mahmud
Turkman Farahi, surnamed Mumtaz, concerning whom
all that is known is given by himself in what Dr. Rieu
terms " a diffuse preface, written in a stilted and am-
1 But are even the best novels of these days of grace marked by
very much " originality " ? Do not prolific novelists repeat them-
selves? Have they not, for the most part, a limited set of
characters, which reappear in each succeeding novel ? In short,
may it not be truly said of them, as Burton (not he of T/ie Nights,
but he of The Melancholy) says of authors in general : ' ' They
weave the same web, twist and untwist the same rope, and
make new books as apothecaries make new mixtures, by pouring
out of one vessel into another " ?
THE MAHBUB UL-KALUB.
bitious style." In early life^ he quitted his native
place, Farah, for Marv Shahijan, where he entered the
service of the governor, Asian Khan, and two years
afterwards he proceeded to Ispahan and became sec-
retary to Hasan Kuli Khan Shamlii : both amirs
flourished during the reign of Shah Sultan Husain.
A.H. 1 1 05-1 135 (a.d. 1 693-1 7 2 2). x\t Ispahan he
heard in an assembly a pleasing tale, which, at the
request of his friends, he "adorned with the flowers
of rhetoric," under the title of Hikdydt-i Ra'nd u Zibd.
In course of time he added other stories, until he had
made a large collection, comprising no fewer than four
hundred tales and anecdotes, divided into an introduc-
tion, eight bdbs, and a khdtimak, or conclusion, and
he entitled the work Mahfil-drd- — ' Adorner of the
Assembly.' After a visit to his native place, he went
to Herat, where he remained for some time, and thence
he set out on a pilgrimage to the shrine at i^Iashad.
But on his way he was attacked by a band of Kuzzaks
in the desert, who robbed him of everything, including
the precious manuscript of his Mahfil-drd. Returning
1 The following particulars regarding the author and his work
are derived from Dr. Charles Rieu's Catalogue of the Persian
Manitscripts in the British Museum, vol. ii, pp. 767-8, Add.
7619, and Or. 1370; and from Mr. F. F. Arbuthnot's useful
and interesting little work, Persian Po7-traits: a Sketch of Persian
History, Literature, and Politics (London: Quaritch), p. 119.
The title of Shanisah t'c Kahkahah, under which Mr. Arbuthnot
describes this collection, is taken from the names of a Witch
and a Vazir who figure in the second hah.
INTRO D UCTION.
to Ispahan, it may be presumed, though he does
not specify " the place of security," he re-wrote from
memory his collection of tales, dividing the work
into an introduction, five bdbs^ and a khdtimah.
The work is formed on the plan of the Gulisfdn, or
Rose- Garden, of the illustrious Persian poet Sa'di,
each section being devoted to the exemplification of
a special subject or theme. The introduction com-
prises dissertations
(i) On the necessity of Politeness ;
(2) On the behaviour of a householder, so as to obtain
for himself happiness in this world and the next ;
(3) On the Education of Children ;
(4) On the advantages of following a Trade or Profession ;
(5) On Hospitality ;
(6) On gratitude for the benefits received from God.
Then follow Five Chapters :
I — On Civility, Humility, and Modesty, the virtues
on which amicable intercourse with all conditions
of men is based.
II — On Good Manners and abstention from injuring
others by word or deed.
Ill — On Equanimity in Prosperity and Adversity, and
Resignation to the will of God in all things.
IV — On Friendship, or Association : the choice of
a suitable Companion, and the rejection of an
uncongenial or base one.
V — On the Advantages of Contentment and the Mean-
ness of Envy and Covetousness.
Conclusion : Story of Ra'na and Ziba.
The Persian text of this large collection of Tales
was printed at Bombay in 1852. There are two MS.
THE HISTORY OF NASSAK.
copies in the British Museum, one of which is de-
scribed by Dr. Rieu as being embelHshed with two
'unvdns, or ornamental head-pieces, gold-ruled margins,
and 55 miniatures in the Persian style.
In 1870 Mr. Edward RehatsekpubUshed,at Bombay,
a translation of the two Tales contained in the third
chapter of the Mahbub ul-Kalub under the title of
Fortune and Misfortune, which are reproduced in the
present volume as the History of Nassar (properly
Nasir) and the History of Farrukhruz, the Tales being
quite distinct from each other.
I — In the History of Nassar, son of the Mer-
chant of Baghdad, the motif is that Fate, or Destiny,
is paramount in all human affairs, and so long as
Fortune frowns all the efforts of men to better their
condition are utterly futile : an essentially Asiatic
notion, and quite foreign to the sentiments of the
more manly and self-relying Western races. It must
be allowed, however, that there seems to be a mys-
terious factor in human life which we call " luck,'"
against which it were vain to struggle ; — only it
is seldom to be recognised until it has worked out
its purpose ! How, for example, are we to account
for a soldier escaping uninjured after taking an active
part in many battles, while his comrade by his side is
shot dead at the first fire of the enemy ? There are
certainly lucky and unlucky men who have done little
or nothing to bring about their own good or ill for-
INTR OD UCTION.
tune. " Fate," says Uefoe, " makes footballs of men :
kicks some upstairs and some down. Some are ad-
vanced without honour, and others are suppressed
without infamy. Some are raised without merit ; some
are crushed without crime. And no man knows,
by the beginning of things, whether his course will
end in a peerage or a pillory." And a Persian poet
chants in melancholy strain :
Strive not to grapple with the grasp of Fate ;
Canst thou with feebleness success combine ?
All vain, 'gainst Destiny thy watchful state ;
Go thou, and to its force thyself resign.
But the Bard of Rydal Mount — the Christian Philo-
sopher, whose grand poetry is out of vogue in these
*' double-distilled" days — tells us that
One adequate support
For the calamities of mortal life
Exists — one only : an assured belief
That the procession of our fate, howe'er
Sad or disturbed, is ordered by a Being
Of infinite benevolence and power ;
Whose everlasting purposes embrace
All accidents, converting them to good.
And it may be safely asserted that no great things
were ever done by any man whose actions were con-
trolled by a belief in mere "luck." The great American
poet lustily sings :
Let us then be up and doing,
With a heart for any fate ;
Still achieving, still pursuing.
Learn to labour and to wait.
THE HISTORY OF NASSAR.
The Sinhalese have a number of proverbs about
" luck " which might very suitably serve as mottoes
for the Tale of Nasir and the subordinate stories
of Mansur and of Shoayb ; for instance, they say :
'"It hails whenever an unlucky man goes abroad":
and again : " Even if the unlucky man have a gold
coin in his purse, he is sure to be accused of having
stolen it." In the tale of Prince Kasharkasha, when
the ruined merchant comes to the young king whom
he had formerly befriended, he is dismissed with a
small sum of money, the king fearing lest his old
friend's ill-luck should also affect him : an idea which
is constantly cropping up in Asiatic stories ; though,
by the way, it does not appear that the worthy mer-
chant had himself any such fear when he so generously
relieved the prince from his bitter distress.
It can hardly be said that the " moral " to be drawn
from the career of Nasir is a very elevating one. The
three pieces of wholesome advice bestowed on him by
his father's ancient friend, and enforced with such
appropriate stories, did the young traveller little good;
for we find him go on blundering out of one scrape
into another, until his " lucky star " is once more in
the ascendant. And in the case of poor Mansur,
though he does ultimately attain wealth and ease
through his own exertions, yet he was in the first
instance indebted to sheer luck in discovering a treas-
ure-crock in. an old ruin. From one point of view,
there is droll humour in some of the incidents in
INTRODUCTION.
these tales, more especially in Nasir's unlucky exhi-
bitions of his accomplishments before the king ; and
in the narrative of the misfortunes of poor Shoayb,
whom another king strove so persistently to benefit,
disregarding the counsel of his prime minister and
setting at defiance the evident decree of Fate ; —
though one cannot help regretting that he should
have been expelled from the country after all he had
suffered. Let us believe that ere long his "run of
ill-luck " came to an end I
II— The History of Farrukhruz may be con-
sidered as exemplifying the Sinhalese proverb which
asserts that " the teeth of the dog that barks at the
lucky man will fall out;" for did not all the vile
schemes of the envious vazi'rs, to compass the death
of this Favourite of Fortune, turn to his advantage
and finally to their own well-merited destruction ?
True, he was very near losing his good fortune when
he parted with the talismanic ring, and, by the art
magic of Kashank the Tfrit, was changed to an old
barber in Damascus ; but here again have we not an
illustration of another Sinhalese proverb which says
that "you cannot even kick away good luck"? In
this spirited little romance the interest is well sus-
tained throughout, and the scene in Damascus will,
I think, favourably compare with some of the facetious
tales in the Arabian Nights. Variants and analogues
of the principal incidents are given in the Appendix.
THE KING AND HIS MINISTERS. xxix
III — The King and his Four Ministers, which
is now for the first time presented in EngHsh, has been
translated from the Tamil, at my suggestion, by my
friend Pandit S. M. Natesa Sastri, of Madras, who
is already known in this country to students of the
migrations of popular tales from his Folk-Lore iti
Southern India, published at Bombay, and his trans-
lation of another Tamil romance, Aladanakdmardjati-
kadai, under the title of Dravidian Nights Entertain-
?}ients, published at Madras : London agents for both
works, Messrs. Trlibner <Sc Co. The Tamil title is
Alakesa Kathd, or Story of (King) Alakesa, and a
short but not quite accurate account of it is given
by Dr. H. H. Wilson in his most valuable Descrip-
tive Catalogue of the Oriental MSS. etc. in the Alac-
kenzie Collection., published at Calcutta, 1828, vol. i,
p. 220. Dr. Wilson describes the work as "a story
of the raja of Alakapiir and his four ministers, who,
being falsely accused of violating the sanctity of the
inner apartments, vindicate their innocence and dis-
arm the king's wrath by narrating a number of
stories." It is, however, only one of the ministers
who is believed by the raja and the rc4ni to have thus
offended, and his three colleagues successively urge
the raja to inquire into all the circumstances of the
affair before proceeding to punish him, and they support
their arguments with Tales showing the deplorable evils
which may result from inconsiderate actions. An aged
minister of the raja's father then comes before the king
INTRODUCTION.
and relates a story to the same purpose, and he is
followed by the accused minister, who also tells a story
as a warning against hasty decisions, after which he not
only makes his innocence manifest, but shows how
he had saved the raja and his spouse from a terrible
fatality. 1
In the Appendix of the present work will be found
abstracts of Bengali and Kashmiri oral variants of this
Tale, the frame of which was evidently suggested by
that of the Book of Sindibad, of which the numerous
European versions are commonly known under the
title of the History of the Seven Wise Masters of Rome,
1 There is another, but wholly different, Tamil tale, with the
same title, which is described in Taylor's Catalogue Raisontii of
Oriental Manuscripts in tlie Government Library, Madras, vol.
iii, page 460 : " A king's daughter forms an attachment at first
sight to the stupid son of another king, who cannot read the
writing which she conveys to him, but shows it to a diseased
wretch, who tells him it warns him to flee for his life. The
king's daughter is imposed upon by the leper, kills herself, and
becomes a disembodied evil spirit, haunting a choultry (or serai
for travellers), whom during the night, if they do not answer
aright to her cries, she strangles, and vampyre-like sucks their
blood." To be brief, the famous Tamil poetess Avaiyar gets
leave of the people to sleep in the choultry in order to put an
end to this calamity, and having three times composed a recon-
dite stanza from the strange cries, the evil spirit owns herself
conquered and departs. She is re-born as an exceedingly clever
princess, and tests the learning and poetical skill of her suitors,
till at last she is won by a poor student. — It will be readily
supposed that the chief merit of this story consists in the poetical
contests.
THE KING AND HIS MINISTERS. xxxi
where a young prince is falsely accused, as Joseph was
by the wife of Potiphar, and his father the king orders
him to be put to death ; but he alternately reprieves
and condemns him during seven days, in consequence
of his Seven Vazi'rs, day after day, and the Lady, night
after night, relating to the king stories of the wicked-
ness of women and of the depravity of men, till at
length the innocence of the prince is" proved, and
the wanton, treacherous lady is duly punished. — The
leading tale of the Turkish History of the Forty Vazirs
(which has been completely translated into English by
Mr. E. J. W. Gibb ; London : Mr. George Redway) is
on the same plan, though the stories related by the
Vazirs and the Lady are almost all different.
To the sporadic part of the great Sindibad family
of romances belongs also the Persian work entitled
Bakhtydr Ndma, in which a stranger youth becomes
the king's favourite and is raised to a position of great
honour and dignity, which excites the envy of the
king's Ten Vazirs, who cause him to' be accused of
violating the royal haram, and the young man is re-
prieved from day to day through his relating eloquently
stories showing the lamentable consequences of preci-
pitation, and he is ultimately found to be guiltless, and,
moreover, to be the king's own son, whom he and his
queen had abandoned in a desert when newly born,
as they were flying for their lives. — Another group of.
tales pertaining to the same cycle is found in the
Breslau printed Arabic text of the Alf Layla wa Lay la
INTRODUCTION.
(Thousand and One Nights), under the title of " King
Shah Bakht and his Vazir Er-Rahwan," where the
king is induced by the machinations of some of his
courtiers to beHeve that his favourite minister Er-
Rahwan should slay him within twenty-eight days ;
and the Vazir, being condemned to death, obtains a
respite by relating to the king each night an interesting
story until the supposed fatal period is past, when the
king is convinced of his fidelity.^
Neither the name of the author nor the date of the
Alakesa Kathd is known, but it is supposed to have
been written in the i6th century. It is one of the
very few Asiatic collections in which the tales are all
unobjectionable, and while these are found in much
older Indian story-books, they present some curious
variations, and are moreover of considerable interest
as illustrating Hindu popular beliefs and superstitions.
1 The stories related to the king by Prince Bakhtyar, though
calculated to caution him against rash judgments, have nothing
in common with those contained in the Book of Sindibad ; while
the tales told by Er-Rahwan (which have been translated by
Sir Richard F. Burton, and included in the first volume of his
Supplemental Nights) are of a miscellaneous character — grave
and gay, wise and witty — his sole object being to prolong his
life by thus amusing the king. The Vazir's recitals are of con-
siderable importance to " storiologists " : we find among them
analogues of Chaucer's Man of Law's Tale, Pardoner's Tale, and
Merchant's Tale, and of the well-known legend of St. Eustache
(or Placidus), which occurs in the Gesta Romanorum, and from
which the mediaeval metrical romances of Sir Isumhras, Octavian,
Sir Eglamour, and Sir Torrent of Portugal vi ere derived.
1
THE KING AND HIS MINISTERS. xxxiii
As European mediccval writers were in the habit of
piously prefixing the sign of the cross to their com-
positions, and Muhammedan authors invariably begin
their books with the formula, "In the Name of God, <^ -iJO-vvl^^
the most Merciful, the most Compassionate," so Hindu
writers always commence by invoking the assistance of
Ganesa, the god of wisdom. Accordingly the Alakesa
Kathd opens thus: "Before relating in Tamil the story
of the Four Ministers, which is admired by the whole
world, O Mind ! adore and serve him who is the elder
of the trident-armed and the remover of obstacles " —
that is, Ganesa, who is said to be the son of Siva and
his spouse Parvati, or of the latter only. Ganesa is
represented as having the head of an elephant, which
was perhaps originally a symbol of his sagacity, but is
accounted for in one of the later legends regarding
this deity as follows : The goddess Parvati wished to
take a bath one day in her mansion, Kailasa, during
the absence of her lord, Siva. Her female attendants
were engaged in some domestic duties, but she must
have her bath, and there must be a servant to guard
the door. So Parvati rubbed her body with her hands,
and of the scurf created a man, whom she ordered to
watch outside the door, and allow no one to enter. It
so happened that Siva returned before his spouse had
finished bathing, and he was opposed by the newly-
formed man, whose head he immediately struck off, and
then he entered the bath-room. This intrusion Par-
vati regarded as a very great insult, and when she
INTRODUCTION.
learned that her guard at the door was slain her rage
knew no bounds. She demanded that her first son,
as she termed him, should be restored to life, and
Siva, vexed at his rashness, told his ganas (armies of
dwarfs : troops of celestials) to search for him who slept
with his head to the north, to kill him, and place his
head on the neck of the murdered guard. The ganas,
after wandering long and far, found only an elephant
asleep in that position, so they brought his head and
fixed it on the neck of the man whom Siva had slain,
when, lo ! he at once rose up alive, a man in body,
with the head of an elephant. Siva then appointed
him lord of his ganas ( Ganesa) and adopted him as
his son. — This curious legend is the cause of all
Hindus never sleeping with their heads to the north.
Ganesa is said to have written down the Mahdbhdrata
from the dictation of Vyasa, the reputed author of
that epic. He is represented with four hands, in one
of which he holds a shell, in another a discus, in the
third a trident, or club, and in the fourth a water-lily.^
1 The Tamil text of The King and his Four Ministers
has been printed. Through the kindness of the Pandit, I possess
two copies, of different dates, one of which, printed in 1887,
has, by way of frontispiece, four figures, in profile, like those in
Egyptian paintings, all looking in the same direction, with their
hands raised and the palms joined, in respect to the prayer to
Ganesa, which is on the opposite page. The first is the minister ;
the second is the king, with a crown not unlike the Pope's tiara,
and a sword on his shoulder ; the third and fourth are devotees,
whose clothing is rather scanty.
THE ROSE OF BAKAIVALI.
IV — The Rose of Bakawali was originally written,
in the Persian language, by Shaykh Izzat Ullah, of
Bengal, in the year of the Hijra 1124, or a.d. 1712.
It was translated into Urdu in the beginning of the
present century, by Nihal Chand, a native of Delhi,
but, from his residence in Lahore, surnamed Lahori.
He entitled his version of the romance Alazhab-i
'Ishk, which signifies the Doctrine of Love ; but when
the Urdu text was first printed, under the care of Dr.
Gilchrist, at Calcutta, in 1804, it bore the original
Persian title, Gul-i Bakawali ; the second edition,
published in 18 14, by T. Roebuck, bears the Urdu
title.
M. Garcin de Tassy published an abridgment (in
French) of the Urdii version of the Rose of Baka-
wali in the Jourfial Asiatique, vol. xvi, 1835, omitting
the snatches of verse with which the author has libe-
rally garnished his narrative.^ A complete English
translation, with the verses done into prose, by Lieut.
R. P. Anderson, was published at Delhi in 1851, and
the Urdu version was again rendered into English,
with the poetry done into tolerably fair verse, by
Thomas Philip Manuel, and published at Calcutta
in 1859. For the version in the present work I have
used both G. de Tassy's French abridgment and
1 "Abrege du roman hindoustani intitule la Rose de Bakawali,
par M. le professeur Garcin de Tassy " : in Noiiveau Joii7-7ial
Asiatiqiic, tome xvi, p. iQjff. and p. 338ff. This has been re-
printed along with other translations by the learned Professor.
INTRODUCTION.
Manuel's English translation, following the former
when the narrative seemed to be rather prolix, and
the latter when I found the French savant too brief
in specially interesting episodes, thus, I trust, making
a readable version of this charming romance.
In the Appendix will be found copious parallels,
analogues, and illustrations of the chief^ncidents in
the Rose of Bakawali, which therefore calls for only
a few general remarks in this place. It cannot be said
that there is much originality in the romance, most of
the incidents being common to the folk-tales of the
several countries of India, but they are here woven
together with considerable ingenuity, and the interest
of the narrative never flags. It may in fact be re-
garded as a typical Asiatic Tale, in which is embodied
much of the folk-lore of the East. Like all fairy tales,
it has no particular " moral," for the hero achieves all
his wonderful enterprises with the aid of super-human
beings and by means of magical fruits, etc. The
various and strange transformations which he under-
goes in the course of his adventures are still believed
to be quite possible by Muslims and Hindus alike.
We very frequently read in Eastern tales of fountains
the waters of which have the property of changing a
man who drinks of them or bathes in them into
a woman, and of transforming a monkey into a man,
and vice versa. But this romance is, I think, singular
in representing the hero, after having been changed
into a young woman, as actually becoming a mother !
THE ROSE OF BAKAWALI.
In the account of his transformation to an Abyssinian,
and beset by a shrewish wife and a pack of clamorous
children, there is not a little humour. The magical
things which he obtains through overhearing the con-
versation of birds are familiar to the folk-tales of
Europe as well as to those of Asia, and I have treated
of them fully in the first volume of my Popular Tales
and Fictions.
We must regard the first part of this romance —
down to the end of the third chapter — as belonging
to the wide cycle of folk-tales in which a number of
brothers set out in quest of some wonderful and much
desired object, and the youngest is always the suc-
cessful one ; but he is deprived of the prize by his
envious and malicious brothers, who generally throw
him into a well, and returning home claim the credit
of the achievement. In the end, however, the young
hero exposes the fraud, and his rascally and cowardly
brethren are put to shame. Several of the incidents in
the brothers' quest of the magical Rose with which to
cure their father's sight are paralleled in the story of
the ^^"ater of Life, in Grimm's Kinder und Haus-
nidrchen, and in the Norse and German stories of
the Golden Bird. Thus in our romance the four
elder princes, through their pleasure-seeking disposi-
tion, fall into the toils of an artful courtesan, while
the youngest pluckily proceeds to fairyland and pro-
cures the Rose of Bakawali, of which his brothers
deprive him on his way home. In such stories as I
INTR OD UC TION.
have mentioned the elder brothers, if not deservedly
enchanted in some manner on the road, waste their
time at a wayside inn, and the younger is aided in his
quest by some animal, troll, or dwarf, to whom he had
done a friendly turn : in our romance the young prince
is helped by a good-natured div, or demon.
The prediction of the astrologers, with which the
romance begins, that if the king should ever cast his
eyes on his newly-born son he should instantly become
blind, has many analogues in other Eastern tales. For
example, in the Bakhtydr Ndma we read that a king
of Persia, after being long childless, one night, in a
dream, is addressed by an aged man : " The Lord
has complied with thy request and to-morrow thou
shalt have a son, but in his seventh year a lion shall
seize and carry him off to the top of a mountain, from
which he shall fall, rolling in blood and clay." The
vazi'rs say that the decrees of Destiny cannot be with-
stood, but the king declares that he will do so, and then
summons his astrologers, who say that the king after
twenty years shall perish by the hand of his own son.
The king causes an underground dwelling to be con-
structed, in which he places his child and the nurse.
When the prince is seven years of age, a lion rushes
into the cave, devours the nurse, carries off the boy,
and drops him down a mountain. The child is found
by one of the king's secretaries, who causes him to be
properly educated. In course of time the youth is
appointed armour-bearer to the king, who, of course,
ASTROLOGERS' PREDICTIONS.
does not know that he is his own son, and in fighting
with an enemy who had invaded his kingdom, in the
confusion of the battle, the youth cuts off the king's
hand, supposing him to be on the enemy's side, and
before dying the king ascertains that his son had
caused his death.
In the Bagh o Bahdr (see the Appendix, page 478),
a young prince, in consequence of a prediction of the
astrologers that he was menaced with great danger
until his fourteenth year, is confined in a vault lined
with felt, in order that he should not behold the sun
and the moon till the fatal period was passed. In Mr.
Ralston's Tibetan Tales., the diviners declare to a king
that he shall have a son who shall take his life and
usurp the royal power, setting the diadem on his own
head. And we have a familiar instance in the Arabian
tale of the Third Calender, where the astrologers having
predicted that the newly-born son of a jeweller should
be killed when fifteen years old by 'Ajib the son of
King Khasib, the child is placed in an underground
apartment in an island. In the Turkish story-book
known as the History of the Forty Vazirs, the sooth-
sayers predict that a king's son shall be much afflicted
and wander in strange lands, with tribulation and pain
for his companions, from his thirtieth till he has at-
tained his sixtieth year. In the Norwegian story of
Rich Peter the Pedlar the star-gazers foretell that his
daughter should one day wed a poor man's son. And
in classical legends we have the story of Danae, the
INTR OD UC TION.
daughter of Acrisius, king of Argos, by Eurydice, who
was confined in a brazen tower because an oracle had
said that his daughter's son should put him to death.
V — The Persian Stories have been selected from
a collection translated by Mr. Edward Rehatsek, and
published at Bombay in 1871, under the title of Amus-
ing Stories. They occur in the Persian work, Mahbub
til-Kali/b, of which some account has been given in
connection with the first two romances in the present
volume. The first of these stories, that of the Three
Deceitful Women, is very diverting, and, as I have
shown in the Appendix, has its counterparts in France
and Spain. It belongs to the numerous stories of the
Woman's Wiles cycle, and certainly represents the ladies
in no very amiable character. But as a set-off to this
tale of the depravity of women — the subject of many
European mediaeval stories and jests, as well as of
Asiatic fictions — we have also stories of the wicked-
ness of men, such as that of the Envious Vazi'r and
that of the Kazi of Ghazni — " blackguards both " !
HISTORY OF NASSAR. "r
HISTORY OF NASSAR,
THE SON OF KHOJA HUMAYUN, THE
MERCHANT OF BAGHDAD.
DURING the reign of the Abbaside Khah'fs there
hved in the city of Baghdad a merchant called
Khoja^ Humayun, who was very rich, highly respected,
and prosperous in all his dealings. The caravan of
his good fortune had for a long time travelled in the
lands of success ; the hand of detriment was never
extended towards the skirts of his wealth ; nor did
the simiim of loss and misfortune ever blow in the
gardens of his prosperity ; so that he passed all his
days in the cradle of happiness and content. One
day he happened to repose in a retired part of his
mansion on the couch of gladness, when he beheld
suddenly two kites overhead contending for some-
thing. After the Khoja had been looking at them
1 A Khoja is a master of a household, also a teacher ; in
the former acceptation it is somewhat equivalent to the old
English "goodman." — Gibb's History of the Forty Vezirs, p. 33.
HISTORY OF NASSAR.
for some time, he perceived that from the claws of
one something was hanging which the other wanted
to snatch away. Whilst he was wondering the object
fell to the ground, and on examining it he found it to
be a small bundle which contained three rubies, a
diamond, and four pearls, all of unequalled beauty
and price. The Khoja was at first highly pleased
at this occurrence, and joyfully considered it as an
additional sign of his good fortune, and recited this
distich :
Whom prosperity favours,
Jewels rain upon his head.
But, as he was a man of great discernment and
experience, he looked at this affair in another light,
on second thoughts, and considered it as a mystery,
which made him uneasy. He had a grown and
intelligent son, called Nassar, whom he privately
addressed thus : " My beloved son, it is well-nigh
eighty years since I began to navigate the ocean of
life in the skiff of prosperity, and it has never deserted
me, nor have the autumnal blasts of reverse ever
withered the freshness of my affluence. But as the
splendour of every morn of happiness is followed by
the darkness and night of decrease and misfortune,
and the leaves of the rosy volume of comfort are
scattered by the whirlwind of distress ; and as
Fate has not Ht a lamp of content
Which the storm of adversity has not extinguished ;
HISTORY OF NASSAK.
I conclude from this incident that as the humai^ of
my good success has reached the zenith, the caravan
of my prosperity will soon deflect from the path of
my destiny : the ship of my happiness may become
wrecked in the ocean of adversity ; and, for all I
know, the treasure I possess may become a prey to
the whale of reverse, poverty and misery. This anti-
cipation may be realised very soon, but as I have
spent a life of happiness and content, and have
gratified all the desires of a man, I wish for nothing
more ; therefore, if misfortune beset me, I trust I
shall be able patiently to endure its bitterness. But
since you have not seen the ups and downs of life,
or experienced any reverse, I do not think it fitting
that you should continue to live with me, and it is
in conformity with the dictates of prudence that you
spend some time in travelling ; for wise men have
said that travel is a polish which rubs off the rust
of carelessness from the speculum of a man's mind
and a sovereign cure for inexperience :
Travel lights the lamp of perfection in a man ;
A\Tien a pearl is taken out of the sea it is appreciated. -
In Shiraz, the seat of learning," continued the Khoja,
1 The humai is a fabulous bird, supposed to bestow prosperity
on any person who is overshadowed by its wings.
2 Oriental writers frequently descant on the advantages of
travel; not only because it enlarges the mind (for "home-
keeping youths have ever homely wits "), but as a means of
acquiring wealth. For some examples, see my Book of Sindibdd.
HISTORY OF NASSAR.
" I have a friend named Khayrandish, who was my
companion in several journeys, and to whom I have
done some good. You must go to him and say :
' I wish you to surrender to me the deposit my father
entrusted you with when you were companions on
the road of Bahrayn.' After receiving that article
from Khayrandish, take prudence and caution for
your guide and go to the Maghrabi country,^ because
there is much chance of acquiring worldly goods
there, and no one ever returned from it empty-
handed. Consider that precious object as a means
to procure you a livelihood, for by presenting it to
one of the kings or grandees of those parts it will soon
ensure you attention ; and I for my part shall make
over all I possess to my relatives and friends, and
shall devote myself solely to the worship of God."
Nassar made his preparations and departed for
Shiraz, the seat of learning ; but he had scarcely
proceeded two stages in that direction when a
eunuch in the Khalifs service, intending to abscond,
had at midnight absented himself from the royal
haram with a casket of jewels which he had
abstracted. He walked with great apprehension
through the streets in search of the dwelling of
his accomplice, whence he intended to proceed
farther at the break of day ; but as the night was
very dark he missed the house, and, by the decree
1 The name generally given by the Arabs and Persians to the
districts of Northern Africa west of Egypt.
HISTORY OF NASSAK.
of Fate, entered the mansion of Khoja Humayiin,
which happened to be open. On looking round he
soon discovered his mistake, so he wandered about
the house trying to find his way out, but the Khoja's
slaves having in the meantime locked the entrance
as usual, he had no alternative but to conceal him-
self in a corner and there remain till morning.
But the Khalif's treasurer soon discovered that the
eunuch had decamped with the casket, and caused
proclamation to be made, that any person harbouring
the culprit should at once hand him over to the
police, failing which his property should be confis-
cated. The royal officials made fruitless search all
night, but at break of day, when the eunuch of
night had retired and the prince of morn established
himself in the palace of the horizon, one of the
attendants of the court, who was a mortal enemy
of Khoja Humayiin, passing his house, perceived
the eunuch and took him before the Khalif; and,
considering this a good opportunity of avenging him-
self on his foe, he said : " Khoja Humayiin, who
trusted in his wealth and dignity, has committed this
crime by instigating the eunuch to the deed and
afterwards secreting him in his house.'' The Khalif
well knew the Khoja's loyalty and honesty, had often
bestowed favours upon him, and was aware that such
an act was not at all consistent with his disposition ;
but as the sun of prosperity, in consequence of the
celestial rotations, had deflected from him and set in
HISTORY OF NASSAK.
the west of misfortune;^ and the night of distress
was intent on obscuring the precincts of his comfort
and destroying the volume of his happiness with the
scissors of extinction; and as the stratagems of enemies
have results like the bites of snakes and scorpions,
the insidious words of the adversary so inflamed the
Khahf's wrath that he ordered Khoja Humayiin's
property to be confiscated, his house razed, and him-
self expelled from the city without giving him the least
opportunity of uttering a word in his own defence.
1 Belief in judicial astrology' — in the influence of the planets
over the fortunes of men — prevails throughout the East, as it did
in Europe until comparatively recent times ; indeed the delusion
appears to have its adherents in our own country, even in these
"double-distilled" days, if it be true that ZadkieFs Almanack
has a very large circulation. Truly "error dies hard!" — An
Asiatic, liefore setting out on a journey, being married, or
beginning any important affair, always consults an astrologer to
learn the precise lucky moment. In one of thg Jatakas, or
Buddhist Birth-Stories, a man having missed making a good
match for his son, because he had been told by a spiteful
astrologer that the day proposed for the nuptials was inauspicious,
a wise old fellow shrewdly remarked : ' ' What is the use of luck
in the stars? Surely getting the girl is the luck !" and recited
this stanza :
While the star-gazing fool is waiting for luck, the luck
goes by ;
The star of luck is luck, and not any star in the sky.
In the appendix to my edition of the Persian stoiy-book entitled
Bakhtyar Ndma, pp. 218-223, ma)' be found some rather droll
anecdotes of the Ijlunders of astrologers.
HISTORY OF NASSAR.
On the same day when the simiim of this cata-
strophe destroyed Khoja Humayun's rose-garden of
prosperity, Nassar's courser of safety also met with
an accident on his journey. In the vicinity of Shiraz
a party of robbers fell upon him and deprived him
of everything he possessed ; and, exchanging the
robes of affluence and wealth for poverty and nudity,
he arrived in the city in great distress, and havmg
found the dwelling of Khayrandish, he made him
acquainted with his father's injunction. Khayrandish
received him in the most friendly manner possible,
and said : " Dear youth, I am entirely at your service,
and was desirous to be honoured b)- a message from
your father, whose casket with his seal upon it is in
my charge. But the laws of hospitality require that a
guest who adorns my poor hut with the light of his
presence should abide with me during three days, in
order that I may entertain him to the best of my
ability ;i and this applies especially to you, whose
1 This custom is observed by Muslims in compliance with the
precept of Muhammed : " WTioever," said he, "believes in God
and the day of resurrection, must respect his guest ; and the
time of being kind to him is one day and one night ; and the
period of entertaining him is three days : and after that, if he
does it longer, it benefits him more ; but it is not right for a
guest to stay in the house of his host so long as to incommode
him.'" In the introduction to the Arabian Nights, King
.Shahriyar entertains his brother, .Shah Zaman, three days, and
on the fourth he accompanies him a day's journey and takes
leave of him.
HISTORY OF NASSAR.
presence I consider as a great blessing. After the
expiration of three days I shall deliver the deposit
into your hands." To this proposal Nassar agreed,
and Khayrandish rejoiced him with his amity, and
provided him with a very handsome wardrobe.
When the golden lamp of the glorious sun entered
the lantern of the west, and the amber-haired belle '
of evening removed the veil from her face, Khayr-
andish placed the best food and drink on the table
of intimacy, and after conversing on various subjects
with his guest, he spoke to him as follows : " Friend,
it appears that worldly prosperity has left Khoja
Humayiin, and that he has sent you in pursuit
of it ; for I have lately had a fearful dream and
was very uneasy about his circumstances. So tell
me now what you intend to do with the deposit."
Nassar acquainted him with his intention to go to
the Maghrabi country, and with the injunctions of
his father. Khayrandish replied : "As the travellers
in the path of rectitude and probity ought to guide
those who wander in the desert of error and in-
experience, and as I am under great obligations
to your father, I consider it my duty to be useful
to you. Since you have never before been from
home and have spent all your days in affluence,
I fear you will not be able to perform the journey
satisfactorily :
Travel is not easy — its dangers are bouiulless ;
Difticulties accompany it in all directions.
HISTORY OF NASSAR.
But as divine grace is the escort of all who intend to
journey in the path of trust in God, I leave you to the
guardianship of divine mercy to protect you from all
dangers. I shall, however, give you three counsels,
and hope you will profit by them." Nassar rejoined :
"It is the first duty of young men to listen to the
counsels of intelligent and upright men ; therefore
speak, for I shall follow them."' Khayrandish then
spake thus :
First Advice.
" Though the deceitful bride of the world may look
at you from the corner of her eye, and may try to bias
your mind by her coquettish movements, lose not the
reins of self-possession from your hands, because worldly
prosperity is unsubstantial as the mirage, and the honey
of its favour leaves only the bitterness of deception.
Give not thy heart to the love of the world,
For it has destroyed thousands like thee.
When the humai of worldly prosperity spreads its wings
over you, covet not its favours, for it will change
at last and regret only will remain.
Be not intent on riches and dignity ;
For, like henna, they are not lasting, i
1 Henna is a preparation made from the leaves of the Egyptian
privet ( Laiusonia inermis), with which women in the East stain
the tips of their fingers, the palms of their hands, etc. It imparts
a yellowish red or deep orange colour, which disappears in a
fortnight or three weeks, when it has to be renewed. — See Lane's
Modern Egyptians, ch. i.
HISTORY OF N ASSAM.
Prosperity is fickle, and when it has turned its back,
all efforts to recall it are futile. The favours and
frowns of the world are the harbingers of the caravan
of prosperity and adversity, for both depend in every
individual case from the propitious or unpropitious
consequences of the rotation of the stars of the
times, and are connected with them like the sun
with shadows •} nor can they be altered by the fore-
sight of Lukman, or by the wisdom of a thousand
Platos. And such efforts may be compared to the
vain longings of procuring spring in the depth of
winter, or for the light of day at midnight. Thus all
the struggles of Shah Manssur were fruitless, and
he reaped only sorrow from them." Nassar asked ;
" What is the story of Shah Manssur?" Khayrandish
thereupon related the
Story of Shall Manssur.
Once upon a time there was a man called Shah
Manssur, from the neighbourhood of Nishapiir, who
lived in affluence, but deceitful fortune had spread the
chess-board of hypocrisy, had mated and abandoned
him in the desert of affliction. After he lost all his
property, he sat down in the lap of misery, and finding
all his efforts to better his condition fruitless, he set
out for India. When he arrived in Kabul he was
equally disappointed, so he went one day into the
1 See note on page 8. — We have in this passage the motif oS
the romance throughout.
STORY OF SHAH MJNSSUR. 13
bazar, hoping to find employment as a porter. There
he waited till evening, and every man found occupa-
tion excepting himself. He began involuntarily to
shed tears, and one of the principal merchants, who
was returning home from the palace of the Amir, saw
him, and, concluding that he was suffering from some
wrong done to him, asked him the cause of his distress.
Manssur informed him of his circumstances, upon
which the merchant took him to his house, and next
morning told him that as he was in need of an
attendant he might stay until he could find something
more to his advantage. Shah Manssur accordingly
entered into the merchant's service, and gained by
his diligence the approbation of his master, but raised
the envy of his fellow servants and incurred the
ill-will of his mistress. One day he felt somewhat
indisposed, and the merchant's wife sent him some
poison as a medicine,^ but as his distemper was slight
he made no use of the remedy, and kept it in his
pocket. Now the merchant had a little son whom
Shah Manssur was wont to carry about, and who was
so much accustomed to him that whenever he cried
Manssur only could quiet him. It so happened that
this day the child would not cease weeping, and Shah
Manssur was obliged to take him into the street,
hoping to divert him by looking at the passers-by.
1 "Hell has no fury like a woman scorned !" Besides, the
virtuous youth might not keep the secret of her intended intrigue
;for such is evidently to be understood) to himself.
14 HISTORY OF NASSAR.
Having a little business to despatch, he set the child
for a moment against a wall, which unfortunately fell
and covered him. Shah Manssur was in despair and
made a great outcry, whereupon the merchant came
out and asked him why he made such a noise. He
told his master of the accident, at which the merchant
was disconsolate, and the people flocked from all
directions wishing to kill Shah Manssur. Meanwhile
the ruins of the wall were removed, and on the child
being extricated he was found alive and perfectly
uninjured. The father and mother of the child were
in an ecstasy of joy at his fortunate escape, and all
the people wondered. Shah Manssur fell on his
knees and thanked the Most High, and everybody
rejoiced. A man in the crowd proposed that a medi-
cine be administered to the child, and Shah Manssur
immediately produced from his pocket that sent to
him by the merchant's wife, and handed it to his
master, but as soon as the child had swallowed it he
fell into convulsions and expired. The child's parents
were in despair, especially the mother, who threatened
to commit suicide if Shah Manssur were suffered to
live, because, as she said, he had poisoned her son.
Hereupon the merchant's servants tied Manssur to a
post, and ill-treated him so much that he fainted, and
was abandoned for dead.
In the evening he began to revive and moaned
[)iteously. The merchant was an intelligent man and
could hardlv believe Shah Manssur to have been so
STORY OF SHAH MANSSUR. 15
ungrateful as to kill his child deliberately with poison,
so he approached the supposed culprit and besought
him to speak the truth. Manssur said that as he was
deeply grateful for the kindness he had received from
his master and greatly attached to the child, the thought
of committing such a crime could not have entered his
mind : and that he had only given to the child a
remedy which had been sent to himself by his mistress
when he was slightly indisposed. The merchant at
once perceived his wife's treachery and was convinced
of Shah IManssur's innocence; l)ut nevertheless he told
him that he could no longer retain him in his service ;
so he loosed his bonds and dismissed him. Naked
and wounded, as he was, Shah Manssur walked awa\-
and took refuge in the outskirts of the city with an old
woman, at whose house he used to stay in better times
when on his commercial journeys. Having explained
to her his case, she received him kindly and set about
curing his wounds. This old woman had a son who
was carrying on an amorous intrigue with a neighbour's
wife. He happened to be absent on that night at a
friends house, but his paramour was ignorant of this,
and having waited till her husband was asleep she
hastened to her lover's house, which she found in
darkness, and mistaking Shah Manssur for him she
approached his couch. The wounded man thought it
was his old landlady, and began to thank her for her
kmd solicitude. In the meantime the husband of
the adulterous woman had missed her and made his
i6 HISTORY OF NASSAR.
appearance in the old woman's house. She had just
got up to ascertain the cause of the disturbance, and
on perceiving a man standing with a naked sword at
the door, she concluded he was a thief, and at once
ran up to the roof of her house and raised an alarm,
which caused all the people of the district to sally
forth with sticks and swords ; but the adulterous
woman ran off by way of the river, which was the
shortest, to her house and went instantly to bed. In
the confusion her husband was struck by many stones
thrown at him when making his escape, but at last
he arrived home and overwhelmed his wife with
reproaches; she, however, yawned, pretended to awake
from sleep, turned from one side to the other, and
asked what was the hour of the night. But the
infuriated husband would not be deceived by this
subterfuge, but vehemently accused her of being
unfaithful, and even drew his sword. Upon this the
woman cried aloud : " O Muslims ! my husband is
killing me ! " and the police officers, who were at that
moment returning from the alarm that had been raised
by the old woman, caught the words and ran to the
house, when the husband violently struck one of them
with his sword, and after a brief struggle was taken
into custody.
After the woman had thus got rid of her husband
the wasps of lust again stung her, and being anxious
to know whether her lover was sick she once more
approached Shah Manssur's couch, awoke him and
STORY OF SHAH MANSSUR. 17
began her overtures. The old woman's son, who had
been at a neighbour's, hearing of the disturbance in
his mothers house, went home. On his way, however,
when passing near the dwelhng of his paramour, he
went in, and finding the house empty he concluded
that she had gone in search of himself He was not
aware, of course, of Shah ^lanssur being the guest
of his mother, and when he reached home he lit a
candle and went into his room, where beholding his
paramour with a strange man, he exclaimed : "I have
got a curious substitute to-night ! " The woman fled
in terror, but Shah Manssur fell into the grasp of the
young man. The noise of the struggle again awoke
the old woman, who, as before, thought that thieves
had broken into the house, and ran to the roof of the
house and screamed loudly. Her son, supposing
Shah Manssur to be the thief, told her that he had
taken him. The old woman tried in vain to undeceive
him ; but he, incited by his jealousy and rage, struck
her, on which she raised a great noise, accusing him
of wishing to kill her, till some neighbours came and
dragged him off to prison.
Notwithstanding all that had taken place the adul-
terous woman could not rest and again repaired to
Shlh Manssur, who was this time frightened at her
re-appearance, ascribing to her all the mischief that
had happened during the night, and believing her to
be an evil spirit was considering how he might get
rid of her. The old woman's sister, overhearing the
c
HISTORY OF NASSAU.
conversation, approached the door to Hsten. Mean-
while the imprisoned husband had bril:)ed his jailor,
escaped from custody, and made his appearance at
the old woman's house, where mistaking her sister for
his own wife he wounded her with his sword. The
noise again made the landlady get up, and in the
tumult the faithless wife took to her heels, as did also
her husband, who believed that he had grievously
wounded her and chuckled in his heart at the deed.
She was, however, very swift-footed, and when he
reached home he found her again in bed and to all
appearance asleep. Pretending to be just awaking,
she asked what he wanted, and he told her he was
greatly astonished to behold her safe and sound after
he had killed her at the old woman's house. The
wife sarcastically remarked that men are once a-year
subject to lunatic influences which affect their minds.
Quoth the man : "Possibly this may be the case with
me, as I have been greatly disturbed in my mind
during the last two days ; you have done well to
inform me of this."
When the old woman came out from her house
she saw no one except her sister, who was severely
wounded. She was amazed, and said to herself: "All
the tumult and mischief of this night occurred on
account of the presence of this man." So when it was
morning she spoke to Shah Manssur, saying : " Dear
sir, as these misfortunes have happened, my son has
been thrown into prison, and my sister will perchance
STORY OF SHAH MANSSCR. 19
die of her wound ; and as, moreover, my son is very
self-willed and incensed against you, it will be best for
you to remove from this house." Shah Manssur
accordingly left the place and began with great pains
to travel towards Gaznin, bearing the load of misery
on the back of sorrow, and reading the threnody of
his misfortunes.^
After some time he was overtaken by a man riding
on a camel, who accosted him and had compassion
for his wretched condition. The man informed him
that his name was Baba Fys, that his camel was laden
with silk belonging to Khoja Fyra, the vazir of the
Amir of Gaznin, who was of a very benevolent dis-
position and would no doubt assist him. He then
took Shah Manssur on his camel, and, dreading the
dangers of the night, he proceeded with great speed.
The swift motion and his wounds so distressed Shah
Manssur that he earnestly desired Baba Fys to set
him down again, in order that he might pass the night
in tranquility and thus be able to continue his journey
in the morning. But his companion told him that to
stop at such a place was by no means advisable, since
in the vicinity there was a mountain pass to which
many animals resorted under the leadership of a
1 Stories, such as this, of unfaithful wives outwitting their
husbands, with similar mischances, are common in Eastern
collections ; and the present well-told tale would probably have
been very eagerly adapted by the early Italian novelists, had they
known it, among whom, indeed, it has more than one analogue.
HISTORY OF NASSAR.
monkey named Paykar, who had plundered many
caravans. By the prayers of the Lord Sulayman,
they could now do mischief only during the night,
and therefore they kept the pass obstructed all day,
so that travellers must necessarily hasten through it
in the night, but after that the road was quite safe,
and then he might rest himself Shah Manssur, how-
ever, was in such great distress, and so determined to
alight, that Baba Fys, unwilling to abandon him to his
fate, was obliged to comply with his request. They
agreed to sleep and relieve each other by turns, but
had rested only a short time when they perceived a
camel approaching them, ridden by a monkey and
guided by a bear. Many other animals of dreadful
aspect also came running and attacked the camel.
Hereupon Baba Fys began to lament, and accused
Shah Manssur of having brought him into all this
trouble. This attracted the attention of the monkey,
who made a sign to the wild beasts, which immediately
pulled Baba Fys to the ground, bit off his ears and
then retired. This incident so disconcerted Baba Fys
that he was ashamed to continue his journey to
Gaznin, and, after bitterly upbraiding his companion
for being the cause of his mishap, he returned to
Kabiil.
Shah Manssur, though wretched and on foot,
resumed his journey, and at last reached Gaznin.
As it was w^inter and the city noted for its coldness,
he strolled about till he came to a bath-house, when
STORY OF SHAH MANSSCR.
he said to himself: "This is a warm place, so I will
spend the night in it." Accordingly, saluting the
keeper, he walked in. The keeper said: "Young
man, you appear to be a stranger ; where do you
come from ? where are you travelling to ? and what
is your occupation?" Manssur replied: "I am a
traveller, and the caravan of misfortunes has brought
me to this country." The bath-keeper then asked
him : " Did you happen to meet on your way a camel-
rider named Baba Fys?" He replied: "We were
companions, but in the desert we were attacked by
wild beasts, who bit off his ears, and therefore he
has returned to Kabul." On hearing this the heart
of the bath-keeper became hot as a blacksmith's
furnace, seething from the flames of grief, and he
exclaimed : " What more distressing news could you
tell me ? He is my brother ; the camel was my
property ; and I borrowed the price of the silk. I
must of necessity go home to-night and consult my
relatives on this affair ; and as the vazir, who is the
owner of this bath and is at present sick, intends to
come here in the morning, I was ordered to warm
the bath well. Do you therefore put fire into it, and
to-morrow I will pay you for your trouble. Take
care, however, to stir up the fuel from time to time,
so that the bath may become properly heated." After
giving these instructions to Manssur, he departed to
his house. But as Manssur was fatigued and glad
to be in a warm place, he soon fell asleep ; and on
HISTORY OF NASSAR.
awaking he found the fire was extinguished, so he
got up, and in his anxiety and inexpertness he
stirred the fire so as to break part of the floor
above it, in consequence of which the water in the
reservoir rushed down and completely put out the
fire again, at the same time scalding Manssur, who
fled from' the place in great fear. When the vazir
arrived at the bath in the morning he began to
tremble from the cold, and his malady so increased
that he fainted. His attendants immediately seized
the bath-keeper, who asserted, in excuse, that it
was all the fault of the fireman, who had run away.
But the vazir suddenly dying in consequence of
having caught cold, his son gave orders that both
the bath -keeper and the fireman should be put
to death.
Manssur, however, had made good his escape from
Gaznin, and was journeying towards Lahore when he
fell in with a caravan, of which one of the merchants
engaged him as his servant. As Manssur was well
acquainted with his duties, he diligently guarded his
master's goods, and soon gained his confidence. When
the caravan had entered into one of the pargannas of
Lahore, as all the provisions were exhausted, each
merchant gave his servant a quantity of goods to
exchange for victuals. Manssur bartered the goods
he had received from his master very profitably, and
returned with various kinds of provisions before any
of his companions, at which his master was so well
STORY OF SHAH MANSSUR. 23
pleased that he said to him : "I hear that there are
many wealthy persons in this parganna. Take there-
fore some goods of high price and dispose of them,
and I will give you half the profits." Accordingly,
Manssur selected merchandise of nearly the value of
five hundred tomans,^ which he sold for a thousand
and returned. His master gave him three hundred
tomans, saying : " Let this sum be the capital of your
business, which you will in a short time increase and
be thus enabled to return to your own country."
Shah Manssur gratefully received the merchant's
generous gift, and, having bought suitable goods,
again repaired to the parganna, and hawked them
about till he arrived at the gate of an elegant and
magnificent mansion, which he concluded to be the
property of some noble or grandee, and thought the
owner might possibly buy all his stock of merchandise.
So he deposited his wares in the shade of a wall and
leaned against it, watching the door of the house.
Presently a maiden resembling a hiiri- in stature, with
the serenity of the moon in her countenance, and
with bewitching eyes, came out of the house with a
pitcher in her hand for the purpose of taking water
1 A toman is a Persian gold coin which has varied much in
vahie at different periods ; at present it is worth about 7s. 2d.
of our money.
- The hiiris (or, as the term is often written, houries) are the
black-eyed nymphs of the Mushm Paradise, of whom Rluhammed
has promised seventy to each behever.
24 HISTORY OF NASSAR.
from the river ; and Shah Manssur thus addressed
her : "I am at your service —
The glances of your eyes are wonderful ;
Whoever beholds them is on the top of felicity."
But the maiden rephed :
" This is not the place where every caravan stops ;
The lion of every desert is here distrusted."
Having thus spoken the damsel went her way, leaving
Shah Manssur disappointed. But after a while she
returned and inquired of him : " Why do you stop
here?" He answered: "I am waiting on rosy-cheeked
ladies, and my heart is stored with all sorts of services
for them." Quoth the damsel: "Bring your goods
into the house that I may buy them." So he took up
his wares and followed the girl, who walked very
rapidly. They passed through a corridor with several
doors, and arrived in the court-yard of the mansion,
which was a great and lofty edifice of much beaut) ,
having many apartments elegantly furnished, but un-
tenanted. When he had looked around and rested
himself for a while, he perceived that the maiden had
disappeared. At last he concluded it would be best
for him to leave the place ; but as he was roaming
from one apartment to another he lost his way, and
finding no way of exit became frightened, yet continued
his search until he reached a hall from the ceiling of
which a golden disk was suspended by chains encrusted
with precious stones. On both sides of the disk small
STORY OF SHAH MANSSUR. 25
globular bells were dangling, and upon it there was a
phial of glass. The statue of a lion of marble bound
in chains occupied one side of the apartment. A\'hile
Shah Manssur viewed this scene with amazement, the
same girl entered with a rod in her hand. x\s he was
about to address her, she exclaimed : " Ha ! madman,
you have walked into the trap at last!" and struck
the lion so that he began to roar, and the disk, the
chains, and the little bells shook and jingled, accom-
panied by great noises, shoutings, and lamentations,
which terrified Shah Manssur, who anxiously wished
to make his escape. Meanwhile the phial on the disk
emitted a green substance mingled with flames, which
ascended mto the air and filled the apartment with
darkness : Shah Manssur almost fainted ; and when
the smoke and the flame had subsided, a viper lifted
its head out of the phial, from which it finally emerged
and entered the mouth of the lion. Soon after this
the lion sneezed, and from his brains a spider escaped,
which gradually increased in size until it became as
large as a sheep ; when it made a still greater effort
its skin burst, from which an old hag of miserable
aspect, dreadful as a goblin and ugly as a satyr, came
forth, embraced Shah Manssur very ardently, kissed
him, and emitted from her cadaverous mouth a
disgusting liquid which covered his face. Her putrid
breath was like burning sulphur, and made him cough
and almost give up the ghost. This dreadful hag,.
however, doubled her caresses, and would not leave
26 HISTORY OF NASSAR.
him until he fainted away. When he came to his
senses he cried out piteously : " O most gracious lady,
deliver me from this calamity!" But she replied:
"Your request cannot be gratified;" and then, giving
him a substance to smell at, he again became un-
conscious.
Thus Shah Manssur continued during nearly forty
days in the grasp of misfortune. The wretched hag
made her appearance once every day, tormenting him,
and causing him to faint for the gratification of her
wicked lust. One day, however, when she was about
the same business, she pulled out a mirror from her
pocket and looking into it with great consternation,
was suddenly transformed into a spider, crawled into
the mouth of the lion, ^Yhence she again issued in the
form of a serpent, ascended to the disk and disappeared
in the phial. Then Shah Manssur went into the
court-yard and tried whether he could escape from
the place. There the girl met him and said : " I am
astonished that she has not thrown you into a trance;"
upon which Manssur told her all that had occurred,
and the girl said : " She has a foe in Jabolka, whose
machination she learns from that mirror, because
Avhenever he attempts to ruin this wicked fairy his
figure appears in it, and the accursed one departs to
combat him." Then exclaimed Shah Manssur bitterly:
"O cruel and merciless woman! the torments which
I have suffered in this house are the consequences of
my having hy your coquetry been decoyed into it ;
STORY OF SHAH MANSSUR. 27
and now perhaps you will be compassionate enough to
let me depart." The damsel replied : "Young man, I
have, like yourself, been caught in this shoreless whirl-
pool, and have been made the instrument of alluring
poor victims, whom she was in the habit of using for
the gratification of her wicked desires and afterwards
destroying. Whenever I disobeyed her she punished
me severely. Her name is Hennana the Witch, and
she is a descendant of the sorcerers of the time of
Kolyas, whom the accursed Pharaoh sent against the
Lord Moses (salutation to him).^ This iniquitous
wretch keeps a similar establishment in Hindiistan: she
is able, like the wind, to transport herself in a moment
from the eastern to the western parts of the world, and
to carry the flames of misfortune to all places."
Shah Manssur then asked the girl : " How did
you fall into her power?" She replied: "Know
that my father is the chief of Agra and is possessed
of great wealth. He had betrothed me to my cousin,
who set out for Banares to procure the paraphernalia
of the wedding ceremony \ and when the report of
my beauty and other qualities had spread through
that city, the Amir verified it, was desirous to marry
1 One of the Egj'ptian magicians who "withstood Moses,"
mentioned by Arabian writers : their chief was called vSimeon,
and among the eminent masters of the "art magic" were Sadhur
and Ghadur, Jaath and Mossa, Waran and Laman, each of whom
came attended with his disciples,- amounting in all to several
thousands. — St. Paul, in his second epistle to Timothy, iii, 8,
gives the names of two of the magicians as Jannes and Jambres.
28 HISTORY OF NASSAR.
me, and said to my relatives : ' I have heard that
you have a beautiful girl, and I wish to take her for
a wife.' My father and my relatives consented; but
as I was deeply in love with my uncle's son, I became
very indignant and exclaimed : ' To how many men
will you give your daughter? It is many years since
you betrothed me to my cousin, and though he is
absent at Banares for the purpose of procuring the
things needful for a household, I consider myself
as under his protection, and shall never accept of
another husband as long as I am alive. Do not
try to force me, for I would rather commit suicide.'
This resolute declaration had the effect I desired,
and, after holding a consultation with our relatives,
my father determined that we should all flee to
Banares. I was dressed in male garments, and when
night approached was taken out of the city and given
in charge of two confidential servants who were to
explain everything to my cousin, and we began our
journey on fleet Arab steeds. After we had travelled
for three days a fearful wind and thunderstorm
overtook us in the desert, during which I became
separated from my escort and was left alone. As
I was roaming about I arrived at a green spot where
I discovered a fountain, and feeling thirsty I alighted
from my horse, which at once took to flight, and
in my vain pursuit of it I chanced to meet an old
woman who was weeping piteously and crying aloud:
' O unhappy fate ! have you at last in my old age
STORY OF SHAH MANSSUR. 29
and weakness thrown me into such a state that I must
become the prey of wild beasts ? Would to God
some friend could take me by the hand and deliver
me from this danger ! ' I came forward and said :
'Old woman, what has happened to you?' She
answered : ' I was going on a pilgrimage to Makka,
and when our caravan entered this desert it was
plundered by robbers. Here have I been for two
days without a morsel of food. Young man, have
pity on my age and helplessness ; deliver me from
this calamity, and convey me to a place of security,
that you may be rewarded for your good act.' I had
compassion on the wretched old woman and was
considering what I could do for her, when she handed
me an apple, of which I had no sooner eaten a small
piece than I sneezed and fainted ; nor was I sensible
of aught until I again opened my eyes and found
myself in this place with that accursed witch. When
she saw me pale and frightened, she exclaimed :
' Let nothing dismay you, for your life is not in
danger from me;' and thinking I was a man, she
commenced to fondle me, but I soon undeceived her.
Since that time four years have elapsed, during which,
being myself miserable, I was compelled to entice
helpless men into her snares. Nevertheless, one day
I conceived that I might escape and secretly left the
house, but I was instantly transformed into a she-dog,
and was pursued by all the dogs in the town, so that
I was again obliged to return to this place. But now
30 HISTORY OF NASSAR.
I shall propose to you a means of escape, on
condition that you convey me in safety to my friends."
Shah Manssur eagerly replied : "I promise to do
whatever you require of me," and the girl went on to
say : " AVhen the phial is broken the witch must die ;
request her therefore to give you tidings concerning
your family, and as soon as she disappears you must
strike the phial with a stone so as to break it."^
Whilst they were conversing they perceived the
accursed hag approaching. So the maiden left the
apartment ; and when the witch saw Shah Manssur
weeping she asked him the reason, to which he
answered : " It is now a long time since I was sepa-
rated from my country, and I have had a fearful
dream which afflicts me sorely." Quoth the hag :
" Be not distressed ; I shall instantly give you infor-
mation regarding your relatives ;" so saying, she went
to the phial, disappeared and quickly returned, and
minutely described to him the dwelling as well as the
1 The notion of the hfe or heart of an ogre, witch, etc., being
extraneous to the iDody and concealed in some object — usually
very difficult to reach by the heroes who are in their power — is
often the subject of the popular fictions of all countries. \\Tiat
is probably the oldest extant instance of this occurs in an
Egyptian romance, preserved among the hieratic papyri in the
British Museum, which bears to have been written more than
3000 years ago, or about the period when Moses was, in his
youth, at the court of Pharaoh. The "curious" reader may
find numerous other examples cited in my Popular Tales ami
Fictions, vol. i, pp. 347-351-
STORY OF SHAH MANSSUR. 31
condition of his parents and relatives. Manssur was
astonished at the accuracy of her description, but,
dissembhng, said to her : " I cannot beheve all this,
because my country is far distant and you have
returned in half a minute. Unless you bring me a
token that you have really been there I cannot trust
you." Quoth the witch: "What kind of token do
you desire?" Manssur replied: "In the garden of
our house is a tree on which I once climbed, when
a portion of my belt was torn off, which I tied to
a branch. If you bring me a rag of the belt I shall
then believe you." When he had said this the witch
went again to the phial, and, as before, disappeared.
This time the girl brought Shah Manssur a stone ; he
invoked the aid of God the Most High, and striking
the phial, it flew into pieces. Then the lion roared,
the chains clanked, the little bells jingled, a fearful
noise was heard, some blood dripped from the ceiling
of the apartment to the ground, and the magical
apparatus, the furniture, the chambers, and the entire
edifice vanished, leaving Shah Manssur and the
maiden standing together in a cemetery, and both
poured forth their thanks to the Most High. Then
the girl said : " My dear friend, from hence to Agra
is ten days' journey;" and handing him some costly
pearls she added, "try to convey me quickly to my
parents, and buy with these pearls all that is necessary
for me on the way." Shah Manssur purchased a camel
with a litter and a slave for the damsel, and sent her
32 HISTORY OF NASSAU.
off to her own country, after which he set out on foot,
and in a destitute condition, for Burhanpiir.
When Shah Manssur arrived at his destination he
heard that the Amir of Burhanpiir, while hunting,
had lost a precious gem from the hilt of his sword,
and had issued an order that all the citizens should
go next morning to the hunting ground in search
of it. So rich and poor, gentle and simple, left the
city and roamed about. Shah Manssur joined the
crowd, and was fortunate enough to find the lost
gem. On presenting it to the Amir he was highly
pleased, praised him greatly, and questioned him as
to his connections and circumstances ; after which
he gave him in charge of one of his chamberlains
to provide for him as soon as possible. It happened,
however, that the Amir died suddenly, and the re-
ward promised to Manssur came to nothing.
The son of the Amir succeeded his father. One
day a merchant presented him with a parrot that
could speak with great eloquence, and the new Amir
entrusted it to the care of the chamberlain, who took
the bird home, and having sent for Manssur said to
him : " Take the utmost care of this parrot, for it
may become the means of introducing you to the
Amir, and of your obtaining the reward which his
father promised you."^ Manssur took charge of the
1 Parrots often play important parts in Asiatic tales : here,
however, the "intelligent" bird, as will be seen presently,
works only mischief.
STORY OF SHAH MANSSUR. 33
bird and carried it away ; but when he got into the
street the people were all so anxious to see it and
pressed so much upon him that he thought it would
be better to take the parrot out of the cage and
carry it in his hand. But unluckily it escaped from
his grasp and flew to the top of the chamberlain's
haram. Manssur had great trouble in climbing the
wall, and just as he had succeeded the parrot again
flitted away and alighted on the roof of one of the
haram apartments. Shah Manssur was so frightened
that he said nothing to the eunuch and other servants,
but threw up a cord, by means of which he contrived
to reach the spot ; but once more the parrot started
off, and in so doing moved a tile which fell on the
head of the chief lady of the chamberlain's haram
and killed her there and then. The eunuchs and
maid-servants, on discovering this fatal mishap, raised
their voices in lamentation, which caused the cham-
berlain to leave his office and run into the haram,
where he found everyone in a state of great agitation,
and Shah INIanssur a captive in the hands of the
eunuchs, and he at once ordered the culprit to be
beaten and thrown into prison, where the poor fellow
was kept for some time and tormented every day
until he found a favourable opportunity and escaped.
Shah Manssur fled to Guzerat, where he wandered
about in great distress, sometimes hiring himself out
as a labourer and sometimes as a porter. One day,
when he was unable to obtain either food or employ-
34 HISTORY OF NASSAR.
ment, he determined to sell the ring with which the
neighbour's wife had presented him.^ He was chiefly
induced to take this step by sniffing the appetising
fumes of roast meat in passing a cook's shop, the
owner of which he approached, and requesting some-
thing to eat offered the ring in pledge for the price.
But when the cook looked at the ruby set in the
beazle and then at the poverty-stricken figure of Shah
Manssur, he felt sure that he could not be the lawful
possessor of such a gem but must have stolen it, and
that, not knowing its real value, he was ready to part
with it for a meal. Now it chanced that during the
preceding night some thieves had broken into the
treasury of the Amir and stolen a great quantity
of gold, silver, precious stones, and valuables of all
kinds; and this audacious robbery had become known
throughout the city and the police were busy searching
the bazars and private houses for the thieves. So the
cook said to Shah Manssur : " Friend, you do not
look like the owner of such a ring as this ; — come,
tell me where you got it?" "What business have
you thus to question me?" replied Manssur. "Either
give me something to eat or return me the ring."
These words gave rise to a dispute, which culminated
in a fight, wherein the neighbours took the part of the
cook, and on the arrival of the police on the scene
1 It does not appear from the preceding part of the narrative that
the hero received any ring from a "neighbour's wife." Perhaps
something has been omitted by a copyist of the Persian text.
STORY OF SHAH MANSSUR. 35
they took the ring from the cook, and thinking it to
be one of the articles stolen from the treasury they
dragged Shah Manssur before their superintendent,
and reported that they had recovered a portion of the
stolen treasure and captured the thief
It happened that a notorious robber named Obayd
was at that time, with forty companions, carrying on
great depredations which the police were unable to
prevent, and his fame had so widely spread through
Hindustan that day and night no one could breathe
in peace. It is even said that a few days before the
robbery of the Amir's treasury Obayd sent a message
to the police superintendent, to be on his guard, as he
was coming. Consequently, when the superintendent
saw Manssur he supposed him to be Obayd, loaded
him with heavy chains, and sent him to the Amir,
together with the ring, for the purpose of ingratiating
himself and displaying his zeal in the service. But
when the Amir looked at Shah Manssur, he said : " I
have always heard that Obayd is a powerful and strong
man ; this fellow is weak and looks like an arrant
coward : he may possibly be an accomplice, but he
cannot be Obayd himself." The superintendent, how-
ever, replied : " May your highness live for ever !
This man, who seems so feeble, is strong and bold,
and so nimble that he can jump through a finger-ring.
But now that he has been captured by me his power-
ful limbs have shrunk together from fear ; and I shall
put him to the torture forthwith to compel him to tell
HISTORY OF NASSAU.
the truth." Said the Amir to Shah Manssur : " Who
are you? and whence have you obtained this ruby?"
He repHed, "May the Amir hve long! I am a stranger,
and the ring is my own property. I have come to
this country on account of the great name and the
good report which I have heard of the Amir. I have
fallen into the hands of the police, but I have no
knowledge at all of the robbery of your highness'
treasury." The apparatus of torture was then brought,
and Shah Manssur, being suspended by the heels of
punishment, forgot in his misery the name of Obayd
and said, "I am Zubayr, and have robbed the
treasury." Now there was a famous robber of the
name of Zubayr, so the Amir believed the poor fellow's
statement and remarked : " He may be Zubayr." The
superintendent said to his men: "Take good care of
this man to-night, and in the morning we shall again
examine him." Accordingly they took Manssur to
prison, all believing him to be the robber Zubayr.
On the way all the people who had been robbed by
Zubayr rushed up to Manssur and demanded their
property ; but the superintendent said : " Do not be
uneasy. I shall get back to the last farthing every-
thing he has taken from you."
When night set in special watchmen were appointed
to guard the prison, and vaunting their own bravery
and fidelity, they took charge of the four corners
thereof. Shah Manssur was unable to sleep, and was
thinking how the morning would dawn on his innocent
STORY OF SHAH MANSSUR. 37
head, when he heard sounds of striking and digging.
It was midnight, and he hearkened to the sounds with
fear and trembUng, till suddenly the wall opened,
from which a hand grasping a sword protruded, at
which Manssur became so terrified that he nearly
fainted, for he weened it was a man belonging to the
police. A voice, however, exclaimed : " Friend, be
not afraid. I have come to save you. We have no
time to lose in explanations;" and with these words
a strong man seized Shah Manssur with his fetters
and chains, carried him out of the prison, let him
down the wall of the fort by a rope, and conveyed
him quickly to a ruin at a distance of nearly three
farasangs. When he arrived there he placed Manssur
on his feet, and raising a great stone which covered
the entrance to an underground chamber, they
descended into it, and there he set poor Manssur free
from his heavy bonds, after which he thus addressed
him : " Young man, be comfortable and rest yourself,
for I know you have suffered much." Then placing
before him different kinds of delicious food, he added :
" Eat cheerfully, for your misfortunes are now ended."
After Shah Manssur had eaten he went to sleep ;
and when he awoke he spoke thus to his deliverer :
" Generous and kind man, although honesty radiates
from your august countenance and I feel happy in
your company, yet, as it is my fate to wander in the
desert of grief and to fall perpetually from one calamity
to another, you would greatly relieve my apprehensions
84541
38 HISTORY OF NASSAR.
by informing me of the motives of your kind act."
The man repHed : "I am the robber of the Amir's
treasury! But when I learned that you, an innocent
man, had been imprisoned in my stead, I considered
it my duty to hberate you, and for that purpose I
have been obhged to kill many of the watchmen.
To-morrow, when everything becomes known, there
will be great excitement and the police will be in
pursuit of me. This is a secure refuge where no one
can discover you ; and when the storm is over I shall
find means to convey you out of all danger." Shah
Manssur replied by expressing his deep feeling of
gratitude to his deliverer.
Next morning at sun-rise the superintendent was
informed that a number of watchmen had been killed
and that Zubayr had been carried off through an
opening in the wall. At this unpleasant news he
was much disconcerted, and ran at once to the
palace to make his report. The Amir was furious
and exclaimed : " You rascal ! is this how you have
taken care of your prisoner? This comes only
through your gross negligence. I shall hear none
of your excuses. Produce the man, else I shall
punish you and ignominiously expel you from my
service."
When the people of the town learned what had
happened, all who had been plundered by Zubayr
accused the superintendent of having connived at the
prisoner's escape and clamoured for the restitution of
STORY OF SHAH MANSSUR. 39
their property. So he asked for a month's respite and
despatched three thousand men in search of the robber.
But after vainly searching in all directions they re-
turned, and those who had been robbed confiscated
the superintendent's property, and the Amir expelled
him from the city.
Meanwhile the deliverer of Shah Manssur kept him
company during the day and went forth at night in
order to ascertain what was going on in the city ; and
when he heard of the superintendent's downfall he
hastened back and said to ]Manssur : " Praise be to
God ! the danger is over, and it is time for me to
send you to your own country." But quoth Shah
Manssur : " Dear friend, I have a difficulty which I
wish you to solve for me." Said the man : " Speak."
Shah Manssur continued : " Since I have had the
pleasure of your acquaintance, I have discovered
nothing improper in your character ; but it is utterly
incomprehensible to me how you, who are endowed
with such noble sentiments, can have selected the
occupation of a robber." His liberator answered :
"My occupation was formerly quite different. Know
that my name is Junayd Muhtashim, and I am a
scion of a noble and opulent family. In this neigh-
bourhood there is a tract of country with flowing
rivers, spacious meadows, fertile lands, many houses
and numberless gardens. All that district belonged to
me and was inhabited by my retainers and servants,
and I cheerfully paid all taxes to the Amir, who was
40 HISTORY OF NASSAR.
for many years my friend. In course of time, how-
ever, the exactions of the government officials became
very heavy; judges, tax-gatherers, and accountants
were sent to me whose rapacity it was difficult to
satisfy, and I became greatly distressed. I repeatedly
made complaints to the Amir, and endeavoured to
convince him that he could be powerful only so long
as he treated his subjects with justice, and that oppres-
sion could result in nothing but unhappiness and
confusion. But all my advice proved futile, and when
his delegates came again I took refuge in a fort and
answered therefrom. After several days had passed
in this way, I heard that it was the intention of the
Amir to plunder me, so I conveyed all my moveable
property into the stronghold and prepared to stand a
siege. When the Amir became aware that he could
not very easily get at me, he seized the sheep and
cattle which I possessed outside of the city, and
ultimately I was able to take refuge with my retainers
in Hyderabad, whither some persons came and bought
of me all the landed property I had in Guzerat ; but
as I could in no other way recover the value of the
goods and cattle which the Amir had forcibly taken
from me, I secretly returned to Guzerat to pay myself
from his own treasury or in any other way, and no one
has been able to interfere with me.^ But you, my
1 Many an honest fellow, besides the generous-hearted Obayd,
having been thus beggared by the rapacity of an Asiatic despot,
has turned robber in self-defence.
STORY OF SHAH 3L4NSSUK. 41
friend, must no longer remain in this place. I have a
courser, swift like lightning, to whom fifty farasangs
are an easy stage : mount and ride on him to Hyder-
abad, where I shall induce my friends to send you
comfortably to Nishapiir."
Having written a few words to his relatives, explained
to Shah Manssur the position of his house, and pre-
sented him with a costly diamond, he took affectionate
leave of him, wished him God-speed, led him out
of the underground apartment, and said: "Wait a
moment till I bring you a horse." He presently
returned with a steed, which when Manssur had
mounted, " This courser," said his deliverer, " well
knows the road, and when you reach Hydercibad
you must throw the reins on his neck, and he will
carry you without fail to the threshold of my house ;"
so saying, he led him on to the highway and again
bade him farewell.
Shah Manssur prosecuted his journey with great
rapidity till he arrived at Hyderabad, and remembering
the injunctions he had received, allowed the horse to
go where it pleased. Thus he rode through the streets
till suddenly a man recognised the horse, and proceed-
ing to Junayd's house intimated that a stranger was
coming mounted on his horse. Some of Junayd's
relatives at once went out and asked Shah Manssur
where he got the animal ■ he bestrode. He replied :
" The horse is my own, and you have no right to
question me." These words so incensed the people
42 HISTORY OF NASSAR.
that they instantly surrounded him and pulled him
oft" the horse, saying : " This animal belongs to us.
Come — ^tell us the truth as to how you obtained it."
Shah Manssur, believing them to be a pack of
rascals who wished to deprive him of the horse,
began to use insulting language towards them. By
this time a great number of people had gathered
round the horse and they cried out : " We know
this animal : it belongs to Junayd, and these are
his relatives. You must produce some token of
your honesty." As soon as Manssur learned that
these were the friends of Junayd he began to
fumble in his pocket for the letter he had received
from him, but could not find it — on the road he had
lost both the letter and the diamond ; so all his
assertions that the horse had been given to him by
the owner were discredited. They declared to him
plainly that he had either killed Junayd or robbed
him ; and then they beat Manssur most cruelly and
imprisoned him until the matter could be cleared up.
He was kept in confinement till one of his accusers
fell dangerously ill, and tormented by the stings of
his conscience, when he was set at liberty.
Shah Manssur now reflected : " My remaining in
Hindustan is of no use, for calamities dog me at every
step. Alas for the time which I have lost in roaming
about in this country ! It -were better that I should
return home, and if the Most High please, he can
make me happy and cause me to prosper there."
STORY OF SHAH MANSSUR. 43
A caravan was proceeding from Hyderabad to Iran,^
and Manssur, sad and disappointed, travelled along
with it. On reaching the outskirts of Nishapur, he
said to himself: "To make my appearance in this
destitute and miserable condition, after a journey from
Hindustan, would distress my friends and cause
my enemies to rejoice. Therefore I will remain here
until nightfall and then enter the town and go to my
friends." He took refuge in a dilapidated building,
where he mourned and wept over his sad fate. After
a while an owl flew in, pursued by an eagle, and
sought protection of Shah Manssur, who took up
a stone to throw at the eagle. The stone, however,
struck the wall and displaced a brick, when a quantity
of gold ashrafis"-^ fell to the ground. Shah Manssur
ran to the place and there found a pot full of gold
and silver. He stuffed his pockets with gold coins
and then concealed the pot in an obscure corner
of the ruin, fervently thanking God for this happy
termination of his travels and misfortunes.-^
1 i.e., Persia.
2 An ashrafi is worth about ten shillings.
3 It is a favourite plan for extricating an impecunious hero out
of his difficulties in Eastern fictions to represent him as finding
a great treasure in a ruin. And no doubt such an incident has
often occurred in Asiatic countries, where — in the absence of
such institutions as banks — money and jewels are usually con-
cealed in the earth, old wells, etc., lest the sovereign or one
of his greedy ministers should come to know of any person
possessing much wealth, and forthwith confiscate it.
44 HISTORY OF NASSAK.
He remained in the ruin all night, and in the
morning he did not enter Nishapiir but went to
Kazvyn, where he took an apartment in the caravan-
serai, changed his habiliments, and bought a large
quantity of the finest merchandise, a string of camels,
and three slaves, and made his entrance into Nishapiir
rejoicing. He was most kindly received by his
relatives and friends, and in course of time he
removed the whole of the treasure from the ruin
to his own house. Thus he lived in comfort and
prosperity, made several journeys to the country
of Rum and to that of the Franks, '^ by which he
obtained large profits, so that he finally became the
owner of seven hundred strings of valuable camels.
One day when he was sitting with his friends
and relating his unhappy adventures in Hindustan,
he mentioned also the affair of the witch, and asked
whether they had seen her about the place. They
replied : " We were sitting together one day in this
very house, when a strange cat made its appearance,
looked at each of us attentively, and instantly vanished.
Not long afterwards it came again, ran with great
speed up yonder tree, and immediately falling down,
seemed to be in the agony of death, but when we
went up to the animal it had already expired." Quoth
Shah Manssur : " That was the same witch whose
1 By "Rum" (or Roum) Asiatics generally mean Europe, at
least Eastern Europe, and "the land of the Franks" has the
same meaning.
STORY OF SHAH MANSSUR. 45
captive I had been for some time, until at last I
contrived to send her here and escape;" and at this
explanation they were greatly amazed.^
Shah Manssur once took a large quantity of mer-
chandise, with many attendants, to the country of
Tabriz, which was at that time under the Turkish
government. He waited on the Amir of Tabriz,
associated with him, and so gained his favour that
he made him his vazir; and when the Amir died,
the citizens, being pleased with the kind and just
disposition of Shah Manssur in his capacity of vazir,
petitioned the sultan to make him Amir, a request
which was readily granted, and Shah Manssur
governed in Tabriz for many years until he died.
" My dear Nassar," continued Khayrandish, " I
have related this narrative to make you understand
that a man cannot attain the object of his desires
by irregular wanderings and inordinate appetites ;
but if he be patient he will succeed. The world
is a coquette, and the more she is courted the
more coy and prudish she becomes, but if left
unnoticed she will try to gain our favours."
1 This incident recalls popular tales current in our own country
of witches turning themselves into cats, and some bold fellow
smiting off a paw of one of the unholy sisterhood thus trans-
fonned, and next day a woman suspected of witchcraft being
found in her bed with one of her hands apparently newly
amputated. — Similar stories are told oiiuennolvcs, or men having
the power of transforming themselves for a time into wolves.
46 HISTORY OF NASSAR.
Second Advice.
"It is necessary to guard oneself from the wiles
and snares of our fellow-beings, and not to trust
implicitly in persons whose character is neither known
nor tried. Whoever walks among thorns must do
so with great care and precaution. This world
resembles a picture-gallery with many apartments,
each of which has its own peculiar attractions ;
but a man who should spend all his time in the
contemplation and enjoyment thereof, to the neglect
and disregard of his daily avocations, would injure
his own interests. Therefore he is prudent who
runs not after every fleeting illusion, but bridles
his desires lest he be disappointed and rendered
unhappy, like the geomancer, the washerman, and
the painter, who lost control of their passions and
were drowned in the ocean of misfortunes and errors,
grieving over their troubles, which they were unable
to remedy." Then Khayrandish told Nassar the
Story of Hatiin Ta'i aiid the Benevolent Lady.
It is related that when Hatim Tai'^ was dispensing
his bounty one day in a hall which had forty doors,
by every one of which the destitute might be admitted,
1 Hatim was chief of the Arab tribe of Tai, shortly before the
advent of Muhammed, and so highly celebrated for his boundless
generosity that at the present day in Muslim countries no greater
compliment can be paid to an open-handed man than to call
him "another Hatim."
STORY OF HA TIM TAI AND THE LADY. 47
a darvesh entered and thus addressed him: "O vernal
cloud of liberality ! the mead of hope expects to be
irrigated by you. O husbandman of the field of
beneficence, the aspirants to your favours are in
attendance to receive your refreshing showers, and
this gleaner from the store-houses of your bounty
was by the guide of hope directed to the prosperous
mansion of your generosity !
Bestow gifts, O noble individual.
For liberality is the lamp in the assembly of Faith.
Whoever gives a dirham to a mendicant
Is favourably regarded by God.
The umbrella of victory, in both worlds.
Overshadows the glorious heads of the liberal. "
Hatim ordered one hundred dinars^ to be given
to the darvesh, who again entered by another door
and reiterated his petition, and again obtained one
hundred dinars. Thus he repeated his request
until he had come in by all the forty doors, and
had obtained the same sum at each of them. After
that he reappeared at the first door and proffered
the same request, upon which an attendant said
to him : " Darvesh, you have made the round of
all the entrances and were disappointed at none.
How is it that your greediness is not yet satisfied,
and that you have exposed yourself to a refusal?"
The darvesh heaved a deep sigh and replied :
" The fame of Hatim, which extends over the whole
1 A gold dinar is worth about ten shillings.
HISTORY OF NASSAR.
world, has induced me to travel from China to
this place. But in that country there is a lady
more liberal than he, inasmuch as her largesses
surpass the most extravagant expectations of those
who receive them, so that a hundred Hatims could
not equal in many years the sums which she disburses
in one day." "When the darvesh had thus spoken he
disappeared, and Hatim became desirous of ascertain-
ing the truth of his statement, so he departed for
China, and, arrived there, considering how he might
accomplish his object, he walked about the streets.
He perceived great crowds of people hastening
away and inquired the reason, when a man answered :
" In this city there was a man of the name of Nassar-
ullah, who possessed immense riches. He left a
daughter who distributes in great profusion — and
has done so for several years — money to all persons.
If you wish to know whether I speak the truth,
you have only to follow the crowd." Accordingly
Hatim went along with the people, and arrived at
a beautiful palace where servants dressed in rich
garments received everyone who wished to enter.
Within the palace Hatim saw a large assembly
reposing on silken couches, with tables before them
on which the finest dainties were placed in rich variety
and abundance. After the repast was over a con-
fidential servant appeared with a platter full of pieces
of paper on which different sums were written ;
and to every person who was about to depart he
STORY OF HA TIM TAI AND THE LADY. 49
handed one of those papers. When Hatim's turn
came he also received one, and the assembly broke
up. As the people arrived at the gate each man
handed his paper to a servant, who gave him in
return a bag full of gold according to the amount
specified on the little ticket. Hatim was so much
astonished at what he had seen that he was constantly
thinking of the immense riches of the lady, and was
extremely anxious to obtain an interview with her.
So he requested a chamberlain to procure him the
honour of an audience, and on being admitted
into the presence of that queen he addressed her
as follows : " Most exalted lady of the mansions
of liberality, and hiiri of the castles of felicity !
May the rose of your nature constantly
Be blooming joyfully in the spring of generosity !
The hand of your liberality, beauteous fairy,
Is shedding jewels like the vernal cloud.
Your servant has a difficulty,
Which causes him great anxiety :
If you grant my petition,
I shall humbly explain it."
That idol of high prosperity gave permission, and
Hatim spake thus : " I hear that the stream of your
extraordinary liberality has for several years flowed
with undiminished vigour, and I am curious to know
how you obtained such enormous wealth." Quoth
the lady : " Every assembly receives light from its
lamp, and the destiny of every individual is traced
E
so HISTORY OF NASSAK.
out on his forehead by the hand of divine providence.
Love was the bulbul's, and beauty the rose's share ;
Liberal persons are the treasurers of the mercy of God.
The state of my affairs is connected with a tale
which I shall communicate to you on two con-
ditions : First, I am informed that at present there
exists a man of the name of Hatim, whose liberality
is so far famed that in spite of my tiaving for a
number of years made it my business to grant to
all persons the richest and most abundant gifts,
my name is not even heard of except in this country ;
therefore I am so jealous of Hatim that I wish
you to kill him. Secondly, I have heard that in
the neighbourhood of Khata there is an exceedingly
high mountain, in a cave of which a blind man
has dwelt for many years, who never utters any
words save these :
' If you possess one barley-corn of justice,
You will never have half a grain of sorrow,'
and I desire to know his reason for constantly re-
peating these words."
Hatim drew the finger of acquiescence over the
face of content, took his leave, and set out for the
cave indicated by the lady. There he found a blind
man, whom he requested to relate his adventures.
But the blind man replied : " My good friend, what
can have instigated you to make such a request?
I have no doubt that your mind is often exercised
STORY OF HA TIM TAI AND THE LADY. 51
with problems which you cannot solve ; and I pray
you to consider this question as one of them."
Hatim, however, went on to say : " Persons of a
kindly disposition generally comply with the requests
of the importunate, and I hope you will not allow
me to depart from this place without affording me
the desired information." Then quoth the blind
man : "I shall withdraw the veil from the surface
of the mystery on one condition : It is long since
I heard that there is a washerman in Khata who
goes every morning to the bank of the river and does
nothing but look at a tree which is there, leap about
like a madman, sigh deeply, and repeat these verses :
' Alas, that your picture has left my sight,
And left my golden chalice empty of the wine of joy !
It is the wish of my heart that once more I may meet her. '
Now, my good friend, if you acquaint me with the
story of that washerman, I shall have no objection to
relate to you my own history."
Accordingly Hatim proceeded in quest of the
washerman, and finding the blind man's account
of him perfectly accurate, he was not a little
astonished at his actions and said to him : " Friend,
if you would kindly inform me why you act in
this strange manner, I might be able to help )0u
in your troubles and perhaps liberate you from
your affliction." But the washerman sighed and only
said in reply : " The wound of my heart no medicine
can heal, nor can any advice help me. I am incurable.
52 HISTORY OF NASSAR.
and the grief of my heart would only be augmented
were I to reveal it.
I had better hide my sorrow from empirics ;
Perchance the divine mercy will cure my grief."
Quoth Hatim : "Young man, stand not on cere-
mony with me, for I shall not quit hold of your
skirt until you have told me your adventures."
Then said the washerman : "I also have a great
curiosity regarding a certain matter, and if you
will satisfy it I shall relate to you my story. Know
that in Machin there is a man who paints on a board,
during the whole year, a picture of the handsomest
kind, which he sells in the bazar at the end of
the year for a thousand dinars, and then returns
the money and breaks his picture to pieces. I wish
to learn the reason of this proceeding." " Alas,
and woe is me!" exclaimed Hatim. "Into what
a labyrinth of troubles have I fallen, to be thus re-
quired to solve one enigma after another ! " He had,
however, no alternative but to go to the city of
Machin, and it so chanced that he arrived there
at the time when the painter had brought his picture
to the bazar and was surrounded by such a great
crowd of people that Hatim could only get near
him as a bidder, and assisted at the sale until the
painter broke his picture and gathered up the
fragments, when the crowd dispersed with exclama-
tions of regret. Hatim then visited the painter
and addressed him, saying: "Young man, what is
THE PAINTER'S STORY. 53
your opinion regarding hospitality?" In reply the
painter recited these verses :
"A guest is a flower from the garden of prosperity and mercy;
He is the fruit of the spring of happiness.
WTioever is inhospitable injures his own soul."
He received Hatim in a very friendly manner,
and inquired of him: "To what circumstance may
I ascribe the happiness of being visited by you?"
Quoth Hatim: "The mysterious force which attracts
kindred spirits to each other has made me trespass
on your retirement." x\fter an interchange of
courtesies they became quite intimate, and Hatim,
anxious to attain his object, said to the painter :
" Dear friend, I conjure you, by the obligations which
you have already conferred on me, to explain the
cause of what I have witnessed this day," and he
thus complied :
The Painters Story.
In former times, when the refreshing clouds of
youth and strength watered the grove of my life, I
decked out my imagination with the variegated robes
of pleasure, and during the greater portion of that
period the buds of all kinds of desires blossomed, and
the ardent longings to embrace the fairy of enjoyment
took possession of my heart. I had a delightful
garden in which I walked about one day according to
my usual custom, when I beheld two serpents fighting.
One was black, the other white ; the latter seemed to
54 HISTORY OF NASSAR.
be the weaker and about to succumb to its antagonist;
and, as every one who removes a thorn from the path
of a bare-footed person performs a good action, I
drew my scymetar and struck off the head of the
black serpent. That very moment the sky became
darkened, something roared in the air, a phial fell to
the earth and was shattered to pieces, at the same
time the white serpent disappeared. I was astonished
at what had taken place, but again returned to the
garden next day to walk about in it. In passing near
the bank of a river I observed a white hand protruding
from the water, each finger of which was adorned with
a ring set with precious stones of a brilliancy never
before seen by the eyes of man. The desire of
possessing such gems incited me to seize one of the
fingers, when the hand drew me instantly into the
river, and on opening my eyes I found myself in a
garden like Paradise, full of the most beautiful flowers
and trees. When I had recovered from my confusion
and astonishment I began to stroll about that spacious
garden until I reached a splendid building, which I
entered, and discovered a person seated on a throne
surrounded by attendants. I approached and humbly
saluted him ; he received me kindly, called me nearer,
and said : " I am surprised to behold you in this
place." To which I answered : " May it please your
exalted majesty, I have not intruded, but was forced
to come into this region," and I explained the whole
affair. Then quoth he : " On account of the benefit
THE PAINTER'S STORY. 55
you have conferred on our family, we were extremely
anxious to see you." On hearing these words I
began to consider to what nation this man might
belong, and what good service I could possibly have
rendered him, when he proceeded to say : " I know
that you are thinking of me. My name is Zayn al-
Mafakhir. From Ma-varannahr, which is inhabited
by men, the country as far as China is in my power;
and, except my ancestors, none of the fairies or genii
can enter it. I am obeyed by more than thirty
thousand genii and fairies. I have a daughter called
Subayha, who is innocent and beautiful. One of the
chief genii had fallen in love with her and wished to
marry her, and with this object had sent a messenger
to enter into negotiations ; but, as enmity and strife
existed between us, I refused to have anything to do
with him. This so incensed the suitor that he
despatched a genie to steal my daughter ; but my
spies having informed me of his proceedings, I con-
stantly watched the girl. She was, however, wont to
visit your garden, and two days ago she happened
to be there Avhen Jarbua assumed the form of a black
serpent, and had almost effected his purpose when
you passed by and killed him. Subayha told me of
this, and I resolved to make you her husband."
When the maiden was shown to me, her bewitching
eye at once captured the fawn of the repose of my
heart ; and on beholding the extraordinary attractions
of her person I fell ardently in love with her ; and
56 HISTORY OF NASSAK.
Zayn al-Mafakhir said : " Subayha belongs to you.
But, as the nature of a fairy is entirely different from
that of a human being, you must never contradict or
irritate her, but obey her in all things, lest the thread
of your affection be snapped in twain." I promised
to follow these injunctions most faithfully ; married
Subayha ; obtained all the necessaries for house-
keeping \ and Zayn al-Mafakhir went to reside in
another place, leaving his palace with all its furniture
and servants for our use. In due course my wife
gave birth to a son, and at the moment a wolf
appeared, to whom she threw the infant, and he
walked off with it. On seeing this act of cruelty my
heart was sorely grieved for my child, but on account
of my promise I could not say anything, and renewed
my intimacy with her. After this we had three more
children, two of whom she threw to wolves and the
third into the fire ; and each time I was overwhelmed
with sorrow^ until one day, when a grandee of that
region sent me some rich food, and I was just about
to begin to eat it with perfect zest when my w^ife
dashed it from me, at which patience forsook me, and
I said to her : " Darling, in every thing my only desire
is to please you, and I have never failed in my duty
towards you. But what gave occasion for your un-
kindness? Three of my children you have given to
wolves, the fourth you have cast into the fire, and
sorrow for their loss had well-nigh killed me, though I
did not complain to you ; and now you have thrown
THE PAINTER'S STORY. 57
away the most delicious food. Surely these are all
tokens of your displeasure and even hatred!" The
fupl of these words set the oven of the lady's anger
in a blaze, and she exclaimed :
" To expect fidelity from a weak man
Is like mistaking a drop of water for a pearl.
Young man, on the day of our union you promised
not to ask the reason of anything I should do. The
children whom you thought I had given to wolves and
thrown into the fire were simply delivered to their
nurses, and all are alive and well." Hereupon she
showed me our four children, who were extremely
beautiful. Then she continued: "The food which I
threw away had been poisoned by a malevolent genie,
and had you eaten of it you would have immediately
perished. But now that you have been so thoughtless
I can no longer remain with you." Having thus
spoken, she became suddenly changed into a dove
and darkness covered the sky. \\'hen it was daylight,
the palace, with its furniture and ornaments, its garden
and servants, had disappeared, and I found myself in
a cemetery, dressed in the same garb as on the day
when I went to walk in my garden.
For some time after this event I wandered about
the streets and bazars like a madman, until my relatives
applied various remedies which quieted the excited
condition of my mind ; but no medicine could heal
my grief. In our neighbourhood there dwelt a painter
who was well skilled in drawing portraits, and I
58 HISTORY OF NASSAU.
became his pupil to enable myself to perpetuate the
memory of my love and soothe my grief I attained
skill to paint the likenesses of my wife and children,
in which occupation I take such delight that I com-
plete every year a large picture and sell it for a high
price ; but, as my jealousy does not allow me to let
such precious treasures fall into the possession of
strangers, I break the picture to pieces. O my friend,
the felicity I enjoyed is gone for ever, and I spend
my life in misery.
As soon as Hatim had heard this narrative he
hastened back to the washerman and related it to
him, who in his turn now told Hatim the story of
his adventures, as follows :
TJie Washein)ian's Story.
I HAVE followed the business of a washerman for
many years. My occupation brought me every day
to this place, and once, when I was here as usual,
I observed a dove alighting on a tree. The bird was
so beautiful that I left off my work to admire it.
After a while it shook its wings, its skin opened, and
a hiiri-like damsel was revealed to my sight. She
descended from the tree and seated herself in my lap.
I rubbed the sleeve of astonishment over my eyes and
exclaimed : " What happiness has fallen to my lot ! O
most beauteous lady, I am ready to sacrifice my life to
you, and to make you the companion of my joys and
THE WASHERMAN'S STORY. 59
sorrows." But the damsel replied : " Young man, this
is not a fitting time for jesting. I have come a long
way, and feeling very weary I wish to repose for a
while." So she laid her head in my lap and fell asleep,
while I pondered my good fortune and future enjoy-
ment. Meantime another and still more beautiful
dove settled on a branch of the tree, and presently
turned into a heart-ravishing maiden. Desirous to
please her, I expressed some compliments, to which
she thus responded : " Men are of weak intellects and
so fickle that they bestow every moment their affection
on a new object. One eye needs not two pupils and
one scabbard cannot contain two swords. Let no one
be thirsty in a river, or wish for flowers in a garden."
On hearing these sarcastic remarks I gently removed
the head of the first lady from my lap and said to the
second : " I renounce a thousand mistresses like this
for half a glance of your eyes," adding many other
complimentary expressions which pleased her so much
that she also laid her head in my lap and fell
asleep. Soon afterwards a third dove alighted on
the tree, and was like the others transformed into a
beautiful girl. Forgetting what I had said to the
other ladies, I fell violently in love with her, but while
I was trj-ing to ingratiate myself with the new comer,
the two others awoke, and all three upbraided me in
this strain: "O faithless and ignorant wretch! are you
not ashamed of your unsteady and chameleon-like
nature, and do you not know that the first condition
6o HISTORY OF NASSAR.
of love is fidelity ! Who could ever expect attach-
ment from thee ?
The morning brings light, the evening night ;
Nor can a bat perceive the sun."
When they had thus spoken they assumed the forms
of doves again and flew away, leaving me to regret my
folly and repent of my fickleness. Many years have
come and gone since then, but I can never forget the
happiness which I might have enjoyed, and so I roam
about in despair.
Hatim took leave of the washerman and proceeded
to the cave in the mountain where he related the
history of the fickle lover to the blind man, who now
told him his own history in these words :
TJie Blind Man's Story.
In former times I was a skilful geomancer,^ and one
day I visited a tradesman in the town with whom I
had some business, on the conclusion of which he
requested me to cast his horoscope. I complied, and
it appeared that he was to find a treasure. I informed
him of this, but he smiled incredulously and said :
" I am too well acquainted with my own destitute
1 " Darl) er-Rainal, or geomancy, by which, from certain
marks made at random on paper, or on sand (whence, according
to some, its name), the professors pretend to discover past,
passing, and future events, is, I am informed, mainly founded on
astrology." — Lane's Modern Egyptiaiis, ch. xii.
THE BLIND MAN'S STORY. 6i
condition. What you say is impossible, and I cannot
permit you to jest at my expense." I repeated the
operation, and the result being the same, I swore that
there was no joke at all in the matter. Quoth he :
" Where, then, is this treasure ?" Said I : "In this
very house." The door was then locked and we both
began to dig with great energy until we came upon a
large stone, which having removed, we found that it
had covered a well. After consultation it was agreed
that he should go down and I was to remain above to
receive the treasure. Accordingly, my friend having
provided himself with a basket, I let him down by a
rope, and when he had filled the basket with gold, I
drew it up, and thus we continued until an immense
heap of gold and gems lay beside me. Then I
thought to myself: "It is possible that if I pull him
up again he may try to get rid of me, and so deprive
me of my life as well as of a share of this treasure. I
had better leave him in the well, remove these riches
privily, and pass the rest of my life in comfort." ^Vhen
my friend found that I did not again lower the basket
he began to suspect my design, and cried to me from
the bottom of the well : " Brother, do not harbour
any evil thoughts about me, for I shall never forget
your kindness, and we shall make an equal division
of the whole treasure. Draw me up, I beseech you."
But I would not comply, because I considered that
a secret in the possession of two persons is soon
divulged, and both are disappointed. I therefore
62 HISTORY OF NASSAR.
took no notice of his lamentations, and was thinking
how I might remove the treasure without the know-
ledge of any one, and concluded that the first thing
to be done was to cover up the well so that I should be
freed from any apprehensions concerning my partner,
and then carry off the gold and silver by piecemeal.
With these ideas I walked about the house and
considered that it would be advisable to wait till
nightfall, when I should cover the well and take away
a portion of the treasure. But when the night set in
it occurred to me that I might be attacked by robbers
or that some other mishap might befal me, so I
thought it would be more prudent to wait for the
break of day, and then with a quiet mind carry off
my wealth, and thus thinking, I fell asleep.
Now my friend happened to have a mortal enemy
who was waiting for an opportunity to kill him, and
being desirous that night of giving effect to his purpose
he came to the house, fastened a rope to the wall, and
by means of it climbed to the roof, from which he
descended into the apartment where I was sleeping.
The sound of the man's footsteps awoke me, and I
leapt up affrighted, crying: "Who is there?" The
man, mistaking me for the owner of the house, caught
hold of me and threw me violently on the floor.
" Friend," said I, " if you want gold and silver, take
it, but spare my life." " Do you wish to deceive me,"
said the ruffian, " and escape by such a subterfuge ?
You are as poor as a beggar, and I shall make you
THE BLIND MAN'S STORY. 63
walk the streets as one." Thereupon he took an awl
and piercing both my eyes with it blinded me for
ever, he being in the hand of Providence the instru-
ment of punishing me for my covetousness. After
having thus avenged himself on his enemy, as he
thought, the man wished to leave the house, but in
the darkness he tumbled into the well and broke his
leg. The tradesman, supposing it was myself who
had thus fallen into the well, exclaimed : " Friend,
you are wonderfully covetous, and thereby have not
only brought me to this misery but have yourself now
become my partner in misfortune." But his enemy,
mistaking him for some one whom the tradesman had
thus confined, said to him : " I have punished the
man who has imprisoned you in this well." Presently,
however, he began to cry out from the pain occasioned
by his broken leg, when the tradesman at once dis-
covered it was not I who had become his fellow-
prisoner. I need hardly say that I passed the night
in great pain from my blinded eyes.
Next day the tradesman's son returned home from
a journey to foreign lands, where he had gained much
wealth. On entering the house he was astonished to
find me holding both my hands to my eyes and a
heap of treasure by the side of the open well, and
to hear me exclaiming : " I was comfortable without
this treasure, but my covetousness has for ever de-
prived me of my sight," and the lamentations of the
two men at the bottom of the well. He ordered a
64 HISTORY OF NASSAU.
slave to draw them up, and to his surprise and joy
the first to appear was the young man's father, who
told him all that had occurred, and when the other
man had also been pulled out, he discovered that
his enemy was uninjured and that it was I whom
he had blinded. The tradesman forgave us both,
but his enemy died soon after these occurrences.
I was conveyed to this cave, and every day, morn-
ing and evening, two small loaves are thrown in to
me. I have been in this place many years, but have
never ceased to repent of my covetousness.
Hatim, having thus ascertained the histories of those
three men, at once returned to the bountiful lady and
related them to her, after which she told him her own
story, as she had promised :
The Benevolent Lady's Story.
My father was a wealthy merchant of this country,
and very intimate with all its ruling powers, until he
died, when I inherited his property and lived in com-
fort. One day as I was sitting at a window I observed
a large company of devotees, preceded by a man
reputed to be of great sanctity, who bore the marks
of piety in his countenance. Whenever he stopped
a chair was placed for him, and the people stood
reverently around him, wiping with their sleeves the
dust from his skirts and shoes ; and in this manner
the procession entered the city. Seeing the stature
THE BENEVOLENT LADY'S STORY. 65
of that person invested with the robe of piety and
devotion, I was curious to ascertain what famed hermit
or saint he might be, and despatched a servant to
make inquiries. He returned soon and said: "This is
Mullah Tamurtash, the ascetic, who has in the school
of abstinence studied the divine laws and performs
his devotions in the hermitage of Abii Tuchmah and
is now come to the city at the invitation of the people
to preach and pray." On learning this I considered it
incumbent on me to pay a compliment to so holy a
personage, so the next day I made up a few presents
and said to a slave: "Take this to the holy ascetic,
and request his prayers for me at the throne of Grace."
My messenger was received with great kindness, and
examined on every circumstance connected with my
affairs. During the ensuing night an alarm of "thieves"
was raised in my house, and when I awoke I found
that a number of men had walked off with all the
valuables they could lay hands on, and I sent a servant
in pursuit of them to discover where they deposited
my property. The servant on his return informed me
that everything had been conveyed to the abode of
the ascetic. I immediately proceeded to the king's
palace and stated my case to him, but was not a little
surprised to receive this reply : " This foolish and
impudent woman," said the king, " speaks like an
infidel, and ought to be expelled from the city lest
some calamity should befall us on account of her
wickedness. To asperse the character of a man who
66 HISTORY OF NASSAR.
has all his life walked in the path of virtue is enough
to call down the wrath of God on our own heads."
I was accordingly driven out of the city, poor and
helpless, and journeyed on foot till I reached a village,
where I obtained shelter in the house of a respectable
man ; and having, as my sole property, a ruby ring,
I managed, by means of my host, to sell it for ten
thousand dirhams, and as one of the agents of my
father was established in Hindustan I determined to
go to that country. Having purchased a camel and a
slave, I set out on my journey and in due time arrived
safely at the house of my father's agent, to whom I
related my misfortunes. In short, I remained some
time in Hindustan and engaged in commerce, through
which I accumulated immense wealth. I then resolved
to return to China, and, having provided myself with
seventy powerful, valiant, and intelligent slaves and
put on men's attire, proceeded to trade from town to
town until I reached my native city. I readily ob-
tained an audience of the king, to whom I presented a
number of valuable gifts, and soon it was reported far
and wide that a very rich merchant had arrived from
Hindustan with a great company of attendants. One
day I gave a quantity of gold and silver to a slave and
ordered him to carry it to Tamurtash the ascetic, with
my humble request that he would remember me in
his prayers. At night I ordered all my attendants to
arm themselves and to be on the alert, but keep quiet
and concealed. I was not deceived in my expectation.
THE BENEVOLENT LADY'S STORY. 67
for about the middle of the night the ascetic with his
followers came, and throwing ropes over the wall got
into the courtyard with the design of plundering my
house. Suddenly my servants leapt forth from their
ambush and captured the ascetic with his forty accom-
plices, all of whom I caused to be confined in chains.
As soon as morning dawned I went to the palace and
made my statement, when the king ordered the police
immediately to search for the thieves. " O King," said
I, " all the robbers are already captured, and if you
will permit, I shall bring them into your presence."
When the king and his courtiers beheld Tamurtash the
ascetic and his disciples they were amazed, and the
king straightway caused them all to be put to death,
saying : " That woman stated the truth the first time
also, but we gave no credit to her words ; she has
suffered innocently, and now we have no means to
make good our error." But I replied, smihng: "That
poor woman am I, O King," and related the whole
affair. The king approved of what I had done, and
made over to me all the property of the ascetic. ^
1 In the East, as in the West, religion is often assumed as
a cloak of villainy ; and the half-naked darveshes who prowl
through Muslim towns and villages, blowing their horns and
bellowing their eternal "hakk ! hakk !" are for the most part
lewd rascals ; and not a whit better are most of those who affect
to live as hermits. Muhammed said that " there is no monkery
in Islam," which is true in one respect, viz., that while a monk
must remain a monk all his life, a darvesh may at any time toss
away his begging-bowl and return to his former station in society.
68 HISTORY OF NASSAR.
" Now, my friend," continued the lady, " years
have passed since I commenced to bestow the most
abundant gifts from that property, and no diminution
appears in it. But in spite of all my liberality my
fame is not known beyond this country, while that of
Hatim is patent and manifest in the world like the
sun. You have promised to bring me the head of
Hatim, but you have not kept your word." Hatim
answered : " I am myself Hatim, and my head is at
your disposal," and drawing his sword he laid it
before the lady. She was greatly moved and said :
" True greatness consists not merely in liberality but
in hazarding our lives for those of our friends, and
that you have done. The pre-eminence is therefore
yours. Hitherto I have abstained from accepting
the addresses of any man, but your beauty and
liberality induce me to offer you my hand." Hatim
was highly pleased, drew the hand of response over
the eyes of acquiescence, married her, and lived
with her happily for many years until they were
parted by death.
When Khayrandish had ended this tale he said to
Nassar : "I have related these stories to impress on
your mind the fact that whoever abandons the reins
of his heart to the promptings of foolish illusions, and
the vain imaginings of his animal passions, will fare
like the Painter, the Washerman, and the Blind Man,
will reap only disappointment, carry on his back the
STORY OF PRINCE R'ASHARKASHA. 69
load of bitter memories, and during his whole hfe taste
nothing but the beverage of shame and repentance."
Third Advice.
" Although Fortune may smile on a man," con-
tinued Khayrandish, "and distinguish him above his
peers, he should be provident and prudent, and must
not despise the counsel of his friends. He must also
be on his guard against enemies, else he will, like
Kasharkasha the son of the king of Fars,^ fall into
the power of his foes, and the rose-grove of his
contentment will be withered by the autumn of grief,
and all his life he will be a wanderer in the deserts
of repentance." Nassar asked: "How was that?"
And Khayrandish began to relate the
Story of Prince Kasharkasha.
There was a king of Fars called F'aridun- who had a
son named Kasharkasha, whom he educated and kept
with himself till he was seventy years old. The young
prince then, wishing to visit India, said to his father :
" Since travel enlightens the understanding and entails
1 Fars, or Farsistan, is a province of Persia, the capital of
which is Shiraz, so much celebrated by Hafiz and other Persian
poets. As the NeapoHtans have their favourite saying, ' ' See
Naples, and die," so the Persians say that "If Muhammed had
tasted the pleasures of Shiraz, he would have Isegged Allah to
make him immortal there."
2 This monarch is not to be confounded with that Faridiin
who was the sixth of the first dynasty (Pishdadi) of ancient
Persian kings.
70 HISTORY OF NASSAR.
experience, it is my desire to wander by land and sea
in the capacity of a merchant." Quoth the king :
" Beloved son, I would please you in all things, but
separation from you will break my heart, and I am
unwilling to part with you." But neither these words
nor any other entreaties could induce the prince to
forego his purpose, and he was at last allowed to
depart. His father gave him abundance of money
and a number of faithful attendants, and said to him :
" Travelling, my son, is often attended by misfortunes;
and in case you should fall into distress, I advise you
to visit the merchant SaduUah, who lives in Baghdad,
and is greatly devoted to and willing to do anything
for me." Then giving his seal-ring to Kasharkasha
he added : " Show Sadullah this signet as a voucher
for your family and connections."^
Kasharkasha bade adieu to his father, assumed the
dress of a merchant, and journeyed to India, where
he acquired large profits by commerce, and then
■ went to the country of the Franks, and became
so rich that he bought a thousand Indian and
Turkish slaves, who constantly waited on him. But
a craving for dominion and power is inherent in
the nature of all scions of royalty, and therefore
1 Signet-rings were commonly used throughout the East from
the earliest period of which any records have been preserved.
When a king gave his signet to any one he was thereby em-
powered to act in the king's name. Thus in the Book of Esther
we read that King Ahasuerus took his ring from off his finger
and gave it first to Haman and afterwards to Mordecai.
STORY OF PRINCE KASHARR'ASHA. 71
all Kasharkasha's great wealth could not satisfy him,
and he coveted a crown. He said to himself:
"Every undertaking must succeed if the proper means
be employed in its pursuit. iV kingdom is gained by
valour and a good army ; and, thanks be to God, I
possess both, and prosperity will second my efforts.
Indeed, which of my ancestors ever debased himself
by trading ? I cannot live in such an unworthy
manner ; for voluntarily to descend from a high to a
lower position is against common sense and betokens
a mean disposition. In these regions there are many
towns and principalities which I may easily conquer,
and in truth most of the royal personages who attained
great fame began only on a small scale and enlarged
their possessions by degrees." After this Kasharkasha
travelled from place to place in the country of the
Franks, seeking for an opportunity to carry out his
design. One day he approached a great city, and
beheld an army composed entirely of cavalr}-, which
belonged to the king of the city, who, on discovering
the squadron of Kasharkasha, imagined it to be that
of an enemy and sent a messenger to make inquiries.
The young prince stated to the envoy that he was a
merchant from Hindustan, and in his turn asked
some questions, to which the envoy replied : " This
is Tytmyran, and this is the Jalyak of Tytmyran, who
is on a hunting excursion." When the messenger
returned with the answer of the young prince, the
Jalyak of Tytmyran rode to visit Kasharkasha, who
72 HISTORY OF NASSAR.
met him half-way and saluted him courteously, because
the lamp of politeness emits so great a glare as to
conceal and overshadow any plans that men harbour
in their minds.
On seeing the courteous demeanour of Kasharkasha
the Jalyak at once concluded that he could not
but be of lofty birth, and invited him to make an
excursion into the surrounding country. The young
prince gracefully complied, and their intimacy in-
creased more and more during the day. They came
to a high building, near which the king alighted,
and went into it. After a short space he again
came out, and in tears. Kasharkasha asked the cause
of his grief, but the king replied that on another
occasion he would acquaint him with the particulars.
When they entered the city a suitable place was
assigned to the young prince and his followers,
and the king taking the hand of Kasharkasha thus
addressed him : " Every man bears in his countenance
signs of his character, and in our first interview
I discovered you to be of noble descent and the
scion of a royal family. I also had a son of extra-
ordinary beauty and accomplishments. He was very
fond of hunting and roaming everywhere, and once
he took leave of me for two months and departed
with a number of trustworthy attendants. I counted
the days of his absence impatiently, and when the
time for his return elapsed I dreaded that some
misfortune had befallen my son, and despatched some
STORY OF FRINGE KASHARKASHA. 73
of my officers in search of him, all of whom returned
without success. I was so oveq^owered by melancholy
that I wept day and night, until at last, after a whole
year had passed, my son made his appearance quite
alone, in a destitute condition and almost naked.
As soon as I saw him I exclaimed : ' Beloved son,
how has the dust of this languidness settled on
the skirts of your happy disposition ? and how has
your beauty faded? What has become of your
servants and goods?'
" My son replied : ' Dear father, my heart suffers
from a wound which no medicine can cure. Do
not ask me any questions, because my case is a
sad one.' Then he took from his bosom a portrait,
which he contemplated, saying :
' When I began to worship the person of my love,
My soul ascended to my lips and I lost my peace.
A ray of love's favour had alighted on my head,
But, alas ! I have lost my love !'
'Dear father,' he continued, 'after we embarked in
our boat we sailed pleasantly for almost a week,
when a contrary wind arose and we lost all control
over our vessel. Thus we were tossed about during
forty days, when the tempest ceased and we came
in sight of land. We made haste to go on shore,
but we knew not to what country or nation it
'belonged. We strolled about and came to a beautiful
meadow luxuriant with vegetation, where we hunted
and thus advanced till we arrived at a cultivated
74 ■ HISTOR V OF NASSAR.
tract of land in which was a magnificent palace.
On asking a man for information regarding this
country he answered: "You are in Kashmir, and
that palace is the abode of the daughter of Khoja
Fayssur, the vazir of Kashmir. She is wont to
pass a few months here every year during the
season of flowers." In one of my rambles I chanced
to meet a lady of exquisite beauty, and though I
had fallen in love with her I did not dare to address
her, but sent her a fervent declaration of my love
through an old woman, requesting the favour of
an interview. The reply which I received was most
discouraging ; nevertheless I continued my rambles
in the grounds of the palace to enjoy the happiness
of an occasional glance at my idol. While I was
thus standing one day, she dropped a paper from
above, and on opening it I found it contained her
portrait. This was a great joy to me, but it was
soon turned to grief when I heard that the lady
had departed to the city. I could do nothing better
than follow her and endeavour to obtain a meeting.
At last my passion became a mania, and as I
cared nothing for money affairs my attendants
gradually deserted me, so that I was at last left alone
and fell into a state of the utmost destitution. The
dominant idea, however, still supported me that I
should yet be happy although at present a houseless
beggar in the streets. One night the police were
about to seize me, but I ran off at the top of
STQRY OF PRINCE KASHARR'ASHA. 75
my speed and sought refuge in a house, exclaiming :
"Is there anyone here who possesses kindness enough
to save a man from the whirlpool of misery?" A
person opened the door and admitted me, saying :
"Rest yourself here this night, and trust in the
mercy of God." I was tired and reclined against
the wall, when suddenly I heard the tones of a
harp and of a woman's voice in the adjoining
apartment, and my curiosity prompted me to look
through an aperture at the scene. I beheld a hiiri-
like maiden playing on a harp and warbling like
a nightingale. The amorous melody and the tones
of the instrument produced such an enervating effect
on me that I could no longer stand, and falling
on the floor, which was of weak construction, it gave
way and I was precipitated with it on the master
of the house, who was sitting in the room below,
and he was killed on the spot. The girl who had
been singing rose up and cried : " A robber has
killed my master ! " This soon brought all the
neighbours into the house: they instantly seized and
bound me, and gave me so many blows that my
whole body was a mass of bruises. Then I was
dragged before the Amir, who ordered me to be
taken to prison. It chanced that the jailer was a
man who had formerly been in my service, and he
burst into tears on seeing me in such a condition.
When I had informed him of my reason for coming
to Kashmir and of the unhappy accident, he said :
76 HISTORY OF NASSAR.
" Fear nothing — you are safe." He dressed me in
other clothes and sent me out to a friend of his
own ; while he put my garments on the corpse of
a man who had died that day and been buried
in the cemetery. When the police came in the
morning to take me before the Amir to be beheaded,
they w^ere disappointed, and reported that the culprit
had been so severely beaten on being captured that
he had died during the night. The Amir remarked :
" If the man was innocent, the guilt of his death
cannot be attached to me," to which the chief of
the police rejoined : " That is true ; but the people
had no right to kill the man. This affair ought
not to be lightly regarded, for those who beat him
are guilty of murder." The Amir then ordered him
to carefully investigate the whole affair. Accordingly
the chief of the police assembled all the inhabitants of
that quarter of the town, intending to fine each
one of them in a sum of money, and having caused
the corpse to be brought before him, he said : " Ye
impudent fellows, how many kings or governments
are in this city?" They replied: "One." He con-
tinued : " If there be but one king here, why have
you taken justice in your own hand and killed this
man?" The people asked in amazement: "Whom
have we killed?" "This man," said he, "who was'
captured on suspicion of being a robber and whom
you have ill-treated so as to cause his death." But
when the people looked at the dead man they
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 77
declared : " This is not the robber whom we seized
and beat. He was a young man of fair complexion
and having black hair ; of strong make and healthy
appearance. This is the body of a man who was
of middle age and sickly ; we know not who has
killed him." Quoth the superintendent: "There
is no use in denying the matter," and he called for
the instruments of torture for the purpose of eliciting
a confession ; when one of the bystanders, having
examined the features of the corpse, suddenly cried
out : " This is my father, Khoja Fays, the gladiator,
who not long since performed before the Amir of
Kabul, and returning home, drank some arrack, which
gave him the colic, so that he was obliged to take
to his bed. He was visited by some friends, who
advised him to send for Ratyl the glazier, who is
so famed for his skill that he excels all the physicians
of the age. I brought him to the bedside of my
father, and he prescribed something which was of
no avail : my father died, and we buried him.'"
Here the superintendent exclaimed : " You stupid
fellow, who asked for your testimony?" But the man
would not submit to be brow-beaten, and said :
" See what our chief of police has come to ! For the
sake of gain he takes believers who have died out
of their graves ! I shall at once bring the doctor^
the muezzin, the grave-digger, and the mullah. To-
morrow we shall bring the affair before the Amir,
and you, ni}- friends, will be my witnesses. Come
78 HISTORY OF NASSAR.
with me." A number of persons followed him, which
vexed the superintendent, who said to those that still
remained : " Do not be deceived by the ravings of
that fool ; for I shall not let you escape without
a fine." At these words another section of the crowd
became excited and cried: "The superintendent
is in league wath a pack of scoundrels whom he
sends out in the night to rob people, and gets his
share of the plunder. When any robbers are caught
he allows them to escape, and in their stead he
substitutes disinterred corpses. Is there no king
in this place? Is it not enough that one of us
was killed, and now we are to pay a fine besides?"
Just then the son of the dead man returned with
his witnesses, all of whom accused the superintendent,
who, however, was supported by his own officers
and another crowd of armed men ; so that presently
both parties came to blows, blood was shed, and
several men were killed and wounded. AVhen the
Amir heard that the superintendent was the cause of
the disturbance, he was displeased, and his enemies
so worked on the mind of the Amir that the super-
intendent was ordered to be hanged and the jailer
who had saved my life was installed in his place.
One day after these occurrences I perceived a mul-
titude of people assembled in the streets and asked
the cause of my friend, the new chief of police.
His answer was: "To-day the daughter of the vazi'r
has died, and all this popular excitement is on that
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 79
account." This news upset all my hopes and I at
once quitted my friend's house and journeyed till I
came to the sea-shore where I found some men em-
barking for the country of the Franks; I accompanied
them, and finally arrived here.'
"When my son had ended his recital," continued
the king, " he sighed heavily and added : ' Beloved
father, as a dutiful son I should have obeyed and
never left you, and thus I should not have fallen into
the misery I endure. I beseech you to sweep away
my transgressions with the besom of kindness, and to
wash away the filth of my sins with the limpid stream
of pardon.' Having uttered these words he expired.
My grief for him can never be appeased, and the
edifice from which I came out weeping is his tomb.
As I have now no son, I often wonder which of my
enemies will succeed to my kingdom when I am no
more. You are, I am sure, a man of noble blood and
good disposition. May I request you to acquaint me
with your affairs?" Kasharkasha most willingly com-
plied, and when he had concluded, the king spoke as
follows : "I am prosperous in all things and respected
by friend and foe. But I have passed the meridian
of life, and purpose devoting the remainder of it to
the duties I owe to my Creator. And though I have
meditated about and sought for some one who might
take upon himself a portion of my royal affairs and be
a companion of my solitude, I have found none so
worthy as yourself" As Kasharkasha was ardently
8o HISTORY OF NASSAK.
wishing for such a high station, he joyfully replied :
" May the beautiful leaves of the king's book of life
never be scattered as long as the world-illuming sun
moves in the firmament ! I am ready to obey your
commands." Accordingly the Amir assembled the
grandees of his kingdom and spake to them thus :
" I inform you that this royal prince, Kasharkasha,
who has dwelt for some time in this city, is by me
appointed to be my successor, as I have no heir.
Therefore I desire every one who loves and obeys me
to obey him likewise." All the vazi'rs and grandees
drew the finger of acquiescence over the eyes of
affirmation, and the Amir dressed the prince in the
costly robe of a viceroy and said to him : " Dear
friend, I have seven vazirs, yet I trust the direction
of all important affairs to Khoja Bihriiz, whose sin-
cere friendship I have tried on the touchstone of
experience and never discovered a flaw in his noble
character. Therefore, though you are endowed with
the innate sagacity of noble personages, as you are
not familiar with the laws and customs of this country,
I recommend you never to act without his advice, in
order that the affairs of our kingdom may prosper."
Then the Jalydk divorced the bride of royalty, married
her to Kasharkasha, and retired to a corner of repose.^
1 In other words, the king resigned his throne in favour of the
prince. It seems to have been a common practice for Oriental
potentates, at a certain period of life, to retire from the cares of
state and turn ascetics — which was very proper, if all the tales be
true of their sanguinary doings !
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 8i
Kasharkasha, who had been so greatly favoured by
his good luck, without any efforts on his own part, sat
very joyfully on the throne of dignity and power, when,
by the decree of Providence, the Jalyak was removed
from this terrestrial abode ; and as the desire of self-
aggrandisement, coupled with unlimited dominion,
destroys contentment and begets an inordinate long-
ing for greater power, Kasharkasha indulged in
ambitious schemes and resolved to conquer some
of the neighbouring kingdoms. On this project he
consulted all his vazirs, who readily approved of it,
and even still more inflamed his ambition. When
the turn of Bihruz came he said : " May the ready-
money of prosperity be always present in the treasury
of the hopes of the king, and may the joyful season of
perpetual spring always gladden his heart ! This is
not the time for attack, but rather for defence. Many
potentates of the country of the Franks have attempted
to conquer this land ; they came with countless hosts,
but were all repulsed by the Jalyak, whose fame is yet
remembered among them : soon, however, they will
learn of the change which has taken place, and your
majesty will have enough to do in warding off their
attacks." Kasharkasha paid no attention to this
warning, and, confiding in the approbation of all the
other vazirs, he marched to Rami, which is a country
belonging to the Franks, and when he arrived there
he halted, and despatched the following letter to
Futtal Shah, the king of Rami :
G
82 HISTORY OF NASSAR.
" The title-ornament of this epistle is the name of
that Sovereign of the volume of whose world-adorning
book of omnipotence of existence of all creatures is
but one dot. Secondly, as all nations of men are
connected by the sameness of their species, and as it
is incumbent upon the mighty to protect the feeble ;
and if they treat their subjects well they will reap
blessings ; therefore we send you our kind salutations,
and inform you that as it is our intention to hunt in
these regions, and as you would be unable to endure
the brightness of our countenance, even as a bat
cannot look at the sun, and we fear that if you were
to behold a part of our army and warlike preparations,
bodily and mental diseases might befall you ; — we
advise you to surrender the keys of your fortress to
the bearer of this letter, on pain of incurring our
displeasure."
Futtal Shcih read the letter and returned his answer
as follows : " We were astonished at the folly and
presumption of your missive, and defy you to do
your worst." After despatching these lines the king
hastened out with his forces to attack Kasharkasha,
who had in the meanwhile received information from
his spies that in his rear another king of the Frank
country was in ambush. He was considering how to
act with one enemy in front and another in his rear
when the countless hosts of Futtal Shah came in
sight, and there was no option but to await the issue.
The enemy advanced, attacked Kasharkasha, and the
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 83
battle raged fiercely, for both armies fought with great
bravery; at last, however, Futtal Shah prevailed and
Kasharkasha fled. In the morning he was a king,
and in the evening a beggar, fleeing from his
pursuers. On the second day his horse was so ex-
hausted that he was obliged to walk on foot until he
arrived at a spring, where having quenched his thirst
he lay down and slept. K shepherd who had been
searching for a lost sheep happened to come to the
spot, and seeing a young man in costly garments
stretched at full length, his covetousness induced
him to throw a stone, which, however, missed the
intended victim. Kasharkasha jumped up, and seeing
a man of helpless appearance he asked: "Who
are you?" The man replied: "I am a shepherd.
AVho are you yourself? and what right have you
at the spring where I daily water the sheep of the
king? Your inauspicious presence here has caused
the water to become muddy. All my sheep are
scattered over the desert, and how shall I answer for
them to the king?" So saying, he suddenly leapt
on Kasharkasha, divested him of his fine clothes and
left him his own rags in exchange ; then tying both
the hands and feet of the prince, he went his way.
After Futtal Shah had won the battle, captured
the army of his foe, and plundered his treasury,
he could find no trace of Kasharkasha ; so he sent
off a number of men in search of him, some of
whom arrived at the spring, and discovering a man
HISTORY OF MASS A R.
there with his hands and feet tied, asked him who
he was. Kasharkasha guessed they were servants
of Futtal Shah who had come to look for him, and
rephed : " I am a shepherd, and came here with
my flock, when a young man, from whose forehead
the marks of royalty radiated, approached and asked
me for a sheep, but I said they all belonged to
the king and I was not at liberty to dispose of
any of them. Upon this he became so incensed
that he tied my hands and feet and then walked
off with a sheep. Since you have arrived here so
opportunely, I request you to liberate me from my
bonds." The men believed that he had given them
information about Kasharkasha, so they loosed him,
and giving him some food, hastened off in search
of the fugitive. For this lucky escape Kasharkasha
thanked the Most High, and speeding to a mountain
not far from the spring, he found there refuge in
a cave.
Meanwhile the emissaries of Futtal Shah were
scouring the plain and at length caught sight of
the shepherd while he was trying to catch the
horse of Kasharkasha. They said to each other :
"We must not allow him to get at the horse;"
and when the shepherd perceived that they meant
to seize him he thought that they were the servants
of Kasharkasha who had come in pursuit of him, so
he cried out : " My good friends, I have committed
an error. I hope you will pardon my transgression ; "
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 85
and he began to undress himself. But they replied :
'' Kasharkasha, we are not such fools as to let you
go if you give us your clothes. We have been in
quest of you for the last three or four days and
have taken no rest. Your garments alone cannot
reward our pains, and Futtal Shah will require an
account of you ; so come along with us." Quoth
the shepherd : " The affair between your master and
me has only taken place to-day ; why should you
be seeking me these three or four days?" The
pursuers said to one another : " He has lost his
kingdom and become crazy. We must convey him
at once to our king." On hearing these words the
shepherd wished to make use of the sword of Kashar-
kasha, but being too awkward to do so, he threw
it on the ground and wielded his own staff" in such
a manner as to kill one of his captors, when the
others closed round him, tied his hands, and set him
on a horse, saying : " Kasharhasha, do not struggle
now that the boat of your prosperity has become
a wreck and is sunk into the ocean of misfortune,
for it will be of no use." Quoth the shepherd :
"I swear by the souls of Pir Siah Posh, Bajdk,
Baba Ali Mest, and Mezar Mongal, that I had no
idea he was a king. My covetousness induced me
to rob him of his clothes ; I hope you will pardon
my incivility." "You simulate folly," they replied.
"Do you not remember that you wrote a letter
to the king, and after marching with so large an
86 HISTORY OF NASSAR.
army against him do you not know that he is a
sovereign ? You say that you have robbed him of
his clothes ; but these words are very silly, considering
that you were of elegaat speech and great intellect,
and that you sat on a royal throne." "You are
talking book-words," said the shepherd : " I have
never learned to read — what do I know about letters
and armies ? I have done no farther harm than taken
his clothes. Besides, it is not usual for kings to come
into the desert alone and on foot. As it is, he
might have met with a worse man than myself, who
would have killed him. I beseech you, for God's
sake, take the clothes and let me go ; because there
is no one to take care of my sheep, and if anything
happen to them I shall have to atone for it by the
loss of all that I possess." The men now looked at
each other and smiled. They then said : " Kashar-
kasha, if you have gone mad on account of the loss
of your kingdom it is no wonder, but it is a marvel
that you are still alive." Quoth the shepherd : "Why
have you changed my name ? I am called Kallam
ed-I)in Ahmed and you hail me always by the name
of Kasharkasha. Perhaps you mean to sell me ?"
While they were thus going along, talking and
laughing, they came to a small village, some of the
inhabitants of which recognised the shepherd and
asked him: "Where have you got these fine clothes?
Who are these men ? Why have they tied your
hands?" He said: "I have robbed a man of these
STORY OF PRINCE KASHA KA'ASHA. 87
clothes, and these men have caught me and are
taking me to the king. I am willing to abandon the
clothes but they will not abandon me. I beseech
you, by the favour of Pir Muhammed Jendah Poosh,
to give them anything they ask for my freedom, and
I shall repay you in goats." Several of the headmen
of the village now stepped forward and addressed
the king's messengers: "Good friends, Kallam ed-Din
Ahmed confesses his fault, and he has acted wrongly.
But of what use would it be to take him before the
king? We have agreed to prepare a good roast for
you if you will let him go." But they laughed and
said: "This is Kasharkasha, the king of Tytmyran,
who succeeded the Jalyak, and having wantonly
attacked our sovereign was put to flight. The king
has sent a thousand men in pursuit of him, and has
promised to confer dignity and wealth on his captor.
We have searched for him without resting for more
than three days, and it is not likely that we shall
now let him go free. All his speeches come from
a disordered mind." Hearing this the villagers were
astonished and silenced.
The messengers of Futtal Shah proceeded to the
city, and on their arrival the rumour soon spread that
they had taken Kasharkasha. The shepherd was
brought into the presence of the king, and the
splendour of the court so dazzled him that he lost
his speech, and the king thus addressed him : " You
fool, do sovereigns and high personages indite such
HISTORY OF NASSAR.
letters? Now shall I ignominiously kill you, as a
warning to all presumptuous and foolish persons."
When the shepherd heard this sentence he was
roused, and exclaimed : " O king, I swear, by the
soul of Baba Nasym Sermest, that I made that very
day a vow of repentance to go on pilgrimage to the
tomb of Baba Jany and never again to commit such
an act. Indeed the clothes are present and at hand.
I possess several ewes big with young which I shall
give you if you set me free. I have the sheep of
one hundred men under my charge, and were any
accident to befal them all my friends and relatives
would be unable to make compensation on my
account," and he wept bitterly. Futtal Shah asked
in astonishment : " How does this reply agree with
our question ?" Upon this all the assembly smiled,
and a merchant present, who had been at Tytmyran
and knew the person of Kasharkasha, kissed the floor
of civility, and said: "O king, this is not Kashar-
kasha. He is a man of handsome appearance and
fair speech; this is an ignorant boor." Hereupon
the king first questioned the shepherd closely and
then his captors, who stated their case, after which
he declared : " Both parties are right ; Kasharkasha
was at the spring and has purposely misled you.
At present there is no use of making further efforts,
because he has gained time to go wherever he
pleased." Then he gave the shepherd five thousand
dirhams and dismissed him.
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 89
Soon after Kasharkasha had concealed himself in
the mountain cave he was driven out of it by hunger,
and descending into the plain wandered from town
to town, scratching the wound of the loss of his
kingdom and of the treasure of prosperity with the
nails of regret and sorrow, and keeping it fresh with
the salt of repentance, until he arrived in Turkey.
There it occurred to him one day that his father had
told him, in case his good fortune should desert him,
to visit the merchant Khoja Sadullah, who would
aid him. So he proceeded to Baghdad and found
the house of the merchant, who was a very kind-
hearted man, and happened at the time to be going
on a visit to the Khalif, with whom he stood in high
favour. On seeing Kasharkasha he concluded from
his mean attire that he was a mendicant and ordered
one of his attendants to give him alms, on receiving
which the prince burst into tears. When Khoja
Sadullah asked him why he wept, he produced his
father's signet, which when the Khoja examined,
" This ring," said he, " belongs to King Faridun of
Fars. I gave it to him ; but how came it into your
possession ?" Kasharkasha replied : " He is my
father. The desire to travel has separated me from
him, and the instability of fortune has reduced me
to this pitiable state." Khoja Sadullah warmly em-
braced and welcomed him, saying : " Forget all your
troubles and be comforted ; because you will again
become lucky, and this unpropitious condition will
90 HISTORY OF NASSAR.
depart from the horoscope of your felicity. All men
are subject to reverses of fortune, but the end is
frequently very happy. My life and property are at
your service." Then he sent the prince to the bath,
provided him with a costly wardrobe, assigned to him
a number of apartments fit for a royal personage, and
appointed fifty slaves to wait on him, all of whom he
ordered to obey and try to please him. Thus Fortune
again smiled on Kasharkasha and he spent his days
in comfort and felicity.
One day he was walking on the roof of the house
and chanced to look into the haram of the Khoja,
having mistaken it for that of another dwelling. The
wife of the Khoja was in the open court-yard when
his eye alighted on the countenance of that heart-
ravishing beauty, which so captivated him that his
person became more attenuated every day. He kept
the matter to himself, but one of his attendants re-
ported it to the Khoja, who seemed to pay no
attention, but nevertheless went to his wife and said
to her : " Darling of my soul, I have a request to
make to you, but on condition that you swear to
comply with it." The lady took the required oath,
and the Khoja continued : "I divorce you." She
asked: "Of what fault has the bud sprouted in the
rose-grove of my imagination ? And what crime
have I committed to deserve your abhorrence and
to be separated from you?" Quoth the Khoja:
"God forbid that I should have experienced from
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 91
you anything save kindness and love ; but I have
been compelled to part with you."
The Khoja, having thus divorced his wife, went to
Kasharkasha and spoke to him as follows : "I have
been made aware of your condition, and your wish
shall be gratified in a few days. The woman whom
you have seen is the foster-sister of Farrukhzad the
merchant. Her husband died a few days ago, and
her time of mourning is not yet over. Her brother,
my most intimate friend, is in Basra, and I have sent
a man to him to sue for her hand in your behalf — be
of good cheer." Kasharkasha was highly pleased, and
the Khoja amused him until the time required by the
law was expired. Then he sent for the Kazi, and
Kasharkasha was married to the lady in due form.
In the evening the Khoja led his former wife to the
apartments of the prince ; and, when she beheld the
unparalleled beauty and comeliness of her new hus-
band, she whispered to the Khoja : "Although you
have divorced me, I thank God that I am to be the
spouse of this youth." When the Khoja had taken
his leave, the prince asked the lady : " What did
you just now whisper to the Khoja?" She replied:
"Young man, I was the wife of the Khoja and we
lived together very happily, but he has without any
cause divorced me and married me to you ; so I said
to him, when I beheld you, and he had no longer
any power over me : 'Although you have divorced
me without cause, I am delighted to be the wife of
92 HISTORY OF NASSAU.
this young man, who seems to be a great deal better
than yourself.'" As soon as Kasharkasha learned
that she had been the wife of the Khoja he drew
the hand of refusal over the breast of his desires
and said :
" To overcome one's own lust is victory ;
To master one's own passion is bravery indeed.
God forbid that I should touch this woman, for I
consider her unlawful to me." So he slept that night
alone, and in the morning apologised to her, saying :
" I was somewhat indisposed and unable to keep
your company. Pray have patience for a few days
till I recover fully."
In this manner some days passed, when the prince,
conversing with the Khoja about his own country,
said to him : " It is now a long time since I left my
dear father, and though I have in your company and
by your kind services forgotten all my misfortunes, I
nevertheless feel a very great desire to rejoin him."
Therefore the Khoja loaded twenty strings of camels
with costly goods and sent them under the care of
fifty trustw^orthy slaves with Kasharkasha. Taking
affectionate leave of his benefactor and promising
always most gratefully to remember his great kindness,
the prince departed on the road to Fars. When he
arrived in the vicinity of the capital he sent the glad
tidings to his father, who hastened to meet him.
They entered the city together, and King Faridiin
was so rejoiced at the happy event that he opened
STORY OF PRINCE K'ASHARKASHA. 93
his treasury and distributed much money among the
people. After some time he abdicated the government
in favour of his beloved son, and died, leaving him
his sole heir and successor.
In the meantime Kasharkasha's kind-hearted bene-
factor suffered a reverse of fortune. One day Sadullah
was informed that an agent whom he had despatched
to Hindustan w^as returned, but had been shipwrecked
and lost everything. The Khoja piously observed :
"He from whose favour all that is in this world
depends is able to make good this loss." But a week
later news reached him that another of his agents had
been plundered by robbers. Soon after this second
calamity the Khalif of Baghdad died, and was
succeeded by Mutassim,^ who had long nourished
ill-will against the Khoja, therefore he confiscated
all the merchant's property. Khoja Sadullah, now
reduced to absolute" poverty, determined to go to
1 Al-Mu'tasim Billah, was the fourth son of the Khalif Harun
er-Rashid, and succeeded his second brother, Al-Mamun, A.n.
833. He was the first of the Khalifs who added to his name the
title of Billah, which is equivalent to the Dei Gracia of Christian
sovereigns. Al-Mu'tasim was the 8th Khalif of the house of
Abbas ; was born on the 8th month (Shaban) of the year ;
ascended the throne in the 218th year of the Hijra ; lived 48
years ; and died on the i8th of the month Rabi I : he fought 8
battles ; built 8 palaces ; begat 8 sons and 8 daughters ; had
8,000 slaves ; and had 8,000,000 dinars and 80,000 dirhams
[a dirham is a silver coin of the value of sixpence] in his treasury
at his death ; — whence Oriental historians gave him the name of
Al-Musamman, or the Octonar}-.
94 HISTORY OF NASSAR.
Fars and take refuge with Kasharkasha. He con-
trived to collect a sum of money among the merchants
for the expenses of his journey, and quitting Baghdad
proceeded as far as Tabriz, where he fell sick and
spent all his little store of money. At last he recovered
his health, but being unable to proceed on his journey
he resolved to apply to the Amir for some assistance.
During the preceding night a robbery had been
committed in the Amir's treasury, and a number of
suspected persons were brought to the palace, among
whom Sadullah unwittingly took his place, and was
along with them committed to prison to await the
trial. They were all kept in confinement for several
months, and tortured daily to draw from them
acknowledgment of their guilt, until at length the
real thieves were discovered in another quarter and
the suspected persons were all discharged.
With a broken heart Sadullah resumed his journey
to Fars, and chanced to arrive at the royal palace at
the time when Kasharkasha was holding a levee and
receiving petitions from his subjects. He entered the
hall of audience and made his obeisance, but, as
Kasharkasha did not recognise him in his wretched
plight, Sadullah's salutation was not returned. After
trying in vain to attract the notice of the king,
Sadullah stepped a little apart from the crowd and
thus addressed Kasharkasha : " O King, why does
your highness disdain to look at me? I am Khoja
Sadullah, the merchant, of Baghdad, who was always
STORY OF PRINCE A'ASHARKASHA. 95
devoted to your family. But now fortune has turned
its face from me, and I am come to seek refuge at
your court." The king turned to one of the atten-
dants and said : " Give one hundred of the govern-
ment sheep in charge of this man, and give him also
two loaves every day." Then he said to Sadullah :
" My good friend, we have appointed you to be one
of our shepherds ; take good care of your flock."
Khoja Sadullah thought this proceeding very strange,
and said to himself: "What meanness is this on the
part of the king, to appoint me to be a shepherd !
However, though I have occupied a high station,
I must obey and perform the duties of a shepherd
till something better turns up." So he took a staff,
a sling, a bag, and a dog, and went every day with
the other shepherds to pasture his flock, and soon
learned the business. But an epidemic broke out
which carried off daily several of his sheep until
every one had perished. Then thought Sadullah :
" Since my entire flock has died, it seems that I
am not even fit to be a shepherd." One day the
king observed the Khoja approaching with a great
load on his back, and asked him : " How are the
sheep?" Quoth Sadullah: "May the flock of the
king's health and comfort be always on the increase
and remain unscathed by the touch of the wolf of
misfortune, and abide under the protection of the
Shepherd of divine favour ! Thanks to my unlucky
destiny, an epidemic has carried off all the sheep, and
96 HISTORY OF NASSAR.
I have brought their brands." The king smiled and
said : " Give him another hundred sheep." These,
however, also died, and likewise a third hundred,
so that the Khoja was ashamed to show his face.
But the fourth flock entrusted to him became more
plump every day ; no evil befell them ; all the ewes
threw twin lambs ; and when the king next called
for the Khoja he made his appearance with a number
of sprightly and nimble lambs, and a quantity of
butter, cheese, and milk. The king said to him :
"O Khoja, what do you now think of your sheep?"
He answered : " May the game of prosperity and the
fawn of life remain within the grasp of the brave lion
of the king's happiness, as long as the flock of stars
browse in the meadow of the sky, and as long as the
sun continues to travel in the firmament ! Thanks
be to the Most High, by the blessing of the king's
good fortune, the contrary wind of my ill-luck has
become appeased, the lamp of success has been
kindled, the sheep of the king are all safe and sound,
and my disgrace is wiped off." At these words the
king rose from his place, fell on the Khoja's neck,
and exclaimed : " Dear friend, your fate had taken
such a mischievous turn that had I entrusted you
with my kingdom you would have lost it, and it was
prudent to wait till your luck changed. It was
against my will that I kept you in so mean an occu-
pation until that calamity withdrew its foot from the
circle of your destiny. But now the obscurity of
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 97
misfortune has disappeared and the hght of prosperity
illumines the speculum of your hopes. Do whatever
you please ; you are welcome to govern my kingdom."
So saying, he seated the Khoja on the throne of inti-
macy, overwhelmed him every moment with renewed
kindness, and said to him : " I have a foster-sister
seated within the curtains of innocence and modesty 3
if you marry her you will oblige me greatly." The
Khoja consented, and was for the second time
espoused to his own wife. When night set in the
lady was brought to the Khoja, who recognised her
with no little astonishment, exclaiming : " My love,
I meet you again!" Said the lady: "Khoja, the
prince learnt the first night the true circumstances
and has never touched me, or even seen my face till
the moment when he surrendered me back to you."
Kasharkasha made the Khoja his vazir, and they all
lived happily together for many years until they at
last quaffed the beverage of death, left this rewardless
abode, and departed to the mansions of eternal joy.
When Khayrandish had concluded this story he
said : " Nassar, I have related this narrative to
impress on your mind that self-conceit and pre-
sumptuousness are very great obstacles to happiness.
Had Prince Kasharkasha followed the advice of his
minister Bihriiz when he succeeded to the kingdom
of Tytmyran, and not attacked Futtal Shah, his
dominion would have been permanent, and the
H
HISTORY OF NASSAR.
autumnal blasts of misfortune would not have in-
jured the rose-garden of his comfort and happiness :
You will be happy in both worlds,
If you moderate your desires."
Continuation of the History of Nassar.
After the usual three days of hospitality had passed
and Khayrandish had imparted his counsels to Nassar,
he brought forth the deposit entrusted to him by
Nassar's father, and handing it to him, said : " Almost
twenty years have elapsed since your father gave this
casket into my charge, but I know not what it con-
tains ; if you have no objection we will see what is in
it." Nassar at once opened the packet and took out a
mirror cut out of a piece of emerald and surrounded
with a number of other precious stones. In the
centre of the mirror was a peacock whose eyes were
constantly moving and whose feathers changed their
colours every moment ; and the workmanship was so
exquisite and delicate that Khayrandish and Nassar
were perfectly amazed, while the former exclaimed :
" My dear friend, no sovereign has ever possessed so
admirable an object, and it is probable that you will
not be able to sell it to a private individual except
at a price far below its real value. Therefore you
should present it to some mighty king, and it may
thus become to you the cause of great prosperity.
Show it to no one during your journey, lest it should
excite the cupidity of some person."
HISTORY OF NASSAR. 99
Nassar most willingly promised to follow his friend's
advice, and received from him a ring with the injunc-
tion that should any calamity befall him he must go to
Aleppo and show it to a pious recluse called Abd
Jurjas, who would do his utmost to help him. After
taking leave of Khayrandish he departed in the com-
pany of some men who were travelling to Egypt, where
they all arrived in safety. Nassar happened to meet
the king of that country, who was on a hunting excur-
sion with a very numerous retinue. He saluted the
monarch very humbly and presented to him the mirror
as a gift, which the king accepted, and on his return
to the capital invested Nassar with a robe of honour^
in full court, and also took into his hand the mirror,
the workmanship of which he greatly admired, as did
also his courtiers. Then the king said to Nassar :
" You appear to be well educated. Pray, what is
your greatest accomplishment ?" He replied : " Your
majesty's humble servant is skilled in several arts, but
especially in archery." After this the king gave him
in charge of one of his officials, who took him to his
house and showed him much attention.
During the night the official felt very unwell, and
there being no servant at hand, he went to a cupboard
and taking out an apple began to peel it ; and while
thus engaged some plaster fell down from the ceiling,
1 When a Persian monarch desires to show his special regard
for any great man who has come to his court, he presents him
with a khiVat, or robe of honour, which is often very valuable.
HISTORY OF NASSAK.
which caused him to run out of the room in great
fear, and stumbhng in the dark he fell on the knife
which he still held in his hand, and received from
it a wound in consequence of which he expired on
the spot. When this accident became known, the
eunuchs, the servants, and the inmates of the haram
were so confused that they accused each other of
having murdered their master, and at last they came
to blows, and several of them were wounded and
killed. In the morning the unfortunate occurrence
was reported to the king, who was much grieved at
the loss of a most faithful minister, and appointed his
son to succeed him in the service.
Some time afterwards Nassar ventured to make his
appearance at court, and was respectfully standing in
the line of persons near the throne, when the monarch
observed him and exclaimed : " Young man, we have
heard of your archery but have never seen it. Now
we wish to have a proof of it." Nassar desired that
a ring should be tied to a hair and suspended at a
distance of seventy paces. Then he shot an arrow
through the ring without moving it, and repeated
the feat thirty-nine times more.^ The king and his
1 Compared with this what was the archery feat of Locksley
[alias Robin Hood), as described in Ivanlioe ? It seems to have
l)een a common practice in Persia to suspend a finger-ring as
the mark and prize in an archery competition. A story is told
of a Shah who, while on a pleasure excursion to Massala Shiraz,
appointed an archery contest for the amusement of himself and
his courtiers. He caused a gold ring, set with a vaUiable gem,
HISTORY OF NASSAR.
courtiers were astonished at his skill, while the spec-
tators uttered shouts of approbation ; and the king was
considering how to reward him when an explosion
of gunpowder took place in the manufactory close by,
which destroyed the building and killed more than
a thousand persons ; but Xassar escaped unhurt.
This catastrophe so occupied the mind of the king
that he rose up in a melancholy mood, forgot Nassar,
and retired to his private apartments.
to be fixed on the dome of 'Asad, and it was announced that
whosoever should send an arrow through the ring should obtain
it as the reward of his skill. The four hundred skilled archers
forming the royal body-guard each shot at the ring without
success. It happened that a boy on a neighbouring house-top
was at the same time diverting himself w'ith a little bow, when
one of his arrows, shot at random, went through the ring. The
boy, having thus obtained the prize, immediately burned his
bow, shrewdly obser\'ing that he had done so in order that the
reputation of this his first feat should never be impaired. (Sa'di's
Gulistdn, or Rose-Garden, ch. iii). The famous Persian poet
and robber-chief Kurroglu had a band of 777 men under his
command, and Demurchy-oglii [i.e. the son of the blacksmith)
offered himself for a vacancy. Kurroglu, in order to test the
nerve of the candidate, bade him sit down ; then taking an
apple from his pocket and a ring from his finger, he stuck the
ring in the apple, and ordered one of his men to remove the cap
from the head of the new comer. Having placed the apple on
the young man's head, Kurroglu rode to one side and bent his
bow and continued to pass one arrow after another through the
ring. Out of sixty arrows that were shot not one went astray.
(Chodzko's Popular Poetry of Persia, pp. 88, 89). Here we have
the feat of Wilham Tell — with a difference.
HISTORY OF NASSAR.
In course of time the king resumed his customary
duties and amusements, and it happened one day
while engaged in the chase that an eagle flew near
him, when he called out : "Is there any one who
can strike that eagle while he is flying?" Nassar
immediately responded to the call, and the eagle
fell to the ground pierced through by his arrow.
The king wished to reward him on the spot, but
the arrow, after passing through the eagle's body,
having struck the eye of the king's horse it became
restive, began to gallop, and a helter-skelter race
followed, but the horse could not be stopped, until,
one of its legs going into a hole in the ground, it
threw its rider, and dragged him hanging by one foot
in the stirrup, into a very rapid stream. When the
attendants beheld their sovereign in such great peril
they hastened to save him, which they did, but
not before he had swallowed a great quantity of
water, was wounded, and more dead than alive, and
about five hundred men had been drowned. One
of the king's servants said to Nassar: "Your archery
is very unlucky, since for every arrovv' that you shoot
hundreds of men lose their lives." The king was
taken in a litter to the palace, and only recovered
his health after forty days' medical treatment.
When the bodies of the king's followers were taken
out of the water the other attendants pierced the
heart of Nassar with the shafts of irony and disappro-
bation, and he concluded that, as he had been so
HISTORY OF NASSAR. 103
many times thwarted in his purpose of deserving the
favour of the king, it would be advisable for him to
quit the scene of his exploits lest his life should be
endangered. He was yet undecided where to go
when he perceived on the opposite bank of the river
a village, which he resolved to visit. The current
was very rapid, but he entered the water saying to
himself: "Let happen what will, my cup of bitterness
is already brimful." As he was crossing, the water
became so deep that his horse began to swim, and
the violence of the flood soon swept Nassar from its
back. He was a good swimmer, but his arms and
accoutrements were heavy, so that he was obliged to
throw away everything, and landed on the other side
in a state of nudity. He waited for the evening, being
ashamed thus to enter the village, and when it was
dark he roamed about the streets until he found a
mosque, in a corner of which he concealed himself,
naked, starving, and tired as he was. It happened
that a party of thieves had plundered the house of the
village headman, and about midnight brought their
booty into the mosque for the purpose of dividing it.
They kindled lights and made some noise, and Nassar,
awaking from sleep and dazzled by the lights, fancied
it was morning and that the people had come to
prayer. As he had a good voice, he said to himself:
"Great blessings and rewards are in store for those
who call the faithful to prayer, and if I do so, possibly
the Most High may open the portals of abundance
I04 HISTORY OF NASSAU.
to my destiny." And so he ascended to the minaret
and pronounced the usual form of invocation, which
when the robbers heard they weened that the morning
had already dawned while they had been so deeply
absorbed in dividing their plunder as to forget the
lapse of time. Therefore they made haste to finish
the division, then extinguished the lights, and with
their bundles on their backs were flymg from the
mosque when they were met by Nassar, who stopped
them and said : "O ye bouquet-binders in the garden
of piety and devotion, now is the opportune time to
seek the benefits obtainable in the house of God, and
this is the place for kindling the lamp of prayer and
supplication ! Whither are you going ? Have you not
heard that any person coming to the mosque for the
performance of his matutinal duty must remain there
till sunrise?" The thieves took him for the muezzin,^
who wished to detain them till he could hand them
over to justice, and, one of them having given him
a box on the ear, they all ran off at the top of their
speed. Nassar, now certain that they could not be of
the pious, ran after the thieves, and being an excel-
lent boxer and swordsman, attacked them boldly, and
snatching the weapon from one of them he struck
1 The duty of the muezzin is to chant the call to prayer (addn)
from the minaret of the mosque five times every day. Blind
men are generally employed as muezzins, in order that they
should not overlook the terraces, or flat roofs, of the houses,
where the inmates generally sleep during very hot weather.
HISTORY OF NASSAR.
about him to such purpose that he killed one and
wounded several of the others, upon which they
abandoned their plunder and fled.
Nassar was at a loss what to do with the booty and
the corpse, fearing lest he should be held responsible
for all that had occurred, and thus fall into fresh
danger. Some people, who lived near the mosque,
having been aroused from their slumbers by the
untimely call from the minaret, said one to another :
" Surely that fellow has gone mad, since he calls to
morning prayer before midnight is past ;" and when
they heard the noise of the scuffle they imagined that
some vagabonds of the village, whom Satan had
seduced to adopt the doctrines of the Sufis, were
holding their nocturnal assembly in the mosque.^ So
they hastened thither to expel the intruders ; but when
they entered they saw only Nassar, who was saying to
himself: " I wonder from what poor fellow the thieves
have stolen this property." When the folk beheld a
man standing alone and muttering to himself they at
once concluded he was a siifi in one of his ecstacies,
who had thus stripped himself naked ; and as they
1 The Sufis are the mystics of Islam, and profess to have
attained, by meditation, so advanced a stage of spiritual per-
fection as to render the teachings of the Kuran and the ordinary
religious observances quite unnecessary to them. They are
generally considered by the "orthodox " as arrant infidels. For
an interesting account of some of their public ' ' religious " perfor-
mances, see the chapter on the Dancing Darveshes in Lane's
Modern Egyptians.
lo6 HISTORY OF NASSAK.
walked according to the commandments of the Most
High and in conformity with the holy law of the
Prophet, and hated all siifi's, innovators, and enthu-
siasts, they burst into reproaches against them, crying :
" O ye transgressors of the divine commands and de-
stroyers of the ordinances of the Refuge of Prophecy;^
who degrade the house of God to a brothel, by the
wiles of Satan, who has made you his own, and is your
guide in irreligious proceedings ! What breach is this
that you wish to make in Islam ? " Nassar mistook
them for the thieves who had come back to recover
their plunder and wished to deceive him with such
speeches, so he said: ''You rogues, I shall not be
circumvented by your tricks," and seizing the sword
which was still near him he wounded one of them and
put the others to flight. Then he tied a rope to the
neck of the wounded man and said : " Come, tell the
truth. From what house have you stolen these goods?"
But the man, knowing nothing of the robbers, believed
him to be a siifi in a trance, speaking nonsense, and
replied : " O you wretched vagabond and fanatic and
transgressor of the divine commands ! I know not what
you say. Have I not come hither from my house on
account of the tumult which you made ? "
Meanwhile the other villagers who had been driven
away by Nassar went to the officials and thus addressed
them : "Is Islam no longer dominant in this country,
that hypocrites and infidels are allowed to enter the
1 Muhammed.
HISTORY OF NASSAR. 107
mosque and desecrate it with their orgies? People
who hve near the mosque hear every night the dia-
bohcal revelhngs of a pack of vagabonds. Last night
they again entered the mosque, and, contrary to law,
shouted the call to prayer in the middle of the night.
They have even sorely wounded one of the faithful,
and we do not know what has become of him." The
officials ordered a party of constables to accompany
them and to seize the law-breakers ; and when they
entered the mosque they found Nassar still engaged
in examining his prisoner, and mistaking them also for
the thieves he wounded one of them likewise. " Siifi,"
they exclaimed, " what impudence and wickedness is
this ? Do pious and virtuous men ever fight and kill
the servants of God in the mosque ? " Quoth Nassar :
"You vile robbers ! you cannot deceive me. I intend
to slay you all this night, to deserve the reward of
God." When they saw him speaking so boldly, naked
as he was, they said : " Look at the presumption of
this sufi, to behave in such a manner in the mosque !"
By this time, the morning having dawned, numbers of
the people came to prayer, and Nassar fled, with the
sword in his hand, and wounded several persons who
attempted to stop him. But he ran so fast that no
one was able to overtake him, and his pursuers then
returned to their homes. Soon afterwards, however,
a company of siifis came into the village and were at
once accused of having committed the robbery ; a
general tumult ensued and many men were slain or
io8 HISTORY OF NASSAR.
wounded. Ultimately the affair came before the king
of Egypt, who caused the sufi's to be punished and
fined, although they were entirely innocent of the
■crime laid to their charge.
Nassar now wandered from town to town, pursued
by misfortunes. One day the king of Egypt asked
his courtiers what had become of him, but they could
only reply that in consequence of the various calami-
ties that followed his archery feat he had disappeared.
His majesty observed that for these accidents Nassar
was in no way accountable, because they had all
occurred by the decree of Fate, and he despatched
messengers in every direction to search for him.
Nassar was at last discovered in a village, in a very
destitute and miserable condition. He was carried to
the capital, and before bringing him into the king's
presence it was necessary to take him to the bath, after
which his majesty received him with great kindness
and inquired of him : "Are you skilled in any other
things besides archery?" Nassar bowed his head
and replied : "I am acquainted with military tactics,
mathematics, commerce, mineralogy, boxing, fencing,
and also with cooking."^ Quoth the king : "All these
1 In primitive times even kings were proud of their skill in the
art of cookery. Thus in the charming story of Nala and Da-
mayanti (an episode of the great Hindu epic, the Mahdb/idrata)
the good Raja is recognised by his devoted wife, who had been
long separated from him, by some meat of his dressing. And in
the other grand Indian epic, the Ramayatia, the demi-god Rama
HISTORY OF NASSAK. 109
accomplishments adorn the character of a man, none
of them, however, can equal your skill in archery ; but
when you acquired it your destiny was unpropitious
and the moon was evidently in the mansion of the
Scorpion.- It will therefore be proper for you to
abstain from shooting arrows and to practice other
arts until the lucky hour comes when these calamities
have disappeared from your horoscope. This day I
wish to give a banquet, and you must exhibit your
skill in boxing; and as you tell me that you also
possess a knowledge of the art of cooking, I give you
leave to prepare any dishes you please, for it is long
since I was able to relish any kind of food."
Accordingly Nassar made various savoury dishes,
and when he had finished his work the king com-
manded him to show his skill in boxing until the
dinner hour. Nassar said that he was ready to box
and wrestle with two hundred men who excelled in
these arts, and when they were produced he very
is represented as killing and cooking the dinner of his spouse
Sita and himself :
Their thirst allayed, the princes ply the chase,
And a fat stag soon falls beneath their arrows.
A fire they kindle next, and dress their prize ;
Then, offering to the gods and manes made,
With Sita they the social banquet share.
And readers of the Arabian Nights will remember how young
Bedr ed-Din Hasan was discovered by the delicious tarts for the
making of which he had been always famed.
2 One of the signs of the Zodiac.
HISTORY OF NASSAR.
easily vanquished them one after another.^ The king
gave orders that more men should be brought, but
to his astonishment none could be found willing to
encounter such a formidable antagonist. But recol-
lecting that he possessed a Circassian slave named
Fi'riiz Bakht, lately presented to him by the Sultan of
Turkey, who was skilled in wrestling, he ordered him
to attack Nassar. The slave caught Nassar about the
loins so forcibly that his own hands bled, but he was
unable to move him a hair's breadth from the spot
where he stood. To be brief, they wrestled long and
skilfully, the Circassian trying two hundred different
tricks without effect. At last, however, Nassar turned
the game and lifted Firiiz Bakht from the ground with
as much ease as if he were a child ; but the slave
so firmly grasped a pillar of the shed in which the
sport was taking place that Nassar could not pull him
from it ; and making a final effort he tugged so hard
that along with Firiiz Bakht he wrenched the pillar
away, which killed the slave and about twenty of the
spectators by a portion of the roof falling down on
them after its support had been thus withdrawn.
1 Wrestling has been from the most ancient times a favourite
sport in Persia, as it has also been among the Japanese. Due
allowance must, of course, be made for the Oriental exaggeration
here indulged in, of representing our hero as throwing two
hundred men in succession ; — still, the author is not inconsistent,
for did not he, single-handed, lay about him boldly and scatter
the gang of robbers in the mosque and prove more than a match
for the townsfolk ?
HISTORY OF NASSAR.
The king, with all his attendants, fled from the place
in alarm, and the banquet, which was to be one of
joy, became one of mourning.
Although the king was greatly affected by this sad
accident he said to his courtiers: "As this event
only took place by the immutable decree of Fate, I
can in no way blame the young stranger; and if I
lose my life together with my kingdom, a thousand
accidents such as this will not influence me against
him." The courtiers tried to comfort the king, but
as he was very melancholy their efforts were fruitless.
When the table -decker made his appearance and
announced that the dinner prepared by Nassar was
ready to be served up, the king said : " Though we
have at present no inclination to eat anything, yet,
as the dinner is prepared, cause it to be brought in."
AVhen, however, the king had tasted some of the
dishes he found them to be more delicious than
aught he had ever eaten before ; and, thus seduced,
he ate so heartily that he became ill, and having but
lately recovered from sickness he was unable to digest
the food, and only recovered after a long course of
medicine.
But that magnanimous and kind-hearted monarch,
albeit he had never been sick before he had come in
contact with Nassar, would ascribe neither his indis-
position nor the other calamities to that circumstance,
but to the decrees of Fate, and bore him no ill-will.
He invested Nassar with a robe of honour, made him
HISTORY OF NASSAR.
various presents, and was about to appoint him to a
high office, when one of the vazirs, who had by his
natural sagacity guessed the king's purpose, said that,
although his majesty was of a liberal and kind dis-
position and Nassar a deserving person, yet it would
be inadvisable to bestow on him any great favours
at the present time, because experience had abun-
dantly shown that the withering blasts of his unfor-
tunate destiny had not yet ceased to blow, and only
mischief would be the result. Therefore, he went
on to say, it would be better to give him a con-
siderable sum of money and dismiss him, with the
injunction to remain in some other place until his
destiny had changed for the better, when he might
return to the service of the king, whose favours, if
now bestowed, would be thrown away. He con-
tinued : "It is also certain that in the same way
as all efforts to aid persons who are predestined to
be unfortunate are in vain, so also the devotional
and religious wishes of silly though well-meaning men
are of little avail to them." The king asked : " How
is that?" Upon which the vazir related the
Story of the Foolish Hen nit.
At the time of the rising of the Sun of Prophecy, the
glance of an angel of the Court of Unity ^ chanced to
alight on the hermitage of an ascetic, whom he be-
1 I presume by the " Sun of Prophecy " is meant Muhammed.
The "Court of Unity" is Heaven.
STORY OF THE FOOLISH HERMIT. 113
held sedulously engaged in all the duties of religion ;
and he was so pleased that he was curious to know
what should be the reward of all this piety. Then
the allocution reached him from the Lord of Omni-
science : " Angel, pray that this mystery be revealed
to thee." Accordingly the angel made his supplica-
tion and was informed that the reward of the ascetic
should be very inconsiderable ; whereat he was so
astonished that he said : " O God ! how can this be
the reward of a whole life of piety ? I consider it as
insufficient for a single day. What wisdom is con-
cealed in this matter?" Then he heard this order:
" Visit him in human form, and learn the state of
the case." The angel obeyed, and, after being by the
power of the Most High transformed into a man,
he visited the hermit and became so intimate with
him that he lived for several days in his cell, which
being situated in a pleasant and fertile region, with
abundance of springs and flowers, the angel said one
day to the hermit: "x\rise, let us enjoy a walk in
this delightful place." Accordingly they went out to-
gether, and when they entered a paradise-like meadow,
and beheld the freshness of the parli-coloured vege-
tation, they praised the Almighty. Said the angel:
" Hermit, be grateful to God for having adorned
the neighbourhood of your cell like a paradise with
springs and flowers and crowned every blade of grass
with the diadem of loveliness and fertility." The
ascetic replied : " My dear brother, I always enjoy
114 HISTORY OF NASSAR.
the pleasantness of this locality because it abounds
in grass and water, so that many animals might be
fattened here. But I am constantly burning with
grief that God has no ass whom I might comfort
and feed in this place, and might for his sake acquire
a higher merit in the next world." When the angel
was thus made aware of the littleness of the hermit's
mind, by this silly wish, he left him, and resuming
his proper form the divine allocution reached him :
" Have you seen the intelligence and wisdom of the
hermit?"^
The vazir continued : " A sovereign must also use
very great care in the choice of his ministers, other-
wise he may fare like the king of Basra, who had a
very ambitious and wicked vazir." Quoth the king
of Egypt: "How was that?" and the minister began
to relate the
Story of the Treacherous Vazir.
In ancient times there was a king of Basra who was
very kind-hearted and liberal. He had a good vazir,
worthy of his confidence, who assiduously attended
to all his duties and was very faithful ; but death
overtook him, and the king, who was for some time
undecided what to do, ultimately appointed in his
1 This little story is evidently intended as a satire on ascetics
whose notions of religious duties spring from their own fooHsh
minds, and who are often held up to ridicule by the most
eminent Persian poets and moralists.
STORY OF THE TREACHEROUS VAZIR. 115
place a man of great ambition, who secretly enter-
tained a design of usurping the throne ; and being
in want of an accomplice he bribed a eunuch to
introduce him to one of the ladies of the haram.
But when he had become accustomed to the pleasures
which awaited him in the fond embraces of love, he
thought that it would be dangerous to carry out his
purpose very hastily, so he drew the lady into his
secret, and now neglected the eunuch who had
assisted him thus far and who consequently made
a vow to avenge himself on the ungrateful vazir.
One night the king had a very unpleasant dream :
a scorpion crawled from his sleeve into his shoe, and
when he attempted to take it out it bit him. In the
morning the sultan related his dream to some of his
courtiers, and as they could offer no satisfactory
explanation of it he said : " You are only groping
in the dark, and we must wait till a skilful interpreter
can be found."
The eunuch, who had heard the attendants con-
versing on the subject and thought this a favourable
opportunity to revenge himself on the vazir, said that
he was able to interpret the dream ; and on being
brought before the king spake as follows : " The
mterpretation is, that one of your majesty's highest
officials has withdrawn his head from the circle of
obedience : by means of a eunuch he has gained
admission into the royal haram, which he visits every
night, and carries on a love-intrigue with one of the
Ii6 HISTORY OF NASSAR.
ladies ; and moreover he entertains the most wicked
design, at a fitting opportunity, of depriving your
majesty of life (which God forbid !) and usurping
the throne himself; — and there is a high degree of
probability that the official is no other than the vazir."
On hearing this the king was wroth, but concealed
his feelings, so that he should not compromise his
dignity, and exclaimed : " Base wretch ! there is
nothing to warrant such a suspicion, unless, perhaps,
some spite which you harbour against the vazir, and
in consequence of which you malign him ;" and he
ordered the eunuch to be instantly put to death.
But the king, though inclined to give some credit to
the eunuch's story, could hardly believe that a man
such as his vazir, whom he had raised from a low
position and made a sharer in the government of
the kingdom, could be so ungrateful as to covet his
throne and purpose depriving him of life.
During the past night the vazir had as usual visited
his paramour, and they had then agreed to murder
the king on the following night, but they wot not of
what was in store for them. The king, who had been
rendered uneasy by the revelation of the eunuch,
entered his private apartments in the evening, and
then secretly despatched a confidential servant to see
whether the vazir was in his own house. When the
messenger returned with the information that the
vazir was not at home, the king had no longer any
doubts, and knew that if the vazir had entered the
STORY OF THE TREACHEROUS VAZIR. 117
haram he must have done so from the water-side.
He quietly summoned all the watchmen and said to
them : " Last night I dreamt that thieves entered the
haram, and I am very uneasy ; therefore I command
you to kill any person either entering or issuing from
it." After the sentries had returned to their posts
the king himself went into the haram, and, accom-
panied by some trusty eunuchs, rushed into the room
where he supposed the vazir and the lady slept,
and there discovering another guilty couple he slew
them, and the former escaped.^ While a eunuch ran
after the vazir and his paramour, the king went out
to see whether all the sentries were at their posts ;
and as soon as they perceived him they stabbed him
to death, according to his own order. Meanwhile
the eunuch pursued the vazir, who also went out by
the water-side, was also mistaken in the darkness for
a robber, and met the same fate as his master. Then
the other eunuchs who were in search of the vazir,
and were not aware of the king's order, also issued by
the same door and were all killed by the guards ; so
that in the morning when the dead bodies were
counted they amounted to forty. On discovering the
1 In spite of the vigilance with which women in the East are
guarded from communication with lovers, it is said that men
frequently gain access to harams disguised in female apparel,
with or without the connivance of the "neutral personages"
who are appointed to keep watch and ward over the private
apartments.
ii8 . HISTORY OF NASSAR.
body of the king the people greatly deplored the
misfortune, and, considering that he with all his atten-
dants had been killed in consequence of a conspiracy,
they laid hold of the watchmen and put them to
death, after which the kingdom fell into a state of
anarchy.
The vazir added that this narrative exemplified how
one individual may become the cause of the death of
many, and that from the misfortunes which followed
Nassar's exploits it plainly appeared that he was also
one of the number of those ill-fated wretches, and that
the misadventures of Shoayb of Baghdad likewise
supported his statement. Quoth the king: "How is
that?" whereupon the vazir related the
Story of the Unlucky Shoayb.
In days of yore there dwelt in the city of Baghdad a
rich man called Shoayb, but various calamities befell
him so that he became extremely poor and quitted
the country, and his ill-luck followed him whereso-
ever he went, and in spite of all his diligence and
skill he was unable to succeed in any affair which
he undertook. One day he approached a river
and discovered three men engaged in fishing, and
as he had never seen this occupation exercised he
looked on with much interest. The three fishermen,
seeing that he was in a very destitute condition,
easily induced him to enter their service, on condition
STORY OF THE .UNLUCKY SHOAYB. 119
that they should give him as his wages one fish
for breakfast and another for supper.^ After he
had been a few days thus employed the river began
to decrease in volume and also the fish in number,
so that they caught only a tenth of the quantity
which they used to get formerly. At last they
could catch only one fish in a whole day, and were
reduced to such straits that they resolved to go in
quest of some other kind of work.
One day the sultan happened to pass that way
and perceived to his great astonishment that there
was scarcely any water in the river. He questioned
the fishermen, who stated their case, when the vazir
of the king, who was a very intelligent man, asked
them : " Has any stranger come among you during
these days and been taken into partnership with
you?" They pointed to Shoayb and said: "This
man is a stranger among us." Then Shoayb was
examined, and he recounted his former wealthy con-
dition and his present destitution in such appropriate
and eloquent language that the king and his vazir,
as well as all the attendants, were greatly amazed,
and when he had ended his narrative the vazir
said : " To stay any longer in this place is contrary
1 This recalls an incident in the Muslim legend of King
Solomon's temporary degradation, in consequence of his having
fallen into the heinous sin of idolatry — a legend adapted from
the Jewish traditionists — when "the wisest man the world e'er
saw" became an outcast and a vagrant, and took service with
a fisherman ; his wages being two fishes each day.
HISTORY OF NASSAK.
to the dictates of prudence ! " So they all returned
to the city, and on their way the king asked the
vazir : " Why did you make those inquiries and
then become so disconcerted by the answers you
received that, by your declaration that it would be
unsafe to stay any longer there, you almost forced
us away from the place?" The vazir saluted the
king and thus replied : " Most gracious sovereign,
when your majesty asked for the cause of the river's
decrease I thought of three causes : First, that per-
haps these fishermen had for several days forgotten
God and the Prophet, and that therefore such a
calamity had befallen them ; because it is certain
that when men give way to evil habits, the genii
and demons are permitted to injure them and to
destroy their prospects even as the withering blasts
of autumn deprive the roses of their freshness and
bloom. Secondly, that perchance these fishermen
had in some way injured either your majesty or
the inhabitants of this district, for which they were
thus punished. Thirdly, that possibly a stranger
had come amongst these fishermen, and that on
account of the misfortunes which follow his heels
they as his partners are compelled to participate
in them, and therefore I questioned that stranger
regarding his history ; when I discovered that he
had brought his ill-luck with him, in consequence
of which the river itself has nearly dried up."
Quoth the king : " I have full confidence in your
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 121
intelligence and experience, but I put no faith in
your theories of good and ill-luck, because both
are mere expressions and depend entirely upon
circumstances. Thus, for instance, if a man be
intelligent and honest, and manage his affairs
properly, he will certainly have good luck, but a
careless fool must naturally meet with ill luck :
Every man is master of his own fortune
According to his character and strength of mind : 1
1 The wise and witty author of Hudibras partly expresses the
same sentiment in these lines :
Man is supreme lord and master
Of his own ruin and disaster,
Controls his fate, Init nothing less
In ordering his own happiness :
For all his care and providence
Is too feeble a defence
To render it secure and certain
Against the injuries of fortune ;
And oft, in spite of all his wit,
Is lost with one unlucky hit,
And ruined with a circumstance
And mere punctilio of a chance.
Butler's Remains.
But the Hindu sages give forth no uncertain sound on this
subject, as may be seen from these verses, which are cited in the
Hitopadesa, a Sanskrit version of the celebrated Fables of Bidpai :
"As from a lump of clay a workman makes whatever he
pleases, in like manner a man obtains the destiny prepared by
himself"
" Fortune waits upon that lion of a man who exerts himself
Abject fellows say: 'It is to be given by destiny.' Put forth
HISTORY OF NASSAR.
.One, as Lukman,i wise and opportune ;
The other as crazy Majni'm^ you will find.
The bulbul^ among roses dwells,
The owl in ruins dark abides ;
But intellect every ascent tells,
And the fool his own folly chides."
The vazi'r responded : " What your majesty says is
but the sequel of my assertion, because the intellectual
qualities of every individual depend upon his horoscope
and the propitious or unpropitious positions of the
stars, and according to these a man is either lucky or
unlucky. Moreover, we frequently see that intelligent
and good men do not prosper, while fools and rogues
manliness with all your strength. If when effort has been made
it succeed not, what blame is there in such a case ? "
1 Muslims regard Lukman as the type of human wisdom. He
is said to have been an Ethiopian slave and served in the army of
the Hebrew king David. Many striking sayings and fables are
ascribed to him, but it is more than doubtful whether he com-
posed any apologues.
2 The loves of Layla and Majnun — the Romeo and Juliet of the
East — have formed the theme of several very beautiful Persian and
Turkish poems. Majnun (which means "mad from love:" his
proper name was Kays) was the son of an Arab chief and deeply
enamoured of a maiden of another tribe ; and on her being
married to a foreign and wealthy suitor he became distraught,
and fled to the wilderness. When Layla became a widow and
met her lover once more she found him a raving maniac and died
soon after. Majnun expired on her tomb.
•5 Muslim poets are never weary of harping on the fancied love
of the nightingale (bulhitl) for the rose, to which he is supposed
to pour out his nightly plaint.
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 123
succeed in all their undertakings." ^ Quoth the king :
" This I believe, because sometimes an intelligent man
has not that practical turn required in the manage-
ment of affairs and is thereby unable to overcome
ditificulties."- To this the vazir rejoined: "What
argument can your majesty adduce in favour of the
prosperous condition of Hindus, Jews, Christians, and
infidels, who are more powerful than the professors
of Islam, most of whom are in need of the aid of
those nations addicted to error?" To this question
the king could give no satisfactory answer, but he
nevertheless said: "No matter what arguments you
may bring forward, I shall not believe your assertion."
The conversation was still turning on this subject
when they entered the city, and the king said: "Let
this matter stand over until I can prove that I am
right;"' to which the vazir replied; "If your majesty
can prove the contrary of what I have stated, I am
willing that my blood be spilled and lapped by the
dogs in the streets."
Next morning the king secretly called one of his
confidential servants, and handing him a bag of gold
1 "The philosopher," says a Persian poet, "died of grief and
distress, while the blockhead found a treasure in a ruin."
2 It is rare indeed to find in Eastern tales such sensible
observations put in the mouths of sultans, who are for the most
part mere lay figures or credulous fools. Mr. R. L. Stevenson
has happily described the monarchs that figure in the Arabian
Nights as "wooden kings." Here, however, we have in this
sultan a really sagacious man.
124 HISTORY OF NASSAR.
said : " Go without the knowledge of any one to the
river, take the young stranger to whom we spoke
yesterday apart, and give him this gold. Bid him
leave the company of the fishermen, go to the bath,
put on good clothes, and wait the day after to-morrow
on horseback in such a place until farther orders."
The attendant set out with the gold, and on coming
up to the fishermen he was perplexed, as he could not
distinguish which of them was the stranger. At last
he called one of the fishermen aside and asked :
"Which is the young stranger with whom the vazir
conversed yesterday?" Quoth the man: "Why do
you want him?" "I have some business with him,"
answered the king's messenger. The fisherman, who
was a cunning fellow, suspected that the vazir had sent
the stranger something, so he assumed a doleful aspect
and said in a melancholy voice : "I am that poor
stranger," on which the servant took out the gold
secretly, and giving it to the man, at the same time
delivered the king's message ; and the fisherman did
not return to his companions, but immediately ran to
the city, where he purchased a fleet horse and fled in
the direction of Tabriz.
On the appointed day the king took the vazir
towards the river, and looked in all directions for
Shoayb, whom they could not discover, until, reaching
the bank, they saw him with two of the fishermen.
The king at once surmised that the absence of the
third was to be ascribed to the mistake of his servant ;
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 125
accordingly he said nothing to his vazir, but when he
returned to the palace he reprimanded the careless
attendant and sent him to prison. Then he took
another bag of gold and delivered it to an intelligent
servant with the same directions as before. He went
to the river, and calling Shoayb privately apart, asked
him : " Are you the stranger among the fishermen ? "
But Shoayb, suspecting that this man might be the
precursor of a caravan of fresh misfortunes, answered :
" I am one of the fishermen." Then said the man :
" Go and send the young stranger to me." Shoayb
went and told one of the fishermen that a servant of
the king wanted to see him, and when he came the
man handed him the bag of gold, without asking any
questions, delivered the king's orders, and departed.
The fisherman was at first astonished at his good luck,
but afterwards said to himself: "Gifts such as this
are merely tokens of the munificence of sovereigns.
Probably when the king was here and saw our distress
the Most High inspired him with pity for us." So he
concealed the bag at a distance from Shoayb and his
companion ; but the latter, having watched all his
movements and observed that a servant of the king
had given him something which he was now hiding,
resolved to make away with him and possess the
treasure. Accordingly, having sent Shoayb to the
city on some errand, he took the net and said to his
comrade : " Come, let us throw the net, for I have
just seen a very large fish." His unsuspecting partner
126 HISTORY OF NASSAR.
complied, and when he drew near, the intending
murderer pushed him into the river, but his own hand
becoming entangled in the net he also fell into the
water and both perished.
It happened that the fisherman who intended to
flee to Tabriz was not well acquainted with the
road, and after travelling all day lay down to sleep.
When he awoke he found that his horse had strayed
away and went in pursuit of it ; but having proceeded
some distance he recollected that he had left the bag
of gold, which was under his head while he slept,
and returned for it, but in his haste he missed the
spot, not only for an hour or two but he was utterly
unable to discover it after three days' search, during
which period he had nothing to eat or drink. He
found his way back to the capital in a state of great
exhaustion, and had no alternative but to betake him-
self again to his old business on the river. When he
arrived there he beheld Shoayb alone and asked him
where his two comrades had gone. Shoayb told him
that they had sent him four days ago to the town on
an errand, and when he returned they were absent
and had not yet made their appearance.
Meanwhile the king again made an excursion with
the vazir, and when they reached the bank of the
river they saw Shoayb with another man. Therefore
the king concluded that the gold had been again
received by the wrong person and he became very
angry. On his return to the palace he punished
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 127
the servant, and said to himself : " I am surely sin-
gular among kings, not to possess a man able to
execute this business properly." Then he despatched
a third attendant to the river, telling him that he
would see there two men, one of whom belonged
to the country, the other was a stranger, and to be
sure he brought the latter with him. When the
servant came up to the two men he asked : "Which
of you two is the stranger?" The fisherman, having
obtained the second bag of gold on pretence of being
the stranger and believing that the king was con-
ferring gifts on such persons and that the servant had
brought more money, replied : "I am the stranger
who has no share in the comforts of this world.
What do you want with me?" Quoth the servant:
" The king wishes to see j'ou." But when the fisher-
man heard the king mentioned, reflecting that he
had received the bag of gold on the previous occa-
sion without having a right to it, he began to tremble ;
he had no excuse, however, and followed the mes-
senger. When he was brought into the royal presence
the king at once saw that he was not the man he had
sought to benefit and resolved to punish him. "Are
you," demanded he, "the stranger who lives with the
fishermen?" The man replied : "Yes." Then quoth
the king: "As you are the fellow in consequence of
whose unpropitious advent the water of the river has
become diminished and the fish in it few in number,
you are worthy of death." On seeing his joyous ex-
128 HISTORY OF NASSAR.
pectations come to such an end the fisherman began
to moan and said : " May it please your majesty, I
am not that stranger. But as this world is not our
permanent abode, and we are all sojourners in it, I
said that I am a stranger." But the king's wrath
was not appeased by the man's supplications, and
he was immediately made to drink of the beverage
of death. Thus on account of the misfortunes of
Shoayb all the three fishermen lost their lives.
Shoayb, who had remained by the river, now re-
flected that, as the king's messengers had several
times been there and always asked for the stranger,
and as his companions had disappeared, it would not
be safe for him to continue longer in that place,
especially as it appeared probable that the king bore
enmity to strangers ; and therefore he betook him-
self to the city, so that when the king again sent a
messenger he could find no one, and his majesty
was once more disappointed in his well-meant efforts
to assist the poor stranger.
One night the king was walking about the city
in disguise,^ accompanied by some of his courtiers,
when he saw a crowd in the bazar assembled round
1 The renowned Harun er-Rashid was not the only Oriental
monarch fond of prowling through his capital after nightfall in
disguise : Indian kings of the olden time, long before the Muham-
medan invasion and subjugation, are said to have made it their
regular practice. King James the Fifth of Scotland was wont to
adopt all sorts of disguises and go about in quest of amorous
adventures.
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 129
a man whose hands were tied, and addressing him
in this strain : " In consequence of the unpropitious
sight of your unhallowed person, that misfortune has
befallen Khoja Naym. He was so rich that every
morning and evening one thousand men partook of
the banquet of his liberality, and by your ill luck he
was overwhelmed by such a calamity." When the
king looked well at the man he recognised Shoayb
as the object of the reproaches and vituperation of
the crowd. So he went aside and said to his attend-
ants : " Save this man in any way you can from the
grasp of this mob ; for he is the individual we are
in search of." The courtiers mixed with the crowd
and asked : " Who is this man ? And what has he
done to Khoja Naym ? " The people answered :
" Yesterday morning the Khoja was riding out to
meet the caravan from Egypt, with the intention of
purchasing some goods, and as soon as his eye caught
sight of this fellow he immediately fell down from his
horse and expired.^ We have been some time in
search of him, and now that we have found him we
are going to retaliate on him the death of Khoja
Naym." The royal attendants said : " Such events
take place by the decrees of Providence. You per-
secute this guiltless man in vain, for according to
the law no crime can be brought home to him.
You ought rather to give alms and solace the poor,
1 Blighted, as they firmly believed, by the mere sight of the
unlucky man.
K
I30 HISTORY OF NASSAR.
to please God, and for the pardon of the Khoja.
Indeed, should any evil happen to this man you
will have to account for it to the king." But the
people of Khoja Naym would not listen to reason,
and pulled the man on one side while the courtiers,
who were not recognised in the darkness, pulled
him on the other side, and the quarrel resulted in
a fight, during which several persons were wounded
and one of the courtiers was killed. Amidst the
confusion, however, Shoayb contrived to make his
escape.
When the people of Khoja Naym had fled and
the crowd was dispersed, the king walked away with
his attendants, who carried the body of the slain
courtier along with them. On their way to the palace
they were met by the police, who mistook them for
robbers carrying a dead comrade, and attempted to
arrest them. The king and his men drew their
swords and resisted, so that a fight again ensued,
which ended in the whole party being captured after
several persons had been killed and wounded on both
sides. On taking their prisoners to the guard-house
the police discovered that they had arrested their
own king and became so terrified that they took to
their heels. The king arrived at the palace, with
his courtiers, so fatigued and wounded that he was
unable to rise from his couch for several days.
Nevertheless he issued orders to fine, imprison, and
punish the people of Khoja Naym, who had during
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 131
the night attacked certain persons in the bazar and
had even killed one of their number.
On the following evening the king ordered two
intimate friends to come to his private apartments,
when he spoke to them as follows : " Although at
present all appearances are in favour of the vazir's
assertion, yet I am unwilling to concede that it is
true. You must go again in search of that stranger,
and possibly we may at last get hold of him." But
the courtiers replied : " It is not advisable that
your majesty should take any more trouble in this
matter, lest it should result in greater misfortunes."
"I see," said the king, "that I cannot entrust this
service to any one, and therefore I must go myself."
Accordingly, when evening was somewhat advanced,
he set out with a number of attendants, and while
strolling through the bazars, he chanced to look into
the public bath-house, and there he saw Shoayb
sitting in earnest conversation with the fireman, and
sent a servant to call him out. When Shoayb had
come into the street his majesty said to him : " I
am in great favour with the king. I had a brother
resembling you in stature and features who was also
in the royal service, and just when he had been
appointed to a high office an accident hastened
him to the next world. No one, however, knows
of this but myself; and as I am very desirous that
the position to which he was promoted should be
enjoyed by a member of my family, I propose to
132 HISTORY OF NASSAR.
substitute you in his stead, and present you to the
king ; and after you receive his favours you will be
sent to your post in the country, whereby the dark
night of your reverses will be changed to the bright
morning of happiness." Shoayb joyfully agreed to
this proposal, and the king, handing a purse to an
attendant, said to him : " Take charge of this man ;
to-morrow take him to the bath, and purchase with
this gold whatever is required. I shall also send the
necessary costume and on the following day present
him to his majesty."
As Shoayb and the royal servant were proceeding
along together, the latter asked Shoayb to carry
the gold for a short while, and just then one of
the king's elephants, that had become mad and
broken loose, rushing through the street overthrew
the servant and trampled him to death. This so
frightened Shoayb that he would not remain in
the place, and having no other acquaintance, he
returned to the fireman of the bath-house. When
Shoayb entered, the man perceived the bag in his
hand, and fancied he had brought some delicious
food ; but as Shoayb showed no signs of wishing
him to partake of it, he resolved to possess it by a
stratagem. He kindled some dry w^ood over the
bath, and, suddenly affecting to be in great distress,
exclaimed: "Woe is me! the roof has caught fire,
and as the bath-house is close to the bazar it will
also become a prey to the flames ! " Then handing
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 133
a bucket to Shoayb, he said : " Brother, fill this
bucket at the river and come back quickly that we
may extinguish the fire, from which the whole world
is in danger ! " Shoayb took the bucket and went
out ; but as soon as he had disappeared the cupidity
of the fireman would not allow him first to extin-
guish the flames, but impelled him to examine the
bag, and when to his astonishment he found it
full of gold he exclaimed joyfully : " This is indeed
great luck ! " But while he was concealing the
treasure in an aperture in the wall the flames in-
creased so much that they enveloped the whole
roof, and some sparks falling on the heaps of fuel
around the building kindled them, and attracted
the people of the quarter to the scene, where they
found the covetous man burnt to a cinder. Mean-
while the conflagration increased, being fanned by
the wind, and it was only put out with great labour,
and after much property was destroyed and many
persons lost their lives.
While Shoayb was going to fetch water he lost his
way, and met a party of thieves carrying on their
backs the plunder which they had just taken from a
house. As soon as they caught sight of him they
compelled him also to carry a burden, and proceeded
to the town-wall, which they scaled by throwing
up a rope-ladder, and in the same manner they
descended on the other side. They walked on until
they reached a cemetery, where they deposited their
134 HISTORY OF NASSAR.
booty, and then proposed to kill Shoayb, but one
of the gang, more merciful than his comrades, said :
" Friends, is it not enough that we steal, but we must
also commit murder? This man can do us no harm."
Others, however, replied: "A head which is cut off
cannot speak;" and the discussion was becoming very
warm when one of the king's spies chanced to pass
by, and hearing voices issuing from the vault, he
listened and soon ascertained what was going on.
Then he rode quickly to the town and brought a
number of armed men, with whom he rushed into the
vault, and killed all the thieves. After they had
examined the plunder and were beginning to remove
it, they discovered in a corner a man crouching down,
with his hands tied, and asked him : "Who are you?"
Shoayb replied that he was a poor stranger who had
been robbed and was just about to be killed when
they arrived. The men bade him take of the plunder
whatever belonged to him, and he was not slow in
appropriating a Kuran^ with several other articles and
walked away. As soon as the morning dawned and
1 Copies of the Kuran are always very beautifully written and
often illuminated with great taste and splendour, and are very
costly. Poor Shoayb may, however, have been induced to
select a Kuran out of the robbers' booty rather from motives of
piety than from any desire of gain. — I may mention that, although
the art of printing is now practised both in Persia and Turkey,
copies of the Kuran are still multiplied (or were so till very
lately) by handwriting, from a superstitious notion that the impure
materials employed in printing would profane the sacred text.
STORY OF THE UNLUCKY SHOAYB. 135
the city gates were opened Shoayb entered ; but as the
householder who had been robbed immediately gave
notice to the authorities, they were on the alert ; and
he himself happening to be near the gate by which
Shoayb entered at once recognised his own Kuran and
the other things the unlucky man was carrying. The
servants of the householder caught hold of him and
said : " Where have you got these articles ?" He
replied : " They are my property." Shoayb was, of
course, taken for a thief, and the servants tied his
hands and were about to bring him before the
authorities, when the armed men who had slain the
robbers returned, after having secreted the plunder
and thrown the bodies into the river. When they
found Shoayb in this difficulty, they knew that if he
were tortured he would make a confession and bring
all of them into trouble, and that they would not be
credited with having taken their plunder from the
thieves but would be considered as robbers them-
selves, and thus forfeit their lives. So they determined
to liberate Shoayb, and, assembling a great number
of their friends, they demanded that the innocent
prisoner should be delivered to them. This was
refused, and a fight ensued which swelled to such
dimensions that about a thousand men were killed,
and a rumour spread that an enemy had invaded
the capital. The king at once despatched a body
of ten thousand men, with orders to quell the tumult
at any price, which they did, and brought a multi-
136 HISTORY OF NASSAR.
tude of prisoners, including Shoayb, into the presence
of the king.
Now the vazi'r, when the king discussed the subject
of Shoayb's misfortunes with him, knew that his
majesty would endeavour to disprove his assertions,
so he had appointed some men to watch occurrences
day and night, and to keep a record of every mis-
fortune which should befall the people on account of
Shoayb. They performed their duties very faithfully,
and had by this time compiled a document of consider-
able length. And when the king discovered Shoayb
among the prisoners and the wounded who had been
brought before him, he inwardly acknowledged his
error and Avas convinced that the vazir was right. The
first man whom he called forth from the assembly was
the owner of the stolen property, which he identified
in the hands of Shoayb of Baghdad, and many others
bore witness to the truth of his statement. Then
quoth the king to Shoayb : "I know that you are
not a thief and a robber, and it is probable that he
who is not a thief is also not a liar. I therefore com-
mand you to give a true account of this business."
The poor fellow in reply related every circumstance
from his going to fetch water till his falling among
thieves, and so on to the end. Then the king thus
spake to the armed men of his spy : " Cupidity spoils
everything in this world. Had you simply captured
the thieves and brought them to me you would have
deserved a reward. But by taking their plunder you
HISTORY OF NASSAR.
have become their accomplices and the cause of so
great confusion and slaughter. You are worthy of
death, but as you have slain the thieves I pardon
you ; at the same time I command you to restore
the goods to the owners and leave the city together
with Shoayb." After the people had been dismissed
the vazir produced the document in which the calami-
ties connected with Shoayb were recorded, and it
was found that within the space of twelve days one
thousand five hundred men had lost their lives, be-
sides the injuries suffered by those who had been
wounded and had lost their property.
Conclusion of the History of Nassar.
Having thus ended his third example, the vazir
added : "As this story likewise clearly shows the truth
of my assertion, your majesty would do well to dis-
miss Nassar to a distant country until the rust of his
misfortunes is wiped off the mirror of his circum-
stances, when you may safely receive him again into
your royal favour." The king of Eg}'pt approved of
this advice, and ordered the vazir to give Nassar
a thousand dinars and send him away. The vazir
immediately sent for Nassar and gave him the money ;
he even apologised to Nassar, and desired him to
return after his fortune had become more propitious,
when his majesty would receive him most graciously,
and reward him handsomely.
Nassar was very sad and knew not where to go, till
138 HISTORY OF NASSAR.
he recollected that Khayrandish had given him a ring
which he was to show at Aleppo to his friend Abii
Jurjas, if he should fall into any troubles and be in
need of assistance. So he set out for that city. On
the way he came to a delightful meadow, adorned with
trees and flowers, and as he was fatigued he lay down
near a beautiful spring, and, placing the gold he had
received from the vazir under his head, soon fell
asleep. Presently he was awoke by a voice exclaim-
ing : " Young man, this is a perilous place for resting
or sleeping in. Arise, and save your life ! " He
leaped up hastily and fled. After a while he re-
collected that he had forgotten his gold, but was afraid
to return ; and considering this also as a consequence
of his ill-luck he continued his journey.
When he arrived in the vicinity of the hermitage of
Abu Jurjas, he beheld it in a state of neatness and
cleanliness. From its walls blessings and felicities
radiated ; but he could find no trace of the hermit.
After looking all round, he perceived a man sleeping
on a couch, and said to himself: "This must be the
hermit, who has probably spent the night in devotion
and is now sleeping." Accordingly he waited till
evening, but the hermit did not move. Then thought
Nassar : "Although it is uncivil to awaken any one
from sleep, yet as this man would be sorry to miss
the time for evening prayers I must disturb him."
He therefore went forward and shook the hermit
.slightly, but still he did not move. He perceived
HISTORY OF NASSAR. 139
a slip of paper on the pillow which contained these
words :
" Fortunate youth ! on the bank of the river of life
no tree grows which is not blown down by the wind of
Fate. In a vision I was informed that you would come
hither, but whilst I was alive I expected you in vain.
But since the goblet of my existence has become filled
to-day, I could not postpone my departure, and,
bowing my head obediently to the summons of the
omnipotent Sovereign, I laid myself down on my
death-bed. I am perfectly aware of what you have
come to seek. Dread nothing : all your reverses will
soon be turned to prosperity. Friend, I have three
injunctions to communicate to you : First, that you
wash my corpse and bury it in this place ; secondly,
that as soon as you have the means you build a
chapel here, so that whenever people see it they may
remember me, and their kind wishes may rejoice my
soul, for nothing is more useful to those who sleep on
the pillow of death than the prayers of the living for
their pardon ; and, thirdly, that every Friday ^ night
frankincense or other perfumes be burnt over my tomb,
1 Friday is the Muslim Sunday — called El-Jui!i\i, or the
Assembly ; but it is not observed as a day exclusively devoted to
religious exercises, like the "Lord's Day" among our Protestant
"evangelicals," whose motto seems to be, "Let us all be un-
happy together," on that day which they ought rather to regard
as a day of pious rejoicing, could they be consistent ; nor are
the superstitious notions associated with the Sabbath in Jewish
minds entertained by Muslims regarding the day of El-Juin\i.
I40 HISTORY OF MASS A R.
because wherever that is done angels of mercy alight.
On account of the hardships which you have hitherto
suffered, your fortune will henceforward be very great.
In the neighbourhood of this spot there is a spring
called the Fountain of Al-Kamyss, which was a place
where Muslim fairies were wont to amuse themselves,
and therefore infidel genii have dried it up. You must
during the space of forty days^ go to that place every
1 The numbery^r/y seems to have been always a favourite among
Eastern peoples, and it occurs in the Bible many times in con-
nection with important events. Thus the Flood continued y^ir/y
days (Gen. vii, 17) ; Joseph and his kinsmen vc\o\xxn&6. forty days
for their father Jacob (Gen. 1, 3); thrice Moses fasted yb;fj/
days (Exod. xxiv, iS, xxxiv, 28, and Deut. ix, 9-25); during
forty days the Hebrew spies searched Canaan (Numb, xiii, 25) ;
Goliath defied the Hebrew army iox forty days (i Sam. xvii, 16);
Elijah fasted yi;r/j' days (i Kings xix, 8); Nineveh was to be
destroyed ■a^i^x forty days (Jonah iii, 4) ; forty days Ezekiel bore
the iniquities of the house of Judah, a day for a year (Ezek. iv, 6) ;
Christ was tempted by Satan during y^r/y days (Matt, iv, 2, and
Mark i, 13), and he continued forty days on earth after his
resurrection (Acts i, 3) ; the Israelites were condemned to wander
in the wilderness forty years (Numb, xiv, 33). — Muslims mourn
foiiy days for their dead ; and they deem a woman ceremonially
unclean during forty days after childbirth : among the Israelites
the period was forty days when she had given birth to a male
child and eighty days in the case of a female child. — In the
present romance, our unlucky hero, Nassar, is directed by the
hermit's "last will," as above, to spend forty days in prayer for
the restoration of the fairies' fountain ; he shoots an arrow
through a finger-ring /^r/j times (p. 100); but his too expert
archery caused an accident to the king, from the effects of which
HISTORY OF NASSAR. 141
day and pray God to cause the water again to flow.
As soon as by divine command the water reappears,
you must perform the sacred ablution of gratitude to
the Ahnighty, when all the filth of your misfortunes
will be removed and the fairies will everywhere shower
happiness on your head."
x\fter Nassar had read the paper he washed and
buried the body of the hermit. Then he betook him-
self to the fountain and prayed during forty days, at
the end of which period the water again began to flow
and fishes appeared in it, by order of the Almighty,
and each fish bore a jewel in its ear and a ring in
its mouth. The fishes exclaimed : " Praise be to the
Most High ! " and saluted Nassar, who was very much
astonished at the spectacle. Then a white fish more
beautiful than all the others raised its head from the
water, brought the purse of gold which Nassar had left
in the meadow when he was scared away by the
warning voice, and said : " Happy young man ! this is
your property. Be not amazed at the sight of us, for,
his majesty did not recover until he had been '■^ forty days under
medical treatment " (p. 102) ; poor vShah Manssur was in the
power of the cruel sorceress for nQz.x\y forty days (p. 26); and
the son of the king of Tytmyran was tossed about on the sea in
a boat ioxfoHy days (p. 73). To conclude this long note : forty
is the usual number of a gang of robbers in Eastern tales — that
of "Ali Baba and the Forty Thieves" will at once occur to the
reader ; and we have another example in the diverting story of
"Ahmed the Cobbler" (Malcolm's Sketches of Persia), where
the king's treasury is plundered hy forty robbers.
142 HISTORY OF NASSAR.
though we are now in the form of fishes, we are in
reality fairies, and live according to the ordinances of
Islam ; and for this reason we usually assume the
shape of fish, because they are the most innocent of
God's creatures.^ This fountain is our abode and
place of amusement. When the malevolent genii had,
on account of their enmity towards us, dried up this
spring, we were compelled to wander about ; but now
that, by the blessing of your advent, the water has
again appeared, we are engaged in praising God and
in thanking you. Young man, in the meadow where
you slept near a fountain we warned you to depart,
because that region is the abode of a tremendous
dragon which has destroyed numberless people by its
fiery breath, and no one has been able to kill it. The
astrologers have predicted that a stranger will destroy
the monster, and the king of the country, who has no
offspring, has made a vow that he will abdicate the
throne in favour of that fortunate stranger. We shall
reward your good deed by killing the dragon and
bringing you a sign, whereby you shall obtain the bride
of royalty and gain every day a hundredfold more than
your father Khoja Humayiin has lost."
Then the fairies brought forth various savoury
dishes, of which they invited him to eat, while they
went and slew the dragon, after which they vanished.
But soon a great tempest and dust enveloped the
whole firmament in confusion and darkness ; and when
1 Excepting, surely, " the shark and the sun-fish dark "!
HISTORY OF NASSAR. 143
all the noise and turmoil had passed away, the surface
of the fountain became slightly agitated, and the fishes
again appeared, and placed the head of the dragon,
which was of monstrous size, on the brim of the spring.
Then one of the fairy fishes addressed Nassar, saying :
"This dragon was sleeping in the shadow of a moun-
tain ; we went with seventy thousand fairies to the
spot where the monster lay, and separating half of the
mountain threw it on the dragon, which immediately
perished — its last agonies caused the tempest and
darkness. Although the service which we have thus
done to you is as nothing compared with the favour
you have conferred upon us, yet as every return, be it
ever so slight, is acceptable, we have been happy to
serve you ; and, please God, we shall hereafter consider
it as our highest pleasure to gratify every one of your
wishes. And now you may depart to the city."
Nassar went away accordingly ; and when the people
saw the head of the dragon they notified the event
to the capital, from which immense crowds issued, so
that not less than twenty thousand persons met Nassar
and escorted him with great pomp into the city, the
people constantly bowing and thanking him for the
great benefit he had conferred on them. Just then
the good king was on his deathbed, and, having no
son, his ministers did not know who should be his
successor. But when they heard of Nassar's entrance
into the city they instantly conveyed him before the
dying king, who was rejoiced to learn that the dragon
144 HISTORY OF NASSAR.
was slain, kissed Nassar on the forehead, offered his
thanksgivings to the Most High, murmuring : " If I
must die, I have now no other wish." Then he
handed his diadem and royal signet to Nassar, and
said to the vazi'r : " He is indeed a good servant who
obeys his sovereign on his deathbed ; therefore now
let every one who loves me pay his allegiance to
Nassar." With one accord the ministers and others
who were present did homage to Nassar and elevated
him to the throne of royalty.
When the king died Nassar began to govern.
He fulfilled the last wishes of the hermit. He sent
messengers to Baghdad to bring his father Khoja
Humayiin with all his relatives, and on their arrival,
with great ceremony and pomp, the father rejoiced
to meet his son like Jacob when he was brought
to Joseph. Nassar appointed his father to be his
vazir and bestowed high stations on all his kindred ;
he also wrote a letter to the king of Egypt, which
he sent with many gifts, informing him of the happy
turn his destiny had taken. Thus Nassar, although
for some time in the gripe of various misfortunes,
became ultimately very happy and spent his life in
great comfort.
HISTORY OF FARRUKHRUZ.
HISTORY OF FARRUKHRUZ,
THE FAVOURITE OF FORTUNE, i
CHAPTER I.
HOW THREE BROTHERS SET OUT ON A TRADING JOURNEY —
HOW THE YOUNGEST IS CRUELLY ABANDONED BY HIS
ELDER BRETHREN- HOW HE MEETS WITH ROYAL FAVOUR.
IN ancient times there lived in Kashmir a jeweller
called Khoja Marjan, who was very lucky in
all his dealings and amassed great wealth. He had
three sons, the two elder of whom were of a foolish
and lazy disposition, and one day the Khoja said
to them: "According to the requirements of this
1 " Sometimes it happens," says our author, "that a man
is such a favourite of fortune that if another try to injure him
even that will turn to his advantage. Good men refrain in
thought and word and deed from injuring their fellow men ;
but evil-minded men resemble scorpions in their nature, stinging
everybody without cause, and with no profit to themselves,
while the objects of their hatred nevertheless prosper; — as
will appear from the following story of the adventures of
Farrukhriiz, whose success was promoted by the enmity which
the vazirs of the king of Yaman entertained against him."
148 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
world, everyone must do something for his Hving.
You may have heard that at first I was only the
servant of a jeweller, yet I have, by dint of industry,
overcome all obstacles, so that in this city there is
no person who is richer than myself. It would be a
pity if you were, in your folly, to trust in my opulence
and engage in no occupation, because in this way
many who had the greatest expectations were dis-
appointed and reduced to misery. If any man, though
he be rich, knows only how to spend and never to
gain, it is very probable that he will exhaust all his
resources. Therefore as our business is commerce,
which is promoted by trading in different places, I
desire you to gain your livelihood in that manner
as long as I am alive, and for this purpose I shall
give to each of you some goods, and thus you may
carry on business."^
The name of the Khoja's third son was Farrukh-
riiz; he was a great deal more intelligent than his
brothers and therefore loved his father more ; so,
after the Khoja had delivered the promised goods to
his two elder sons, he privately handed to Farrukhnlz
a small casket, saying : " My dear son, the true touch-
stone of young men is travel, by which their ability
1 A sensible man ! He was well aware that frequently "riches
take unto themselves wings and flee away." The sons of "self-
made " men seldom turn out to be of much account — probably
because fathers such as Khoja Marjan are not often found among
those whose sole aim in life has been to "mak' siller" !
THE THREE BROTHERS. 149
appears. Although none of you has yet made a
journey, the results of which might show your skill
and intelligence, yet my paternal love whispers to
me that you are the worthiest of my sons. In this
casket there is a cock which skillful artisans have
carved from a single ruby and inserted inside of it
various contrivances, so that it is such a great curiosity
that its like has not been seen in the world. Keep
it secret from your brothers, so that should you fall
into trouble you may still help yourself by presenting
it as a gift to some king."
The three brothers, having received each his
portion of goods from their father, began to journey
to Iran, and arrived first at the city of Herat,
which was at that time governed with justice and
equity. In that delightful place the two elder sons
of Khoja Marjan spent all their time in pleasure,
but Farrukhrilz engaged himself in business. One
day he ventured to admonish his brothers, but they
stretched forth the neck of impudence and refused
to listen to his advice. At last, however, their dis-
sipated ways reduced them to poverty, and such was
their misery that they purposed committing suicide.
Farrukhrilz took pity on them and gave them some
of his own goods, saying : " Dear brothers, you have
only yourselves to blame for what has happened."
They soon squandered their brother's bounty, and
when he requested them to continue the journey,
they replied that they had no resources at all and
I50 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
would not move from that place. So Farrukhruz
was obliged to leave them and proceeded to the
city of Shi'raz, where he traded for some time,
gained much wealth, and became acquainted with a
most excellent man named Zayn al-Mofaherin, who
presented him with a ring when he was about to
depart and said : " As men are everywhere beset
by dangers, especially in travelling, I give you this
ring, and in case you should fall into distress you
must show it to a friend of mine in Mosul, whose
name is Habib, and he will aid you."
Farrukhruz then departed for Tabriz, where he
opened a shop, and having made very large profits
he resolved to proceed to the country of the Franks,
and purchased various kinds of merchandise required
in that part of the world, which he placed on the
backs of twenty strings of camels. On reaching
Baghdad he stopped there for some time on account
of his commercial transactions \ and it happened
one day, when he was walking about the bazar as
usual, that he remarked among the porters two men
exactly resembling his brothers, but they were so dirty
and ragged, with their hair and beards unkempt, that
he was at first unwilling to approach them, and they
did not appear to recognise him. He ordered one
of his servants to call them aside, and when they
came he burst into tears, and they also wept and
were ashamed to look in his face. He gave to each
of them a quantity of goods, saying : " My dear
THE THREE BROTHERS. 151
brothers, those that walk in the streets of safety will
never be assailed by the dust of trouble. You may
return home wath the goods I have given you."
But they replied : " Why should we separate from
so kind and loving a brother? We wish to obey and
follow you wherever you go."
In short, the three brothers left Baghdad together
and travelled towards the country of the Franks.
But when the two ne'er-do-well brothers discovered
the wealth of Farrukhriiz the flames of envy and
cupidity were kindled in the oven of their hearts,
and one said to the other : " What is the use of
such a life, that we should be subject to our younger
brother ? We shall earn only shame in the sight of
our father and everybody, and so long as we live
the stain of despondency and poverty will never
disappear from our characters, while he will always
enjoy honour and respect. We must in some way
cause his death, so as to obtain possession of his
property, after which we may return home and say
that a fatal mishap has befallen him. " Thus did
those two ungrateful men wipe from the tablets of
their minds, with the water of treachery and faith-
lessness, the benefits they had received, and having
agreed about the crime they watched for an oppor-
tunity to perpetrate it.
On arriving in the vicinity of the Frank country
they embarked in a vessel, which carried a skiff,
and one day the brothers said to Farrukhruz :
152 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
" Come, let us all three get down into the boat,
which is quite empty, and we may rest ourselves
better in it than in this ship. " Farrukhruz con-
sented, and when they had all gone down into the
skifif the two seniors said it would be more comfort-
able to have some bedding, and went back into
the ship to fetch it, leaving Farrukhruz in the
little boat, who presently perceived to his great
consternation that it had been cast loose and was
gradually drifting away from the vessel. The sailors
noticed this occurrence when it was too late to
recover their boat. Farrukhruz at once concluded
that this had been done by his brothers, but, con-
sidering that lamentation is of no avail, he thanked
God that he had nothing more to fear from his
brothers, and trusting to the mercy of the Most
High, who is able to deliver us from all dangers,
he fell asleep. Nor did he indeed encounter the
least peril, for on the third day his skiff arrived safely
on the coast of Yaman.^
Farrukhruz went on shore, hoping to discover some
inhabited place, when the king of Yaman, who
happened to be on a hunting excursion, came in sight
with a splendid cavalcade, so he drew near the prince,
made his obeisance, and spoke as follows : " Your
majesty's humble servant has tasted of the bitterness
of misfortune, and hope impels him to prostrate him-
self at your feet." The king stopped and looked at
1 Or Yemen : the ancient Arabia Felix.
ROYAL FAVOURS. 153
Farrukhriiz, who took out the cock given to him by
his father and presented it to his majesty, who was
greatly pleased with the gift. To all questions
Farrukhriiz returned very intelligent answers, and in
a few days he so won the affection of the king that
he said to him : " I thank God for having become
acquainted with such a prudent and honest man as
you are. Speak your mind freely to me on all
subjects." Farrukhriiz replied : " May the light of
your majesty's most happy government always remain
shining in the assembly of prosperity, and may it
always be protected in the lantern of divine favour
from every wind of adversity ! Your humble servant
desires only to behold the glory of your majesty ; and,
as he has experienced reverses of fortune, he craves
merely permission to sojourn for a time under the
protection of this government." The king readily
agreed to his request, and assigned a lodging with
the means of subsistence to Farrukhriiz, who was
assiduous in attending court, and succeeded in in-
gratiating himself so well that he became one of the
favourites of the king, and was appointed to so high
a station that the other counsellors, secretaries, and
great officials became such in name only, because
the authority of Farrukhriiz had in all matters be-
come paramount.
154 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
CHAPTER II.
THE hero's quest OF A THRONE OF MARVELLOUS GEMS.
This elevation of a stranger to the highest post did
not fail to excite universal jealousy and envy, and all
the courtiers sought an opportunity of removing Far-
rukhriiz. On a certain occasion the king gave a
great banquet, at which the wonderful cock was ex-
hibited, and when the repast was over the king thus
addressed his guests : " You have all seen the world,
but you have at no royal court beheld a curiosity such
as this which Farrukhriiz has presented to me." The
envious courtiers replied : " That is true ; but we con-
ceive that if your majesty were to order a throne to
be constructed of white chrysolites, yellow emeralds,
and red diamonds, it would surpass anything ever pos-
sessed by any sovereign." Quoth the king, smiling:
" You are wishing for an impossibility, because I have
never heard that there exist white chrysolites, yellow
emeralds, or red diamonds ; but if so, they are prob-
ably so rare that sufficient of them could not be
obtained for a ring, not to speak of a throne." The
courtiers rejoined : " Any affair that can possibly be
accomplished is open to the competition of skilful
and experienced persons." In this strain they con-
tinued until they succeeded in exciting in the king
a desire to possess such a throne, so he asked them :
" AVHio then can procure a sufficient quantity of such
THE HERMIT. 155
precious stones with which to construct a throne?"
To this question they unanimously repHed : " The
business may be accompHshed by a very intelHgent
man, and we know of no other than Farrukhriiz
who is quahfied to undertake it, seeing that he has
already brought a curiosity the like of which is not
to be found in the world." But the king said that,
as Farrukhriiz had become so useful to him, he could
not dispense with his presence. Farrukhriiz, how-
ever, rose from his place and offered his services,
promising to return within the space of forty days.^
So the king gave him the required leave of absence,
and he proceeded, according to the advice of Zayn
al-Mofaherin, to Mosiil, in search of the hermit Habib,
whom he found in a cave near that town.
The hermit was a devout old man, reposing himself
in perfect innocence and piety in the mansion of
tranquillity and asceticism, with a mind free from the
shackles of animal passions, and engaged in humbly
praising and worshipping the Bestower of all gifts.
Farrukhriiz made his salam, presented the ring of
Zayn al-Mofaherin, and was welcomed by the hermit,
who said : " I am glad to see you — I know the ring
of my friend ; and as it has been during my whole
life a pleasure to assist all true believers, I request
you to inform me of your wants." Farrukhriiz ex-
plained his case, after which the hermit continued :
" Although no one has ever returned disappointed
1 " Forty days " again ! — see ante, note on pp. 140, 141.
156 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
from this place, I must inform you that your enemies
have contrived to send you in search of objects the
attainment whereof they conceived to be impossible,
and indeed the affair is a very difficult one. Let us
however trust in God, who is able to help us."
About sunset the hermit offered up the customary
prayers, after which he said to Farrukhruz : " By
divine inspiration I learn that in Syria there is a
mountain near which is a spot inhabited by genii
and fairies, who possess many of the precious stones
you require. They are stored in the treasury of their
king, but no man has dared to approach the place
since the time of King Sulayman (on whom be bless-
ings !). At present, however, a son of the king of the
fairies is suffering from lunacy, which greatly dis-
tresses his father. All physicians who tried to cure
him entirely failed ; but I shall teach you a prayer
which will restore him to health, and the king will
very gratefully reward you." Then the hermit taught
Farrukhruz the prayer, and giving him a staff, said :
"This staff is made from the cocoa-nut tree of Ceylon,
one of whose numerous properties is that it conveys
its owner safely through all dangers to the place
of its destination.^ The various genii and sorcerers
1 A kind of witch's broomstick, apparently. It is to be re-
gretted that our author (or the holy hermit) did not specify the
other properties of this wonderful staff! Doubtless it also
provided the possessor with "meat, drink, and clothing," in
common with similar magical articles which figure in the fair)-
tales of all peoples.
A BEVY OF FAIRIES. 157
harbouring enmity towards mankind assume different
forms and infest the road, and accompHsh the ruin
of many travellers. There is no doubt but they will
also lay snares for you, and should you be so foolish
as to lose this staff you will fall into troubles from
which you may never escape."
Farrukhriiz then took his leave of the hermit,
started on his journey, and arrived after several days
within the dominions of the fairies, entering a pleasant
meadow adorned with beautiful flowers and rivulets.
The fragrant vegetation and salubrious air which he
inhaled exhilarated Farrukhriiz, and invited him to
walk about in that delightful spot. He soon perceived
a group of beauteous fairies sitting around one of
their own sex, who seemed to be their queen, on
seeing whom he was so fascinated by her attractions
that he stood still as if petrified, but his heart
palpitated violently. A fairy presently approached
him, and taking him by the hand drew him into the
circle. He completely forgot the admonitions of
the hermit, and chatted with the fairy damsel very
pleasantly, till they all leapt up nimbly and taking
him along with him, walked till they came to a palace
which the ladies entered, but Farrukhriiz was turned
away by the male attendants with these words :
" This is not a place where any stranger may freely go
in and out." Accordingly he sat down in melancholy
and expectation, and after a short space one of those
heart-ravishers issued forth to call him. Farrukhriiz
158 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
quickly arose to obey the joyful summons, but a
gate-keeper met him half-way, saying : " The laws of
courtesy prohibit any one from entering the private
apartments of high personages armed ; it would be
highly improper for you to pay your respects to the
queen of this country with a staff in your hand."
Then he took the staff from Farrukhruz, who rushed
in as if intoxicated with the desire of beholding
the object of his adoration. When he entered, he
found himself in a paradise-like place containing a
throne ornamented with innumerable gems, on which
that beauty reposed like the world-illuming sun, with
all the attendant ladies seated around her, conversing,
playing on musical instruments, laughing, eating, and
drinking.
Farrukhruz was rejoiced at beholding this scene,
and flattered himself that he might soon become
more closely acquainted with the occupant of the
throne, considering himself as already happier than a
thousand kings of Yaman. Nor was he disappointed
in his expectations ; for the charming queen addressed
him in the most gratifying terms \ dallied with him
amorously ; and having asked for a goblet of wine she
sipped some of it, and handing it to him desired him
to quaff the contents. But no sooner had Farrakhruz
done so than he became transformed into a monkey,
with dugs full of milk, and several young monkeys
tugging at them, in the midst of a shoreless ocean,
and floating on a piece of timber. He looked in all
MAGICAL TRANSFORMATION. 159
directions, but perceived no land, and awaking, in
his bitter grief, from his sleep of carelessness, he
recollected the advice of Habib the hermit and the
loss of his staff. But his self-reproaches availed him
nothing, while the little monkeys pulled away at the
teats and were even manifesting their enmity ; but
the maternal kindness of a monkey, with which he
had been invested, prevented him from retaliating.
In this manner he spent several days without food,
drink, sleep, or rest, suffering from the burning heat
of the sun, and imploring the mercy of the Almighty
to rescue him from this peril, till at last after the
expiration of seven days a ship came in sight, from
which a beautiful lady descended into a skiff with
two attendants. The skiff was rowed about the sea
till it approached the piece of timber on which
Farrukhrilz was sitting, when he began to moan
most pitifully after the manner of monkeys, which
attracted the attention of the lady and she said to her
attendants : " Unless I am greatly mistaken, I again
behold an effect of the wickedness of that God-
forgetting fairy, who has changed this poor wretch
into a monkey." Then she uttered a magic spell,
,upon which Farrukhniz sneezed and immediately
recovered his human shape. The piece of timber
drew near the skiff, and as soon as Farrukhruz
stepped into it he perceived he was in a garden with
the beautiful lady and several other persons, when
he exclaimed : " Praise be to God ! I experience
i6o HISTORY OF FARRUKHRUZ.
wonderful changes ! " The lady took him by the
hand, congratulated him on his delivery, and said :
" Be of good cheer. I have, by divine Providence,
been guided to this spot, and have thus been enabled
to save you. Others have fallen into the same
snare like yourself and have lost their lives, while
you have come forth unscathed from the whirlpool
of calamity."
For a while the lady promenaded with Farrukhruz,
and then they proceeded to a splendid mansion,
wherein was a throne encrusted with jewels on which
she took her seat, and was waited upon by legions
of attendants. Presently most delicious food was
brought to Farrukhruz, who broke his fast of seven
days, and having satisfied his hunger and recovered
his strength he was obliged to relate his adventures.
Then quoth the lady : " Since cunning and hatred
have brought so much trouble on your head, perhaps
kindness may now do somewhat to aid you. Know
that the wicked fairy who has injured you is my sister.
Her name is Nafisa, and we are both the daughters
of King Nubahar, who reigned supreme over all the
fairies of this country ; but after our father's death
my sister was for some time led astray from the true
faith by an infidel genie who got her into his power,
and even now she tries to injure Muslims as much
as she can." Having thus spoken, she whispered
to a fairy, who went away and returned with the staff
which the hermit Habib had given to Farrukhriiz,
THE KING OF THE FAIRIES. i6r
and of which the other fairies had deprived him.
Farrukhruz thanked the queen, who then said : " I
should be glad if you were to remain here and live
with me, but I wish not to detain you. Yet I be-
seech you to return, because that comfort which you
may enjoy here you will never find among men and
their follies. In the meanwhile, however, you may
go in quest of the precious stones you are in want
of: the king whose son is subject to fits of lunacy
is my uncle, and he possesses a countless store of
the gems you require, but is in great distress on
account of his son's malady." Then she sent one
of her courtiers with Farrukhruz to inform her uncle
that he would cure the prince.
Farrukhruz left the park wdth the fairy courtier, and
at the gate there was a box wherein he was requested
to take his position and close his eyes, and on opening
them after a moment he perceived that he had been
transported into a royal palace, the like of which, for
beauty, magnificence, and decoration, no human eye
had ever beheld. There he saw a monarch seated on
a throne with great pomp and surrounded by numerous
courtiers, all of whom were in deep mourning. He
was presented by his guide to the king, who said to
him: "Young man, considering that human beings
excel all other earthly creatures in beneficence and
happiness, I welcome your advent. I am informed
that you have come to cure my son, and if you do so
I shall feel myself indebted to you as long as I live."
IM
1 62 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
Farrukhrilz replied : " Exalted sovereign, although
€very cure depends in the first place upon the mercy
of the Most High, your humble servant possesses a
supplication in which he has the fullest confidence,
and hopes by means of it to effect a cure." The king
then gave orders to produce the prince, who was
accordingly brought forth in bonds and chains. He
wept by turns like a vernal cloud and smiled like a
fresh rose ; he had also fits of a violent character. As
soon as Farrukhrilz cast his eyes upon the afflicted
prince he opened the portals of eloquence with the
name of God and recited the prayer which he had
learned of Habib the hermit. When he had com-
pleted the invocation the prince recovered the perfect
use of his intellect and was cured; he sneezed a
few times, thanked God, and asked : " For what
cause have I been put in chains ? " At these words
the king manifested his joy, kissed the prince, and
delivered him from his chains, and all the fairies
rejoiced. Then quoth the sultan to Farrukhriiz : " I
cannot express to you my gratitude in words, nor am
I able to reward you. May God requite you ! "
Farrukhrilz opened the lips of civility, saying : "I am
delighted with the fortunate result of my prayer," and
preferred his request for the precious stones, when the
king immediately caused immense quantities of white
chrysolites, yellow emeralds, and red diamonds to be
brought from the treasury, and ordered a skilful genie
to construct a throne with the gems, which was
THE KING OF THE FAIRIES. 163
instantly done. When it was evening a genie called
Tahmatan, who moved with the celerity of lightning,
departed with the throne to the kingdom of Yaman,
accompanied by Farrukhriiz, to whom the king of the
fairies said afifectionately : "Take this ring, which has
been kept for many ages in the treasury of my
ancestors, and the possession of which is connected
with numerous blessings ; keep it always on your
finger, and it will preserve you from all misfortunes,
except when you are in a state of ceremonial unclean-
ness, because the Ineffable Name is written on it ; ^
1 ^hislims have derived from the Jewish cabbalists the notion
of the marvellous efficacy of the "unutterable Name " of God —
called by the Arabs El-Ism elAazam, " the Most Great Name."
It was, they say, engraved on Solomon's signet-ring, by means
of which he subdued all the genii and demons, sav' e one rebel-
lious and powerful genie called Sakhr, who concealed himself in
an island in mid-ocean. But the Wise King "took up " with
strange women — with the daughters of idolatrous kings whom
he had conquered in battle ; and to one of those he gave his ring
one unlucky day, to keep for him while he was at his bath. The
demon Sakhr, who had been prowling invisibly about the palace,
in hopes of catching his royal enemy at an unguarded moment,
assumed Solomon's form and readily obtained possession of the
wonder-working ring, and sat on the throne of Israel, while
Solomon — whose appearance was at once changed — was driven
forth, to wander up and down the land as a beggar. To be
brief, the ring was, after long years, found in the maw of a fish —
Sakhr having thrown it away when he fled, on being detected
as an imposter by the reading of the Law in his presence — and
Solomon "came to his own again." Solomon's signet-ring
figures frequently in Muslim romances and stories : it was with
1 64 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
and if you keep it with you when in such a condition
you will become subject to fits of epilepsy and lunacy,
and it will return to our treasury, nor will any mortal
be able to cure you except ourselves. Whenever any
difficulty occurs to you, turn the ring on the forefinger
of your right hand, and ask aid of the victorious spirit
of Sulayman (on whom be blessing !), when instantly
a genie will make his appearance, to whom you may
entrust any service and he will accomplish it. But
you must not let it be seen by wicked demons, who
are the sworn enemies of mankind, lest they should
deprive you of this talisman." Farrukhruz thanked the
king and was taken up by Tahmatan with the throne
at midnight and set down in Yaman before daybreak.
When Farrukhriiz had departed in quest of the
this magical ring that he sealed the copper vessels into which he
conjured certain rebellious genii, and then caused them to be
thrown into the sea ; it also gave him power over all creatures
on the earth and in the waters, and over the eight winds, which,
at his command, wafted through the air, whithersoever he pleased,
himself and his army on the marvellous carpet woven for him by
genii — to which the poet Baha-ed-Din Zuhayr, of Eg)'pt, thus
alludes in an address to his lady-love :
" And now I bid the very wind
To speed my loving message on,
As though I might its fury bind.
Like Solomon."
The wind is a common messenger of love in the amatory poetiy
of the East ; — thus a pre-Islamite Arabian poet exclaims in apo-
strophising his beloved : " O may the western breeze tell thee of
my ardent desire to return home ! "
HAPPY RETURN. 165
wonderful gems, the envious vazi'rs and secretaries were
delighted, believing that he would never return. But
the king was grieved at being separated from his
favourite and impatiently counted the days of his
absence. At last he said to his courtiers : " What
need had I of such a throne, since the society of such
a friend was more valuable to me than a thousand
thrones of king Sulayman ? Perchance Farrukhruz has
been unable to attain his object and is ashamed to
return." The vazirs professed to agree with the king's
opinion, being afraid to contradict him. On the fortieth
day, however, Farrukhruz brought the throne to the
palace before any of the vazirs or secretaries had
made their appearance. At the joyful sight the king
embraced and kissed him affectionately, and ordered
all the great drums of gladness to be beaten. The
grandees, who were yet in their own houses, were
astonished at the sounds they heard, and when they
learned what had happened they were confused and
dismayed. On going to the palace, and seeing that
the honour which Farrukhruz had before enjoyed w^as
greatly increased, they said one to another : " The
luck of this man is truly marvellous, since he has
accomplished what everybody considered an impossi-
bility."'
1 66 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
CHAPTER III.
THE HERO GOES IN QUEST OF FOUR TREASURE-TREES, AND IS
MARRIED TO THE QUEEN OF THE FAIRIES.
The king of Yaman again gave a grand banquet, at
which the wonderful cock was exhibited beside the
magnificent throne which Farrukhruz had brought
from fairyland, and which was greatly admired by the
assembled people. The vazirs were obliged to conceal
their malevolence, and after giving utterance to many
expressions of admiration they said : " Although your
majesty's humble servants and well-wishers are unable
to produce anything themselves, yet they consider it
their duty to suggest anything which might increase
your glory. If four date-trees of gold, having fruits
and leaves of jewels, were placed at the four corners
of this throne there is no doubt your majesty would
be unequalled as the possessor of costly and rare
objects, and no monarch on earth could pretend to
the least shadow of equality with our king."^ The
1 I reproduce the following notes on treasure-trees from my
paper on the Franklin's Tale (entitled "The Damsel's Rash
Promise " ) in Originals and Analogues of some of Chancei's
" Canterlnuy Tales" printed for the Chaucer Society, p. 336:
In the Katlui Sarit SAgara — an ancient vSanskrit story-book —
we read of trees with golden trunks, branches of jewels, the clear
white flowers of which were clusters of pearls ; golden lotuses,
etc. Aladdin, it will be remembered, found in the cave, where
was deposited the magic lamp, trees bearing " fruit " of emeralds
and other gems of great price, with which he took care to stuff
his pockets.
THE TREASURE-TREES. 167
sultan smiled disdainfully and said : " Such a wish
cannot be realised ; for, though I have perused many
In the medieval romance of Alexander we are told how the
world-conqueror jousted with Porus for his kingdom, and having
overthrown him, he found in the palace of the vanquished
monarch innumerable treasures, and amongst others a vine of
which the branches were gold, the leaves emerald, and the fruit
of other precious stones — a fiction, says Dunlop, which seems to
have been suggested by the golden vine which Pompey carried
away from Jerusalem.
The garden of Duke Isope, as described in the Talc of Beryn
(vSupp. Canterbury Tales : Ch. Soc. , p. 84), had a similar tree :
" In mydward of this garden stant a feire tre,
Of alle maner levis that under sky [there] be,
I-forgit and i-fourmyd, eche in his degre,
Of sylvir, and of golde fyne, that lusty ben to see."
As the treasures coveted by the Arimaspians were guarded by
griffiins, and the golden apples of the Hesperides by a dragon, so
this garden of Duke Isope was kept by eight " tregetours," or
magicians, who looked like "abominabill wormys," enough to
frighten the bravest man on earth.
The Italian poet Boiardo, in the 12th canto of his Orlando
Inna?jiorato, represents the virtuous Tisbina as promising her
love to Iroldo, who is madly enamoured of her, on condition
that he perform a certain task for her: "Beyond the forest of
Barbar)'," says she, "is a fair garden, which has an iron wall.
Herein entrance can be obtained by four gates : one Life keeps.
Death, another. Poverty, another, and Riches, another. WTroso
goes therein must depart by the opposite gate. In the midst is a
tree of vast height, far as an arrow may mount aloft ; that tree is
of mar^'ellous price, for whenever it blossoms it puts forth pearls,
and it is called the Treasure-Tree, for it has apples of emerald
and boughs of gold. A branch of this tree," adds the fair
Tisbina, " I must have, otherwise I am in hea\^ case."
HISTORY OF FARRUKHRUZ.
biographical and historical works, I have never read
that anything of this kind exists in the world." They
replied : " May it please your majesty, there is nothing
which will not yield to skill and intelligent efforts."
Quoth the king : " Who, then, is able to procure those
objects?" "Farrukhruz is the man," said the vazi'rs.
"God forbid," exclaimed the king, "that I should
burden him with this affair, seeing that I am already
under great obligations to him. Propose some one
else." After the conversation had thus continued for
some time, Farrukhruz stood up and said : " If your
majesty will give me leave, I shall be most happy to
undertake this business." The king hesitated long,
but ultimately permitted him to go, on condition that
he returned at the end of six months.
Farrukhruz accordingly departed in quest of the
treasure-trees, and when he was well out of the city
he took the signet-ring given to him by the king of
the fairies and put it on his finger, when immediately
an afrit 1 of dreadful aspect, large as an elephant and
fierce as a dragon, appeared before him, and bowing
humbly said : " I am Kashank the afrit whom the
king of the fairies has sent to serve you, and I have
come to execute your orders." " I wish to see her
majesty the queen of the fairies," rejoined Farrukhrilz,
upon which the afrit Kashank drew the finger of
obedience over the eyes of acquiescence, and taking
Farrukhruz on his back ascended into the sky.
1 A species of inferior yV««z', or genie.
A SPITEFUL FAIRY. 169
After the fairy queen had despatched Farrukhruz
to her cousin to cure his son, she sent a number
of afrits for her sister Nafisa, who had ill-treated
Farrukhruz, and when she w^as brought the queen
spoke to her thus: "Sinful woman I how is it that
you always afflict Muslims, who are of all men by
their piety and devotion the greatest favourites in
the courts of Unity. How had poor Farrukhruz
offended you that you should change him into a
monkey?" Then the queen would have punished
her, but all the fairies pleaded in her favour and
Nafisa was pardoned. But so far from feeling
grateful for this clemency, Nafisa, to avenge the
humiliation which she had been forced to endure at
the court of her sister, plotted with a number of
malevolent genii against Queen Banil. Knowing
that her sister wished to marry Farrukhrdz, and that
he had cured the prince and obtained from his father
such a powerful talisman as the signet-ring, she said
to her complotters : " It is likely that the love which
Farrukhruz entertains for Queen Banii will induce
him to visit her presently, and as she has so deeply
insulted me you must kill him and thus disappoint
her. Let one of my damsels be dressed to resemble
Queen Banu, and send her with a suitable retinue to
meet Farrukhruz, who will mistake her for the queen
and marry her. In his attentions to her he will
become careless about the ring, so that you will be
able to take it from his finger and then easily put
I70 HISTORY OF FARRUKHKUZ.
him to death." Matters having been thus arranged,
they waited for the appearance of Farrukhruz. It
happened also that Kashank the afrit, whom the king
of the fairies had sent to Farrukhruz, was a friend
and well-wisher of Nafisa, so he informed her of his
errand, and she in return disclosed to him her scheme,
upon which he said : " Be not dismayed ; make all
arrangements for your damsel to meet Farrukhruz in
the spot where you first saw him, and I shall bring
him thither."
When Kashank took up Farrukhniz he ascended
higher than any flight of imagination could conceive,
but on coming over the country of Syria he gradually
lowered himself and set Farrukhruz down in the fairy
park, saying : " Happy mortal ! as the secrets of our
minds are known to our true friends and reflected to
each other in the mirrors of their hearts, the queen
has obtained the glad tidings of your propitious
advent, and will to-day throw a halo of felicity by
meeting you with a numerous company in this very
place. I have brought you here to see your love."
Farrukhruz was charmed with this information, and
presently was introduced to one of Nafisa's maids,
dressed to personate Queen Banu, seated on a throne,
and surrounded by numerous attendants, in great
pomp and dignity. He was deceived by her striking
resemblance to the queen, and, losing self-possession,
eagerly ran to meet her, and they fell into each
ANOTHER TRANSFORMATIOX. 171
Other's arms. After the first ebuUition of joy was
over, she invited him to seat himself on the throne
by her side, and conversed with him on his adventures.
On being informed of the envy of the vazi'rs she said :
" Beloved friend, are you not disgusted to live among
persons who are unable to appreciate your merits and
send you on such errands ? I entreat you by your
love not to expose yourself to farther dangers, and
never to return to that place. Remain with me, and
let us both be happy." While she was thus cajoling
Farrukhriiz her attendants gradually disappeared, and
when they were quite alone she threw her arms
around his neck and kissed him. Farrukhriiz had
no sooner yielded to the impulse of his passions than
he felt that his mind was becoming deranged ; his
head became dizzy and he closed his eyes, and on
opening them again he could find no trace of his
mistress, and the whole scene was changed. He
heard the wind blowing and thunders roaring ; his
mind was confused ; he began to babble incoherently,
and at last was drowned in the ocean of unconscious-
ness. When he recovered from his trance he found
that he had assumed the form of an old barber in
Damascus, and was just then engaged in shaving
the head of a customer, having in his shop the
utensils required in the trade and a number of
apprentices standing round him. He was amazed at
this new scene, and thought within himself: "What
have I come to?" and recollecting the signet-ring,
172 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
with the injunction of the king of the fairies, he
began to weep bitterly.
The man whom he was shaving saw him moving
his hps, muttering something, and shaking his head ;
so he said to him : " Barber, what is the matter with
you ? Perhaps you are calculating the income of
your trade, or have been long in the bath, the fumes
of which have muddled your brains, that you have
stopped shaving my head. ^ Be quick ! The police
magistrate has invited a large number of high person-
ages to be his guests to-day, and there is no one
except myself to make the necessary arrangements
for the repast." But Farrukhrijz was so absorbed
in his thoughts about Queen Banii that he paid not
the least attention to what his customer said, at which
the latter became wroth and expostulated, where-
1 It is a general practice of Muslim men to shave their heads,
leaving in front a kakull^ or tuft of hair, in order, according to
some writers, that an enemy, in the day of battle, after cutting
off the head of any of the faithful whom he had slain, should
have wherewithal to carry it, and not require to pollute it by
thrusting his fingers into the mouth. This bears some resem-
lilance to the tuft which North American Indians wear, as a
defiance to their foes — to scalp them if they can ! The tuft on
the Muslim's head, however, serves another purpose, in being
allowed to grow for some time before he sets out on the pilgrim-
age to Makka, so that, arrived there, he can twist it round his
head like a turban, as a guard against the fierce Arabian sun.
The Brahmans also shave their heads, leaving a similar tuft,
which, like the "pig-tail" of a Chinaman, is a mark of respect-
ability, and its removal is a very great disgrace.
'' KASHA NK, THE AFRIT r' 173
upon Farrukhruz, who imagined him to be the afrit
Kashank, threw away his razor, and tore his own
clothes from top to bottom, strewed dust on his head,
struck the man several times, began to weep, and
exclaimed : " Wicked afrit I the king of the fairies
warned me to be on my guard .against such as you,
and not let them see the ring. I disregarded this
injunction and trusted in you. By your perfidy I
have lost a talisman which is more valuable than the
diadem of Iskandar or the goblet of Jamshid!^ I
have been deprived of the society of my mistress and
become subject to fits of lunacy and epilepsy, and
have lost my happiness. You are not satisfied with
having thus reduced me to misery, but you even now
rail at me." The customer jumped up, bareheaded
as he was, and ran into the bazar, pursued by Far-
rukhriiz shouting : " Muslims ! seize on Kashank the
1 Iskandar, or Sikandar : Alexander the Great, of whom
Muslim writers relate many wonderful stories — especially the
Persian poet Nizami, in his famous Sikandar- Ndma, or Alex-
ander-Book.— ^Jamshid was the fourth of the first (or Pishdadi)
dynasty of ancient Persian kings. He is said to have founded
Persepolis, and introduced the solar year, and ordered the first
day of it, when the sun entered Aries, to be celebrated by a
magnificent festival, which is still obser\"ed in Persia, and is
called the Nti Riiz, or the New Day. Of his goblet, above
referred to, Jain-i-Jainshid, or the Cup of Jamshid, marvellous
things are related : it mirrored the whole world, foreshadowed
future events, and so forth. It is said that such was its lustre
that it dazzled all beholders, and hence poets have found it a
convenient simile for the brilliant eyes of a pretty girl.
174 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
afrit, who has deeply wronged me, and destroyed my
peace of mind !" As he was thus bawHng and running
after the man, his girdle became loose and falling to
his feet he stumbled and fell to the ground, breaking
his brow and losing a great quantity of blood.
When the people saw the servant of the police
magistrate running bare-headed, and a decrepit old
barber pursuing him and falling down wounded, as
they knew the other man to be a very bad char-
acter, they concluded that he must have injured the
barber, so they assailed Farrukhruz with questions,
to all of which he only replied : " Seize the afrit
Kashank, who has done me damage of the value
of a thousand tomans ! " The people said : " We
know him to be the servant of the police magistrate
and a very great scoundrel. He may have injured
you, but his name is not Kashank the afrit. He
has now escaped, but if you submit your case to
his master he will be punished." Then the people
bound up his wound and accompanied him to the
magistrate. Farrukhruz tumbled headlong into the
office and shouted : " Muslims, by the treachery
of Kashank the afrit my happiness has been de-
stroyed !" Several high personages happened to be
with the magistrate just then and were astonished
at the intrusion, but still more so when Farrukhruz
threw a stone in their midst ; and as a few days
before an astrologer had predicted that bloodshed
and slaughter would take place in the country,
'' KASHANK, THE AFRIT r' 175
they considered this as an omen and all ran away,
while the magistrate retired to his women's apart-
ments.^ Farrukhruz rushed into the street, calling
1 It does not appear that the astrologer's prediction was fulfilled
— though a blind man once shot a crow, but, like the astrologer,
for one hit he missed a thousand times. A good story is told
of an essay in the capacity of astrologer on the part of Anv^ari,
the celebrated Persian poet. It so happened that in 11 86 a.d.
(581 or 582 A. H. ) there was a conjunction of all the planets
in the sign of Libra. Anvari predicted a storm which would
eradicate trees and destroy all buildings. When the fatal day
arrived, it was perfectly calm, and there was the whole year so
little wind that the people were unable to winnow their corn.
The unlucky poet-astrologer was obliged to fly to Balkh, where
he died, in the reign of Sultan Ala-ed-Din Takash, A.D. 1200
(A.H. 596).
Astrologers having predicted for the year 1523 incessant rains
and disastrous floods, the good abbot of St. Bartholomew, in
Smithfield, London, built a house at Harrow-on-the-Hill, and
stored it with provisions. Many people followed his example
and repaired to high places, in order to escape the expected
deluge. But no extraordinary rains occurring, the disappointed
soothsayers pacified the people by confessing themselves mis-
taken just one hundred years in their calculation ! — Readers of
Chaucer will remember how the arch-rogue Clerk Nicolas, for
his own wicked ends, predicted, to his simple landlord, the
carpenter, that a flood was presently to come upon the earth,
greater than that which Noah and his family " rode-out " in
the Ark.
Mrs. Meer Hasan Ali, in her interesting Ohscj-vations on the
Mussulinatts of India, says: "It is wonderful the influence which
a najuni [i.e. astrologer] acquires in the houses of many great
men in India. ^Mierever one of those idlers is entertained he is
the oracle to be consulted on all occasions. I know those who
176 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
out : " Seize Kashank the afrit, who has changed
the spring of my peace into the autumn of misery!"
The people fancied that a thief had escaped from
the magistrate's house and many of them ran after
the fugitives shouting : " Catch Kashank the afrit,
who has run away from the house of the magistrate !"
But no one knew who Kashank was.
It happened that a very tall, dark-complexioned
fellow, with a long dishevelled beard and hair, and
dressed in rags, had arrived from the desert and
was walking about the streets. As he had never
before seen such a mob, he got frightened at the
noise and began to run like a goblin of the wilder-
ness, and the people, thinking him to be either
Kashank the afrit or the escaped thief, seized and
bound him. Farrukhruz the maniac, taking the
man for Kashank, then sprang forward, and striking
him, exclaimed : " Perfidious wretch ! why have you
deprived me of my mistress and my ring, and
thus precipitated me into the abyss of misery?"
The man of the desert was astonished, but thought
that it might possibly be the custom thus to speak
to outsiders who intruded themselves into the city.
When the mob perceived the embarrassed countenance
submit with a childlike docihty to the najum's opinion, when
their better reason, if allowed sway, would decide against the
astrologer's prediction. If the najum says it is not proper for
Nawab Sahib and his lady to eat, drink, or sleep, to take medi-
cine, to give away or accept any gift, the najum has saiil it, and
the najum must be right." (Vol. i, pp. 69, 70.)
THE MAN OF THE DESERT. 177
and uncouth figure of the stranger, they also took
him for Kashank the afrit and said: "There is
no doubt but he has greatly injured the barber."
At last many people assembled, and seeing Far-
rukhruz lamenting in the most pitiful manner they
began to reproach the stranger, saying : " O Kashank,
are you not ashamed of having done such wrong
to this old barber?" The man of the desert, who
had during his whole life never been in a town,
supposed this to be the usual mode of accosting
strangers, so he made no reply, merely shaking
his head like the goat of Akhfash.^ The Amir of
the city happened to return at this time from a
hunting excursion, and, seeing the excited crowd
in the street through which he passed, sent a
chamberlain to make inquiries. He returned with
the information that a fellow, Kashank the afrit
by name, had deprived the barber of his wife, to-
gether with a costly ring. When Farrukhniz beheld
the royal cavalcade he shouted the more, but all
that the Amir and his courtiers could learn from him
was : " Woe is me ! The whirlwind of the treachery
of Kashank the afrit has extinguished the lamp of
1 Akhfash was a Muhammedan professor of grammar and
literature who was so unlucky as not to be able to attract
any disciples ; he therefore trained a goat and lectured to it,
the docile animal approving, doubting, or denying his propo-
sitions as occasion required, and in course of time, when it
had attracted a very large number of scholars, its functions
ceased. — E. Rehatsek, the translatnr.
N
178 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
my happiness, and the fire of his oppression has
melted my soul and my life!" The Amir was of
a very kind disposition and would not suffer even
the poorest of his subjects to be wronged, and he
said : " It appears that this peasant has so injured
the poor old barber as to cause him to lose his
senses;" then calling to the stranger, who was now
greatly confused, he exclaimed : " Wretch, why have
you wronged this poor man?" The man of the desert,
unable to say anything, merely shook his head as
before. At this the Amir smiled and observed :
" Here we have a strange plaintiff and an equally
strange defendant, neither of whom we are able to
understand.^ Is any one present who was a witness
of the outrage?" Hereupon several persons came
forward who had been in the shop when the barber
was shaving the servant of the police magistrate,
and next day the latter appeared at the court, but
nothing could be elicited inculpating either him or
the man from the desert, and they were merely
required to give securities for their good behaviour,
while Farrukhruz was sent to the hospital for lunatics.
As soon as Nafi'sa had, with the assistance of
Kashank, succeeded in deranging the mind of Far-
rukhriiz, they sought for the ring but could not find
it. Then quoth Nafisa : " My object was not so
1 We have in this scene, between the simple dweller in the
desert, the infatuated Farrukhri'iz, and the Amir, a capital
example of Oriental humour.
THE AFRIT'S EVIL ACTIONS. 179
much to obtain possession of the ring as to prevent
Queen Band from meeting her lover, and therefore
we must kill him. " But Kashank, who had some
experience of life, replied : " O queen of the universe,
though, for the sake of gaining your approbation,
I have become unfaithful to my sovereign, I shall
not commit this new crime, the consequences of
which were irreparable. This young man has done
much good by curing the son of the king, who will
be highly displeased at what has happened, but if
we execute this second part of your scheme we
shall certainly jeopardise our own lives. " So it was
concluded to spare the life of Farrukhruz, whom
the afrit transported to Damascus, where he arrived
early in the morning, and perceived only a barber's
shop open, the owner of which he seized and threw
into the sea, putting Farrukhruz in his stead after
having by a magic spell caused him to assume the
form of the old man. For this reason, wise and
intelligent men have warned people never to open
their shops before sunrise, because if they do so they
become liable to be injured by genii and demons.
After committing this diabolical crime, Kashank
waited the next day on the king of the fairies, who
immediately asked about Farrukhruz. The afrit
replied ; " May it please your exalted majesty, a
misfortune has befallen Farrukhruz. He was merely
sent by the king of Yaman on some business to
the river Nile, and when I brought him thither
I So HISTORY OF FARRUKHRUZ.
the water became very rough, and the afn't Hankal,
who is one of his enemies, and dwells in Egypt,
and persecutes human beings, issued from the stream
with seventy afrits of extraordinary power, and as
I was unable to cope with them, they dragged
Farrukhriiz under the water and separated his head
from his body, which immediately rose again to the
surface and became the prey of voracious beasts,
so that I was compelled to return in great distress."
At first the king believed this statement, but his vazi'r
Akhtar said to him : "As I know the evil disposition
of Kashank, I intended to dissuade your majesty
from appointing him to this business, especially as
he had been still more led astray by Nafi'sa, and it
is most probable that she has had something to do
in this matter, since she has on a former occasion
injured Farrukhriiz and bears bitter enmity towards
Queen Banii." Then the king examined Kashank
more closely but without effect, and finally imprisoned
him till farther orders.
The following day one of the treasurers came
before the king with a ring in his hand and said :
"This is the ring which your majesty gave to
Farrukhriiz, and which has returned to the treasury. "
This betokened that Farrukhriiz was still alive, and
the king sending for Kashank showed him the ring
and told him that he would extort the truth from him
by force. Just then one of the king's serving genii,
who had for some time been wandering among men
TRIUMPHANT RETURN. i8i
for the purpose of avenging his brothers death, made
his appearance, and stated that he had seen at
Damascus a lunatic who was constantly complaining
of Kashank and was probably Farrukhruz. The king
at once delivered the ring to an afrit with orders to
bring Farrukhruz, which was done accordingly, and as
soon as Farrukhruz saw the king he wept bitterly,
but the king embraced and comforted him. Then
the king of the fairies sent for Kashank, Nafisa, and
Queen Band, the two former of whom he reproved
and imprisoned, and to the latter he said : " Though
it is not customary for fairies to marry human beings,
yet as this young man has conferred great benefits
on us, I have resolved to espouse him to you after
the orthodox Muslim manner." Queen Band replied :
" Noble uncle ! I consider you as my father and shall
obey you as long as I live." The matrimonial cere-
mony was celebrated in due form and the happy
couple were full of joy. Some time afterwards Far-
rukhruz informed the king of his promise to the
sultan of Yaman, and said that if he were allowed
a year's leave of absence he would then return and
never more separate from them. The king and the
queen Band consented, and caused the required four
treasure-trees to be carried to Yaman by seventy
faithful afrits, whom Farrukhruz accompanied.
1 82 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
CHAPTER IV.
HOW THE HERO PRETENDED TO VISIT PARADISE, AND CAUSED
ALL HIS ENEMIES TO PERISH.
Now the courtiers of the sultan of Yaman had been
all the time exulting in the belief that Farrukhriiz
would not return ; but the king was confident that
he would soon make his appearance. One month
before the leave had expired news was brought that
Farrukhriiz was come back with the treasure-trees on
four elephants and himself riding on a fifth. The
king at once marched out with his army to meet
him, and when they were in sight of each other
they alighted and embraced with the greatest mani-
festations of joy.^ They rode side by side into the
city amidst the acclamations of the people, and in
the palace a throne was placed for Farrukhriiz, on
which he seated himself When the four golden
date-trees were set around the sultan's throne and
everything was arranged with the utmost splendour,
the envious vazirs and secretaries were full of chagrin
and said to each other : " This man's luck is most
extraordinary, for he succeeds in whatever he under-
takes, and he has so eclipsed us that the king cares
little for any person besides him."
1 Thus the sultan received our hero on a footing of equality
with himself, and the scene recalls the meeting of the two
brothers, King Shahriyar and Shah Zaman in the opening of
the Arabian Niishts.
AN EXPEDITION TO PARADISE. 183
The golden date-trees being placed one at each
corner of the throne which Farrukhniz had first
procured, with the wonderful cock in front of it, and
all the grandees being assembled, the king said :
" What else besides these rare objects and so dear a
friend can contribute to augment the happiness and
glory of a monarch?" Quoth the envious courtiers:
" ]\Iay your majesty live for ever ! Indeed there is
nothing in this world so splendid as this spectacle
we at present behold ; and to make your felicity
complete it would only be necessary to convey this
news to the eternal world — to inform the forefathers
of your majesty who now occupy the chief places in
Paradise ; and, as they enjoy the closest intimacy
with the angels of mercy and their prayers meet with
acceptance, it would be well to request a prolongation
of your life, which would doubtless be granted." The
king replied, full of astonishment : " You ask indeed
something very foolish and unattainable." But they
said : " IVIay it please your majesty, all things in this
world depend upon good luck, and as long as it
serves a man he will easily succeed in anything he
may undertake ; and, praise be to the Most High,
such is your majesty's case."
As opinions expressed by diiferent persons find
generally an approbative response, though they may
be absurd, and the flames into which they fan the
imagination cannot be extinguished by every intellect,
so these suggestions made an impression on the mind
HISTORY OF FARRUKHRUZ.
of the king, who thought there could be no harm in
discussing the matter, so he inquired : " Who can
undertake such a business?" To this the envious
vazirs rephed with one voice : " Farrukhriiz is the
happy man who is successful in everything!" But
the king said : " I have scarcely recovered from the
grief I suffered on account of his absence and only
begun to enjoy the happiness of his presence ; how,
then, could I again separate from him? You must
propose some one else." Farrukhriiz, seeing the turn
things had taken, arose and thus addressed the king :
" As long as your majesty's slave is alive, he is always
ready to obey your behests. If I obtain leave for
one year I shall accomplish the business." As no
other person offered his services, the king reluctantly
consented to part with his favourite. Farrukhriiz
suggested that all the letters should be prepared, and
that every one who had a relative or friend in the
other world might send him a message. Accordingly
the king dictated to one of his secretaries the following
epistle :
" In consequence of the intimation of the Sovereign
of the decrees of Fate, of whose power the existence
of all creatures is but one sign, our glorious relatives
and ancestors have left this terrestrial abode for the
eternal Paradise, and having thus been delivered of
all the vicissitudes of Fortune, they have left me to
inherit their just and righteous government, so that
I have, by the boundless favour of the Giver of all
AN EXPEDITION TO PARADISE. 185
gifts, become very happy and have no wishes un-
fulfilled. I have therefore sent this letter by my
devoted servant Farrukhriiz to set the minds of my
beloved ancestors at rest on this subject. And as
I am aware that they are immersed in the shoreless
ocean of the divine mercy, and I fear lest the thread
of my life may be suddenly snapped, I cannot enjoy
my happiness as I ought ; and since those denizens
of the holy regions of the Kingdom of Pardon are
closely connected with and befriended by the angels
of mercy and the cherubim of the courts of Unity,
I trust they will be able to obtain the prolongation
of the terrestrial existence of my life. I do not
venture to draw out this request to greater length ;
and, making my obeisance, I crave that the bearer
of this, Farrukhriiz, who is indispensable to my
comfort, be not detained beyond the space of a
few days."
The vazirs and secretaries followed the example of
their sovereign and also wrote affectionate letters to
their beatified relatives ; and when all the letters were
written the king sealed them and gave them to Far-
rukhriiz. When the sultan asked Farrukhriiz how he
meant to depart for the next world, he requested a
large quantity of dry wood to be piled up. After
more than a thousand ass-loads of fuel had been
accumulated, Farrukhriiz kissed the sultan's hand,
bade him farewell, and desired the fire to be kindled
at the four corners of the pile ; and when he was.
i86 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
enveloped in smoke he put the magic ring on his
finger and was in a twinkhng transported by afrits to
the presence of the king of the fairies and the queen
Banii, to whom he related his adventures, and they
highly approved of his stratagem.
In that delightful region Farrukhruz spent a whole
year joyfully with his beloved spouse Banii, and when
his leave of absence was almost expired he told her
that this was the last service he should perform for the
sultan of Yaman, after which he should be entirely
devoted to her. The king of the fairies said they
wished only to please him, and he might act as he
thought fit. So Farrukhruz wrote various replies on
the part of the spirits in Paradise for the sultan of
Yaman and his vazirs and secretaries, after which the
afrits conveyed him to Yaman.
The sultan and all the people were sorely grieved at
the departure of Farrukhruz on his last enterprise, but
not so the vazirs, who rejoiced and said one to another:
" It is wonderful that a young man who was so very
intelligent should have thus voluntarily destroyed him-
self! He cannot possil)ly return." And even the king
almost despaired of again seeing his favourite ; never-
theless on the day appointed for his return he held a
grand levee, at which all the grandees were ordered to
be present. The vazirs of course obeyed the summons,
whispering to each other : " Our sultan is indeed a
fool ! A whole year has elapsed since he saw a man
burnt to ashes and now he expects him to return."
AN EXPEDITION TO PARADISE. 187
Their exultation was, however, soon ended on hearing
the approach of Farrukhriiz announced among tumul-
tuous acclamations of joy ; and when he actually
appeared the king was almost frantic with ecstasy,
kissed him fervently, and exclaimed : " Now am I the
happiest of men ! " Then his majesty made inquiries
regarding his blessed ancestors, and Farrukhriiz took
out the letters, saying : " Most exalted sovereign, no
man is able to describe the multifarious pleasures of
Paradise — the sweetness of the climate, the beauty of
the flowers, the graces of the hiiris, the splendid palaces
of that beatified abode ; and your majesty will not
have any idea of them until you participate yourself in
those delights. Indeed I was very reluctant to leave
that blessed region. Your majesty's exalted father is
in paradise, and your mother is his partner ;i your
1 Notwithstanding all that has been written by European
orientalists during the last half-century regarding the Muham-
medan religion, the notion is still widely prevalent that, according
to the Kuranic teachings, women have not souls. The idea is
quite preposterous, and must have been set afloat by bigoted
Christian "champions" who wished to throw discredit on the
doctrines of Islam. In the Kuran future rewards are promised
and future punishments arc threatened to men and women alike.
And in Muslim stories, which may be considered as faithfully
reflecting the general religious belief, women are often spoken
of as having gone to Paradise at their death, while it is not un-
usual for the transcriber of a book to insert at the end a prayer
for the souls of his father and mother. Moreover, among the
traditions preserved of Muhammed is the following, which shows
that the Founder of Islam could occasionally indulge in a little
HISTORY OF FARRUKHRUZ.
Other relatives enjoy appropriate dignities and are
waited upon by many hiiri's and slaves." Farrukhriiz
having concluded, the sultan thanked him, and began
to read the letter from Paradise, which contained many
compliments, and stated that his ancestors had pre-
pared for his acceptance many costly presents which
they would entrust to such of his vazirs, secretaries,
and other officials whose names were written in a list
given to Farrukhruz, and for this purpose they were to
come at once to Paradise — their own relatives moreover
being extremely desirous of seeing them ; therefore
they were in no way to elude this command, on pain
of incurring the displeasure of the Most High, but, as
they were necessary to carry on the government of
Yaman, they should be sent back to the earth at the
end of forty days.-
This message having been communicated to the
vazirs and other officials, the king commanded them
to be ready next morning to set out for Paradise, and
they at once perceived that their lives were in danger.
The sultan, reading their thoughts in their terrified
countenances, exclaimed : "O ye besotted fools ! All
intelligent and pious men labour during their whole
harmless pleasantry : An old woman came to him one day, and
asked what should l)c tlie lot of such as she in Paradise. The
Prophet replied, that no old women would l)e there, upon which
the poor crone set up a loud wail, hut Muhammed presently
soothed her by smilingly explaining that all the old women would
become young when they entered Paradise.
2 Yet again " forty days " !
CAUGHT IN THEIR OWN SNARE. 189
lives to attain Paradise, and you ought to be delighted
with the message you have just received. Get quickly
ready to depart ! " Accordingly they were obliged to
feign acquiescence and prepare for death. Then said
Farrukhriiz to the sultan: "Though there are many
roads, none is shorter than that by which your majesty's
humble servant departed." So the sultan caused a
great quantity of wood to be piled up and about fifty
of those wicked and envious men to be placed upon
it. When the fire was kindled and began to distress
them, they pleaded for mercy, and said : " A\'e acknow-
ledge our fault and repent of it. Hereafter we shall
never emy or slander any one." But their entreaties
were not heeded and they became a prey to the flames.
After this the sultan counted the days, and when
the fortieth arrived he said to Farrukhriiz : " To-day
our friends should return, and I am expecting them."
But when it was evening and there was no sign of them,
the sultan said to his favourite : " Wise men have said
that the road to the next world is full of dangers, and
I begin to fear that some accident has befallen our
friends." Hereupon Farrukhriiz exclaimed : " May it
please your majesty, that is a road which not every-
body can travel upon," and proceeded to relate the
truth of the whole affair, adding : " The greatest service
I have rendered your majesty was to purge the kingdom
of those villains, because they would, by their con-
spiracies and treacherous machinations, at last have
succeeded in ruining the country." ^^'hen the sultan
190 HISTORY OF FARRUKHRUZ.
became fully aware of the wickedness of the vazi'rs he
thanked Farrukhriiz and said : " So long as I have you
what more vazirs do I need? And as I possess no
offspring I make you my successor." Farrukhriiz
kissed the ground of obedience and replied : " May
power and dominion ever belong to your majesty ! I
have sojourned here to serve you and to remove those
wretches. But as I am connected with the fairies,
I have no longer the option to remain here. I shall
however bring my parents and relatives, and beg your
majesty to receive them under the shadow of your
protection." The sultan agreed to this proposal and
by order of Farrukhriiz the afrits brought his whole
family to Yaman, and they were most happy to meet
him. The sultan made Khoja Marjan, the father
of Farrukhriiz, his vazir, and appointed his other
relatives to various stations.
When the leave of Farrukhriiz had expired he bade
adieu to the sultan and his relatives, and departing
to the land of the fairies he joined his spouse Queen
Banii, and whilst he lived never omitted to visit his
friends at Yaman once every six months. At last,
however, all responded to the unavoidable behest
of the sovereign of destiny, and, being divested of the
borrowed garments of this perishable life, departed to
the regions of eternity.
THE KING AND HIS FOUR
MINISTERS.
THE KING AND HIS FOUR
MINISTERS.
Though the commands of royalty pervade
The world, yet sovereigns ever should remember,
The light of justice must direct their path.
Hindii Drama.
THERE was a city called Alakapuri, famous for
all the riches that sea and land can yield, and
inhabited by people speaking different languages. In
that city reigned a king named Alakesa,^ who was
a storehouse of all excellent qualities. He was so just
a king that during his reign the cow and the tiger
amicably quenched their thirst side by side in the
same pond, and the kite and the parrot laid their
eggs in the same nest, as though they were " birds
of a feather."- The women never deviated from the
1 The name of the king is derived from Alakapuri, the city of
Kavera, the god of riches, and Alakesa is therefore an appella-
tion signifying a wealthy king.
2 The Pandit remarks that this kind of statement often occurs
in stories in proof of the just reign of a monarch. The Hindu
idea is, that so long as justice and equity characterised a king's
rule, even beasts naturally inimical were disposed to live in
O
194 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
path of virtue, and regarded their husbands as gods.^
Timely rain refreshed the soil, and all Alakesa's
subjects lived in plenty and happiness. In short,
Alakesa was the body and his subjects the soul of
that body, for he was upright in all things.
Story of the Lost Camel.
Now there was in Alakapuri a rich merchant who lost
a camel one day. He searched for it without success
in all directions, and at last reached a road which he
was informed led to another city, called Mathurapuri,
the king of which was named Mathuresa. He had
under him four excellent ministers, whose names
were Bodhaditya, Bodhachandra, Bodhavyapaka, and
Bodhavibhishana. These four ministers being, for
some reason, displeased with the king quitted his
dominions, and set out for another country. As they
journeyed along they observed the track of a camel,
and each made a remark on the peculiar condition
of the animal, judging from its footsteps and other
friendship. When timely rain fails or famine stalks through the
land, turning his eyes from the natural causes, the orthodox
Hindu will say that such a king is now reigning over them
unjustly, and hence the calamity.
1 According to a Persian writer, " she is a perfect woman who
considers her husband as the most accomplished of men, and
thinks all the sons of Adam beside quite unworthy of a transient
glance from the corner of her half-shut eyes." And in the
MaJiahhdrata we are told that "she is a good wife whose
husl)an(l is as her very life."
STORY OF THE LOST CAMEL. 195
indications on the road.^ Presently they met the
merchant who was searching for his camel, and,
entering into conversation with him, one of the
travellers inquired if the animal was not lame in
one of the legs ; another asked if it was not blind
in the right eye ; the third asked if its tail was not
unusually short ; and the fourth inquired if it was
not suffering from colic. They were all answered in
the affirmative by the merchant, who was convinced
that they must have met the animal, and eagerly
demanded where they had seen it. They replied that
they had seen traces of the camel, but not the camel
itself, which being inconsistent with the minute descrip-
tion they had given of it, the merchant accused them
of having stolen the beast, and immediately applied to
King Alakesa for redress. On hearing the merchant's
story, the king was equally impressed with the belief
that the travellers must know what had become of the
camel, and sending for them threatened them with his
displeasure if they did not confess the truth. How
could they know, he demanded, that the camel was
1 " Distinguishing the peculiarities of an animal by its foot-
steps, etc.," says the Pandit, "is often met with in Indian
stories. Precisely the reverse of this is the tale of the four blind
men who disputed about the form of an elephant. One of them
had felt only the elephant's ear, and said it was like a winnow ;
another examined the breast and a foreleg, and said it was like a
thick stump of wood ; the third felt the trunk and said it was like
a heavy crook ; while the fourth, having touched only the tail,
declared it was like a sweeping rake."
196 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
lame or blind, or whether the tail was long or short, or
that it was suffering from any malady, unless they had
it in their possession ? In reply, they each explained
the reasons which had induced them to express their
belief in these particulars. The first traveller said : "I
noticed in the footmarks of the animal that one was
deficient, and I concluded accordingly that it was lame
in one of its legs." The second said: "I noticed that
the leaves of the trees on the left side of the road had
been snapped or torn off, whilst those on the right
side were untouched, whence I concluded that the
animal was blind of his right eye. " The third said :
"I saw some drops of blood on the road, which I
conjectured had flowed from the bites of gnats or
flies, and I thence concluded that the camel's tail was
shorter than usual, in consequence of which he could
not brush the insects away." The fourth said: "I
observed that while the forefeet of the animal were
planted firmly on the ground the hind ones appeared
to have scarcely touched it, whence I guessed that
they were contracted by pain in the belly of the
animal. " When the king heard their explanations he
was much struck by the sagacity of the travellers, and,
giving 500 pagodas^ to the merchant who had lost
the camel, he made the four young men his principal
ministers, and bestowed on each of them several
villages as free gifts.
1 A pagoda is now of the value ofaliuiU 7s. 6il.
THE TEMPLE OF KALI. 197
From that time these four young men became
the confidential advisers of King Alakesa in all
important affairs of state, and, as night is the house
of sins, they in turn kept a regular watch in the
city of Alakapuri, each patrolling the streets during
three hours of the night. Thus they continued to
faithfully serve King Alakesa, till, one night, the
First Minister, when his watch was over, pro-
ceeded, as usual, to see whether the royal bedchamber
was properly guarded; after which he went to the
temple of the goddess Kali, where he heard what
seemed to him the voice of a woman, lamenting and
sobbing in great distress. Concealing himself behind
the Z'dd-tree of the temple, he called out: "Who are
you, poor woman ? And why do you thus weep ? "
At once the cries ceased, and a voice from the temple
inquired: "Who art thou that thus questionest me?"
Then the minister knew that it was Kali herself who
wept; so he threw himself on the ground, and, rising
up, exclaimed: "O my mother! — Kali! — Sambhavi!
— Mahamayi!^ Why should you thus bitterly weep ?"
1 Sambhavi and Mahamayi are among the numerous names
of Kali, the goddess of destruction, called also Parvati and
Durga: the daughter of Himalaya, sovereign of the snowy
mountains. She is described as terrible in form and very
irascible in temper. In her amiable form she is called Bhavani.
To address a deity by a numljer of appellations, as above,
is considered as the readiest way to secure favour. — Mr. Natesa
Sastri, in a note in Lndian Notes a7id Queries for Sept. 18S7, p.
215, states that "the goddess Kali is much worshipped in the
igS THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
Quoth Kali: "What is the use of my reveahng it
to thee? Canst thou render any assistance?" The
minister said that, if he had but her favour, there
was nothing he could not do. Then the goddess
told him that a calamity was about to come upon
the king, and fearing that such a good monarch was
soon to disappear from the world she wept. The
thought of such a misfortune caused the minister to
tremble; he fell down before the goddess, and with
tears streaming from his eyes besought her to save
him. Kali was much gratified to observe his devotion
to his master, and thus addressed him :
" Know, then, that your king will be in danger of
three calamities to-morrow, any one of which were
sufficient to cause his death. First of all, early in the
morning there will come to the palace several carts
containing newly-reaped paddy grains. The king will
be delighted at this, and immediately order a measure
of the paddy to be husked and cooked for his morning
meal. Now, the field in which that paddy grew was
the abode of serpents, two of which were fighting
together one day, when they emitted poison, which
has permeated those grains. Therefore, the morning
meal of your king will contain poison, but only in
Madras Presidency, and especially so during an epidemic.
During an outbreak of cholera in Madras in 1884, the Kali
image in the Minakshi temple, near the Dvaja Stambha, was
daily propitiated hy a thousand pots each of ghi (clarified butter)
milk, oil, etc."
KING ALAKESA'S LIFE IN DANGER. 199
the first handful will it take effect, and he will die.
Should he escape, another calamity is in store for
him at noon. The king of Vijayanajara ^ will send
to-morrow some baskets of sweetmeats. In the first
basket he has concealed arrows. King Alakesa,
suspecting no treachery, will order the first basket
to be opened in his presence, and will meet his death
by that device. And, even should he escape this
second calamity, a third will put an end to his life
to-morrow night. A deadly serpent will descend
into his bedroom, by means of the chain of his
hanging cot, and bite him. But, should he be saved
from this last misfortune, Alakesa will live long and
prosperously, till he attains the age of a hundred
and twenty years."
Thus spake Kali, in tones of sorrow, for she feared
that the king should lose his life by one of these three
calamities. The minister prostrated himself on the
ground, and said that if the goddess would but grant
him her favour he was confident he could contrive
to avert all the threatened evils from the king.
Kali smiled and disappeared; and the minister,
* Vijanajara, now a village in Hospet taluk, Bellary district,
Madras Presidency. The proper name of this village is Hampi,
but Vijanajara was the name of the dynasty and the kingdom
which had its capital there, and was the last great Hindii power
in the South. Founded by two adventurers in the middle of the
14th century, it lasted for two centuries, till its sun went down
at Talikot in 1565 A. D. The ruins of Hampi cover nine square
miles. — Sir W. \V. Hunter's Imperial Gazetteer of India.
200 _ THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
taking her kind smile as a token of her favour,
returned home and slept soundly.
As soon as morning dawned, the First Minister
arose, and, having made the customary ablutions,
proceeded to the palace. He took care to reveal
to no one the important secret communicated to
him by the goddess — not even to his three colleagues.
The sun was not yet two ghatikas^ above the horizon
when several carts containing the finest paddy grains,
specially selected for the king's use, came into the
courtyard of the palace. Alakesa was present, and
ordered a measure of it to be at once husked and
cooked. The coming in of the carts and the king's
order so exactly coincided with Kali's words that
the minister began to fear that he was quite unequal
to the task of averting the fatality ; yet the recollection
of the smile of the goddess inspired him with fresh
resolution, and he at once went to the palace-kitchen
and requested the servants to inform him when the
king was about to go to dinner. After issuing orders
for the storing of the grain, King Alakesa retired
to perform his morning ablutions and other religious
duties.
Meanwhile a carriage containing the pots of sweet-
meats sent by the king of Vijayanajara drove up to
the palace, and the emissary who accompanied the
present told the royal servants that his master had
commanded him to deliver it to King Alakesa in
1 A i^/ia/ika is twenty-four minutes.
KING ALAKESA'S LIFE IN DANGER. 201
person. The First Minister well understood the
meaning of this, and, "promising to bring the king,
went into the palace, caused one of the servants
to be dressed like Alakesa, and conducted him to
the carriage. The officer of the Vijayanajara king
placed the first pot before the supposed Alakesa,
who at once opened it, when, lo! there darted forth
several arrows, one of which pierced his heart, and
he fell dead on the spot.^ In an instant the emis-
sary was seized and bound, and the officers began
to lament the death of their good king. But the fatal
occurrence spread rapidly through the palace, and
soon the real Alakesa made his appearance on the
scene. The officers now beheld one Alakesa dead
and fallen to the ground, pierced by the arrow, and
another standing there alive and well. The First
Minister then related how, suspecting treachery,
he brought out a servant of the palace dressed like
the king, and how he had been slain in place of his
royal master. Alakesa thanked the minister for
having so ingeniously saved his life, and went into
the palace. Thus was one of the three calamities
to the king averted by the faithful Bodhaditya.
\\'hen it was the hour for dinner, the king and his
* Apparently the arrows were attached to some kind of
mechanism which should discharge them on the opening of the
pot. "There is nothing new under the sun"! Dynamite is
perhaps a discovery of our own times, but "infernal machines,'"
which served the purpose of king-killers, are of ancient date.
202 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
courtiers all sat down, with the exception of the
First Minister, w^ho remained standing, without
having taken a leaf for his own use.^ The king,
observing this, with a smile pointed out a leaf to
him, but Bodhaditya would not sit : he wished to
be near the king and to abstain from eating on that
occasion. So the king allowed him to have his own
way. The food having been served on the leaves,
the hands of all, including the king, were mingling
the rice, ghi, and dhal for the first course. Near the
king stood his faithful minister Bodhaditya, and when
the king raised the first handful to his mouth, "Stop,
my master, " cried he ; "I have long hoped for this
handful as a present to me from your royal hands.
I pray you give it to me, and feed upon the rest of
the rice on your leaf. " This was uttered more in a
tone of command than of request, and the king was
highly incensed at what he naturally considered as
insolence on the part of the minister. For such a
request, especially when made to a king, is deemed
nothing less than an insult, while to refuse it is
equally offensive. So, whatever thoughts may have
passed through Alakesa's mind, recollecting how the
minister had that morning saved his life, he gave him
the handful of rice, which Bodhaditya received with
1 Hindus, at their meals, squat on the ground, with leaves
in place of earthenware dishes, on which their food is served.
The leaves of the palm are very large, and each may be cut
into a number of "i)Iates."
KING ALAKESA'S LIFE IN DANGER. 203
delight, feeling grateful for the favour of the goddess
in being the means of averting this second calamity.
Far different, however, were the sentiments of the
king and the assembled compan}-. One and all de-
clared Bodhaditya to be an insolent, proud fellow ;
but the king, while secretly blaming himself for having
allowed him to use so much familiarity, suppressed
his anger, in consideration of the important service
the minister had rendered him in the affair of the
arrows.
On the approach of night the heart of the First
Minister throbbed violently, for the third calamity
predicted by the goddess was yet to be encountered.
His watch being ended, before retiring to rest he
went to examine the royal bedroom, where he saw^ the
light burning brightly, and the king and queen asleep
side by side in the ornamented swing-cot, which was
suspended from the roof by four chains. Presently
he perceived with horror a fierce black snake, the
smell of which is enough to kill a man, slowly gliding
down the chain near the head of the queen. The
minister noislessly went forward, and, with a single
stroke of his sharp sword, cut the venomous brute in
two. Bodhaditya, to avoid disturbing any person at
such an hour of the night, threw the pieces over the
canopy of the bed, rejoicing at having thus averted
the third and last calamity. But a fresh horror then
met his eyes : a drop of the snake's poison had fallen
on the bosom of the queen, which was exposed in the
204 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
carelessness of slumber. "Alas, sacred goddess!" he
muttered, " why do you thus raise up new obstacles
in my efforts to avert the evil which you predicted ?
I have done what I could to save the king, and
in this last trial I have killed his beloved queen !
How can I remove the poison from her bosom ? How
can I profane that sacred spot with my hand ? But
I regard her even as my own mother ; and do not
children draw their nourishment from the breasts of
their mothers ? " Having thus briefly reflected, he
wiped off the poison from the queen's bosom with the
tip of his little finger, and in case the contact of
the venom with his finger should endanger his own life
he cut the tip of it off and threw it on the canopy.
Just then the queen awoke, and perceiving a man
hastily leaving the room she cried: "Who are you?"
The minister respectfully answered : " Most venerable
mother, I am your son Bodhaditya, " and at once
retired. Upon this the queen thought within herself:
"Alas, is there a good man in this world? Hitherto
have I regarded this Bodhaditya as my son ; but now
he has basely taken the opportunity of thus disgracing
me when my lord and I were sound asleep. I shall
inform the king of this affair, and have that wretch's
head struck off before the morning." Accordingly
she gently awakened the king, and, with tears trickling
down her beauteous face, she told him what had
occurred, and concluded with these words : " Till
now, my lord, I considered that I was wife to you
KING ALAKESA'S WRATH. 205
alone ; but this night your First Minister has made
me doubt it, since to my question, ' A\'ho are you?"
he answered, without any shame, ' I am Bodhaditya,'
and went away." On hearing of this violation of the
sanctity of his bedchamber, Alakesa was greatly en-
raged, and determined to put to death such an
unprincipled servant, but first to communicate the
affair to his three other ministers.
When the Second Minister's watch was over he
went to inspect the guard at the royal bedchamber,
and Alakesa hearing his footstep inquired who was
there. "Your servant, Bodhachandra, most royal
lord," was the reply. "Enter, Bodhachandra," said
the king. " I have somewhat to communicate to
you." Then Alakesa, almost choking with rage, told
him of the gross offence of which his colleague the
First Minister had been guilty, and demanded to
know whether any punishment could be too severe.
Bodhachandra humbled himself before the king, and
thus replied : " My lord, such a crime merits a heavy
requital. Can one tie up fire in one's cloth,^ and
think that, as it is but a small spark, it will do
no harm ? How, then, can we excuse even slight
deviations from the rules of propriety? Therefore,
if Bodhaditya be really guilty he must be signally
punished. But permit me to represent to your
majesty the advisability of carefully inquiring into
1 A long cloth, which is often the only covering worn liy Hindus.
2o6 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
this matter before proceeding to judgment. We
ought to ascertain what reasons he had for such a
breach of the zanana^ rules; for should we, carried
away by anger, act rashly in this affair, we may
repent when repentance is of no avail. As an ex-
ample I shall, with your majesty's permission, relate
a story." The king having at once given his consent^
the Second Minister began to relate the
Story of tJie Himtcr and his Faithful Dog.
There dwelt in a certain forest a hunter named
Ugravira, who was lord of the woods, and as such
had to pay a fixed sum of money to the king of the
country. It chanced once that the king unexpectedly
demanded of him one thousand five hundred pons.'-
The hunter sold all his property and realised only a
thousand pons, and was perplexed how to procure
the rest of the required amount. At length he be-
thought him of his dog, which was of the best kind,
and was beloved by him more than aught else in
the whole world. He took his dog to an adjacent
town, where he pledged him to a merchant named
Kubera for five hundred pons, at the same time
giving the merchant his bond for the loan. Before
' Tlic women's apartments ; called by Muslims generally
" tlic haram."
2 A sum of money varying, says the Pandit, in different
localities in the south of India. In old Chola grants "two
pons" occurs.
STORY OF THE HUNTER AND HIS DOG. 207
going away, the hunter, with tears in his eyes, thus
addressed the intelHgent animal: "Mrigasinha^ — -O
my faithful friend ! do not leave thy new master until
I have paid him back the money I have borrowed of
him. Obey and serve him, even as thou hast ever
obeyed and served me."
Some time after this, the merchant Kubera had to
leave home and proceed with his goods to foreign
countries ; so he called the hunter's dog to his side,
and bade him watch at his doors and prevent the
intrusion of robbers and other evil disposed persons.
The dog indicated, both by his eyes and his tail, that
he perfectly understood his instructions. Then the
merchant, having enjoined his wife to feed the dog
three times every day with rice and milk, set out on
his travels. The dog kept his watch outside of the
house, and for a few days the merchant's wife fed him
regularly three times a day. But this kind treatment
was not to continue. She had for her paramour a
wicked youth of the Setti caste,- who, soon after the
departure of Kubera, became a constant visitor at the
merchant's house. The faithful dog instinctively sur-
mised that his new master would not approve of such
conduct ; so one night when the youth was leaving
1 i.e. " Lion among beasts."
2 Setti, or Sethi, is a term applied respectfully to many of the
races engaged in trade or financial transactions ; to the Zoroa-
strian Parsi, the Muhammedan Bora, and to Hindus in the north
and south of the Madras Presidency, occupied as bankers,
merchants and shopkeepers.
2o8 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
the house Mrigasinha sprang on him Hke an enraged
Hon, and, seizing him by the throat, sent that
evil-doer to the other world. The merchant's wife,
hearing the scuffle, ran to the spot to save her lover,
but found him dead. Though extremely grieved at
the loss of her paramour, she had the presence of
mind to immediately carry the body to the garden at
the back of the house, where she concealed it in a
great pit, and covered it with earth and leaves, vainly
thinking that she had thus concealed her own shame.
This was not done, however, without being observed
by the watchful dog ; and henceforth the merchant's
wife hated him with a deadly hatred. She no longer
gave him food, and the poor creature was fain to eat
such grains of rice as he found adhering to the leaves
thrown out of the house after meals, still keeping
guard at the door.
After an absence of two months the merchant
returned, and the dog, the moment he saw him, ran
up to him and rolled himself on the ground at his
feet ; then seizing the merchant's cloth he dragged
him to the very spot in the garden where the youth's
body was hidden, and began to scratch the ground,
at the same time looking into the merchant's face and
howling dismally, from which Kub^ra concluded that
the dog wished him to examine the place. Accord-
ingly he dug up the spot and discovered the body of
the youth, whom, indeed, he had suspected of being
his wife's paramour. In a great fury he rushed into
STOKY OF THE HUNTER AND HIS DOG. 209
the house and commanded his wife, on pain of
instant death, to relate the particulars of this affair
without concealing anything. The wretched woman,
seeing that her sin was discovered, confessed all,
upon which her husband exclaimed : " Disgrace of
womankind ! you have not a fraction of the virtue
possessed by this faithful brute, which you have, out
of revenge, allowed to starve. But why should I
waste words on thee ? Depart, and let me see your
face no more ! " So saying, he thrust her out of the
house. Then the merchant fed the dog with milk,
rice, and sugar, after which he said to that lion of
beasts : "Thou trusty friend ! language fails to express
my gratitude to thee. The five hundred pons which
I lent thy old master the hunter are as nothing com-
pared with thy services to me, by which I consider
the debt as more than paid. What must be the
feelings of the hunter without thy companionship !
I now give thee leave to return to him." The mer-
chant took the hunter's bond, and tearing it slightly
at the top as a token that it was cancelled, he placed
it in the dog's mouth, and sending him back to his
former master, the dog set off to the forest.
Now by this time the hunter had contrived to save
up the five hundred pons, and with the money and
interest due thereon he was going to the merchant to
redeem his bond and reclaim the dog. To his great
surprise, he met Mrigasinha on the way, and as soon
as the dog perceived him he ran up to him to receive
p
2IO THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
his caresses. But the hunter immediately concluded
that the poor brute, in his eagerness to rejoin him,
had run away from the merchant, and determined to
put him to death. Accordingly he plucked a creeper,
and fastening it round the dog's neck tied it to a
branch of a tree, and the faithful creature, who was
expecting nothing but kindness from his old master,
was by him most cruelly strangled. The hunter then
continued his journey, and on reaching the mer-
chant's house he laid down the money before him.
"My dear friend," said Kubera, "the important
service your dog rendered me, in killing my wife's
paramour, has amply repaid your debt, so I gave him
permission to return to you, with your bond in his
mouth. Did you not meet him on your way ? But
why do you look so horrified ? What have you done
to the dog?" The hunter, to whom everything was
now only too clear, threw himself on the ground, like
a huge tree cut at the roots, and, after telling Kubera
how he had inconsiderately slain the faithful dog,
stabbed himself with his dagger. The merchant,
grieved at the death of both the dog and the hunter,
which would not have occurred had he waited until
the latter came to redeem his bond, snatched the
weapon out of the hunter's breast and also stabbed
himself. The news of this tragedy soon reached the
forest, and the wife of the hunter, not wishing to
survive her lord, threw herself into a well and was
drowned. Lastly, even the wife of the merchant.
STORY OF THE FAITHFUL MUNGUS.
finding that so many fatalities were due to her own
misconduct, and that she was despised by the very
children in the streets, put an end to her wretched life.
"Thus," added the Second Minister, "five lives
were lost in consequence of the hunter's rashness.
Therefore I would respectfully beseech your majesty
to investigate the case of Bodhaditya, and to refrain
from acting merely under the influence of anger."
Having thus spoken, Bodhachandra obtained leave to
retire to his own house.
At the end of the third watch of the night, Bodha-
vyapaka, the Third ^Minister of King Alakesa, went
to see whether the royal bedchamber was properly
guarded, and the king, summoning him into his
presence, told him of the First Minister's crime, upon
which Bodhavyapaka, after making due obeisance,
thus spake : " Most noble king, such a grave crime
should be severely punished, but it behoves us not to
act before having ascertained that he is guilty beyond
doubt ; for evil are the consequences of precipitation,
in proof which I know a story, which I will relate,
with your majesty's leave :
Story of the BrdJunan's Wife and the Mungus.
On the banks of the Ganges, which also flows by
the most holy city of Benares, there is a town named
^Nlithila, where dwelt a very poor Brahman called
212 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
Vidyadhara. He had no children, and to compensate
for this want, he and his wife tenderly nourished in
their house a mungiis.^ It was their all in all — their
younger son, their elder daughter — their elder son,
their younger daughter, so fondly did they regard that
little creature. The deity Visvesvara- and his spouse
Visalakshi observed this, and had pity for the un-
happy pair ; so by their divine power they blessed
them with a son.'^ This most welcome addition
to their family did not alienate the affections of the
1 A species of weasel, commonly, but incorrectly, written
"mongoose," as though the animal was of the goose kind. The
mungiis is very expert in killing snakes.
2 Visvesvara : " Lord of all," a name of Siva, the third deit)-
of the Hindu triad.
3 The want of children is doubtless felt more or less keenly by
all the races of mankind, but the Hindu is taught to believe that
he cannot attain ultimate salvation without leaving a son behind
him. The Chinese who hold to their old religion have also a
great horror of dying and leaving no male offspring to sacrifice
to their manes, and to avoid such a calamity they adopt children
when they have none of their own. Among most Asiatic peoples,
indeed, a childless wife is generally but most unjustly despised,
hence the thousand and one nostrums in which Hindu women
vainly put faith in expectation of having their sterility removed.
We have four notable instances in the Bible of women bearing
famous sons after having been long sterile : Sarah, mother of
Isaac, the Hebrew patriarch ; Rachel, mother of Joseph, viceroy
of Egypt ; the wife of Manoah, mother of Samson, the Hercules
of the Hebrews; and Elizabeth, mother of John the Baptist. —
After all, sterile wives may console themselves with the reflection
that children arc not always an unalloyed blessing !
STORY OF THE FAITHFUL MUNGUS. 213
Brahman and his wife from the mungus ; on the
contrary, their attachment to it increased, for they
beheved that it was because of their having adopted
the pet that a son had been born to them. So the
child and the mungus were brought up together, as
twin brothers, in the same cradle.
It happened one day, when the Brahman had gone
out to beg alms of the pious and charitable, that his
wife went into the garden to cull some pot-herbs,
leaving the child asleep in his cradle and by his side
the mungus kept guard. An old snake, which was
living in the well in the garden, crept into the house
and under the cradle, and was beginning to climb into
it to bite the child when the mungus fiercely attacked
it and tore it into several pieces, thus saving the life
of the Brahman's little son, and the venomous snake,
that came to slay, itself lay dead beneath the cradle.
Pleased at having performed such an exploit, the
mungus ran into the garden to show the Brahman's
wife its blood-smeared mouth, but she rashly mistook
the deliverer of her child for his destroyer, and with
one stroke of the knife in her hand, with which she
was cutting herbs, she killed the faithful creature, and
then hastened into the house to see her dead son.
But there she found the child in his cradle alive and
well, only crying at the absence of his little com-
panion the mungus, and under the cradle lay the
great serpent cut in pieces. The real state of affairs
was now evident, and the Brahman presently returning
214 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
home, his wife told him of her rash act and then
put an end to her hfe. The Brahman, in his turn,
disconsolate at the death of the mungus and his wife,
slew his child and then killed himself.
"And thus," added the Third Minister, "by
one rash act four creatures perished, so true is it that
precipitation results in a series of calamities. Do not,
then, condemn Bodhaditya before his guilt is clearly
proved." Alakesa having then given Bodhavyapaka
the signal to retire, he quitted the presence and went
home.
When the watch of the Fourth Minister, Bodha-
vibhishana, was terminated, he visited the private
apartments of the king (who had been meanwhile
pondering the stories he had heard), and was called
into the sleeping chamber by Alakesa, and informed
of his colleague's unpardonable offence. The Minister,
after due prostration, thus addressed his royal master :
" Great King, I can scarcely bring myself to believe
that Bodhaditya could ever be guilty of such a crime,
and I would respectfully remind your majesty that it
would not be consistent with your world-wide reputa-
tion for wisdom and justice were you to pronounce
judgment in this case without having inquired into all
the circumstances. Evil and injustice result from hasty
decisions and actions, of which a striking illustration
is furnished in the
STOJ^Y OF THE SETT I <^ THE BLIND MAN. 215
Story of the Faithless Wife mid the Ungrateful
Blind Man.
In the town of Mithila there Hved a young Brahman
who, having a quarrel with his father-in-law, set out
on a pilgrimage to Banares. Going through a forest
he met a blind man, whose wife was leading him
by means of a stick, one end of which she held in her
hand, and her husband holding the other end was
following her. She was young and fair of face, and
the pilgrim made signs to her that she should go with
him and leave her bHnd husband behind. The pro-
posal thus signified pleased this wanton woman, so
she told her husband to sit under a tree for a few
minutes while she went and plucked him a ripe
mango. ^ The blind man sat down accordingly, and
1 " The most useful, plentiful, and best fruit," says Forbes, in
his Oriental Memoirs, vol. i, p. 30, "is the mango, which
grows abundantly all over Hindustan, even in the forests and
hedge-rows, on trees equal in size to a large English oak, but in
appearance and foliage more resembling the Spanish chestnut.
This valuable fruit varies in shape, colour, and flavour as much
as apples do in Europe. The superior kinds are extremely
delicious, and in the interior resemble the large yellow peach of
Venice, heightened by the flavour of the orange and agana ; and
so plentiful are mangoes in the hot season throughout most parts
of India that during my residence in Guzerat they were sold in
the public markets for one rupee the cusly, or 600 lbs. in English
weight for half-a-crown. They are a delicacy to the rich, a
nutritious food for the poor, who in the mango season require
but little others ustenance." — The skin of the mango is described
2i6 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
his wife went away with the Brahman.^ After waiting
a long time in expectation of his wife's return, and no
person coming near him (for it was an unfrequented
place), her infidelity became painfully apparent to him
and he bitterly cursed both her and the villain who
had enticed her from him. For six days he remained
at the foot of the tree, in woeful condition, without
a morsel of rice or a drop of water, and he was well-
nigh dead when at length he heard the sound of foot-
steps near him, and cried faintly for help. A man
of the Setti caste and his wife came up to him, and
inquired how he happened to be in such a plight.
The blind man told them that his wife had deserted
him and gone away with a young Brahman, whom
they had met, leaving him there alone and helpless.
His story excited the compassion of the Setti and his
wife. They gave him to eat of the small quantity of
rice they had with them, and, having supplied him with
as being smooth and tough ; its colour when ripe is grass green,
or yellow in many shades, with occasional tinges and streaks of
bright red ; the pulp is as juicy as our wall-fruit. The kernel
is of a hot and rather offensive flavour, but the poor people
collect it, and when dried grind it into flour for bread, which is
more wholesome than agreeable. An orchard of mango-trees
is a small fortune to the possessor, and when they are in blossom
it forms a luxurious resort to the lovers of Nature. — Mrs. Meet-
Hasan AH.
1 "Alas!" says Somadeva, "fickle is the mind of woman!"
Again: "A woman desires fresh men, as the humble bee
wanders from flower to flower." And again: "A fickle dame
is like a sunset — momentarily aglow for everyone. "
STOJ^Y' OF THE SETTI or THE BLIND MAN. 217
water to quench his thirst, the Setti bade his wife lead
him with his stick. The woman, though somewhat
reluctant to walk thus in company with a man who
was not her husband, yet reflecting that charitable
actions ought never to be left undone, complied with
her lord's request, and began to lead the blind man.
After travelling in this manner for a day, the three
reached a town, and took up their abode for the night
in the house of a friend of the Setti, where the latter
,and his wife gave the blind man a share of their rice
before tasting a morsel themselves.
At daybreak the next morning they advised him to
try to provide for himself in some way in that town,
and prepared to resume their journey. But the blind
man, forgetting all the kindness they had shown him,
began to raise an alarm, crying out : " Is there no
king in this city to protect me and give me my rights ?
Here is a Setti rascal taking away my wife with him.
As I am blind, she denies that I am her husband,
and follows that rogue. But will not the king give me
justice?" The people in the street at once reported
these words to the king, who caused inquiry to be
made into the matter. The fact of the Setti's wife
having led the blind man seemed to indicate that the
latter, and not the Setti, was the woman's husband,
and the king foolishly concluded that both the Setti
and his wife were the real criminals. Accordingly he
sentenced the Setti to the gallows, because he had
attempted to entice away a married woman, and his
2i8 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
wife to be burnt in the kiln, as she had wished to
forsake her husband, and he a blind man. When
these sentences were pronounced the blind man was
thunderstruck. The thought that by a deliberate lie
he had caused the death of two innocent persons now
stung him to the heart. By this lie he expected that
the Setti only should be punished, and that the woman
should be made over to him as his own wife, but now
he found that she also was condemned to death.
"Vile wretch that I am !" said he. "I do not know
what sins I committed in a former life to be thus blind
now.^ My real wife, too, deserted me; and I, heaping
sins upon sins, have now by a false report sent to
death an innocent man and his wife, who rescued me
from a horrible fate and tended to all my wants last
night. O Mahamayi ! what punishment you have
in reserve for me, I know not ! " This soliloquy,
being overheard by some bystanders, was communi-
cated to the king, who, bitterly reproaching himself
for having so rashly acted, at once released the good
Setti and his wife, and caused the ungrateful blind
man to be burnt in the kiln.
"Thus you see, my lord," added the Fourth
Minister, "how nearly that king had plunged into a
1 Compare with this the question asked of Jesus Christ by his
disciples (John ix, 2): "Master, who did sin, this man or his
parents, that he was born blind?" from which it would appear
some of the Jews in those days entertained notions akin to the
Hindu (and Pythagorean) doctrine of metempsychosis.
KING ALAKESA IN COUNCIL. 219
gulf of crime by his rashness. Therefore, my most
noble king, I would respectfully and humbly request
you to consider well the case of Bodhaditya, and
punish him severely if he be found really guilty."
Having thus spoken, he obtained leave to depart.
The night was now over : darkness, the harbourer
of vice, had fled away ; the day dawned. King
Alakesa left his bedchamber, bathed and made his
religious ablutions, and after breakfasting summoned
a council of all his father's old ministers and advisers.
Alakesa took his seat in the midst of the assembly :
anger was clearly visible in his countenance ; his eyes
had lost their natural expression and had turned very
red ; his breath was as hot as that of a furnace.
He thus addressed them : " Know ye all, the ministers
of my father and of myself, that last night, during the
first watch, my First Minister, Bodhaditya, while I
and my queen were asleep in our chamber, came and
touched with his finger the bosom of my queen.
Consider well the gravity of this crime, and express
your opinions as to what punishment he merits."
Thus spake King Alakesa ; but all the ministers, not
knowing what answer to return, hung down their
heads in silence. Among those present was an aged
minister named Manuniti, who called Bodhaditya to
his side and privately lea:rned the whole story. He
then humbly bowed before the king, and thus spake :
" Most noble king, men are not always wise ; and.
220 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
before replying to your majesty's question, I beg
permission to relate in your presence the story of a
king in whose reign a certain benevolent action was
repaid with disgrace and ignominy :
Story of the Wonderful Mango Fruit.
On the banks of the Kaveri there was a city called
Tiruvidaimarudur, where ruled a king named Chakra-
ditya. In that city there lived a poor Brahman and
his wife, who, having no children, brought up in their
house a young parrot as tenderly as if it had been
their own offspring. One day the parrot was sitting
on the roof of the house, basking itself in the morning
sun, when a large flock of parrots flew past, talking to
each other about certain mango fruits. The Brah-
man's parrot asked them what were the peculiar
properties of those fruits, and was informed that
beyond the seven oceans there was a great mango
tree, the fruit of which gave perpetual youth to the
person who ate of it, however old and infirm he
might be. On hearing of this wonder the Brahman's
parrot requested permission to accompany them, which
being granted, they all continued their flight. When
at length they arrived at the mango tree, all ate of its
fruit ; but the Brahman's parrot reflected : " It would
not be right for me to eat of this fruit ; I am still
young, while my adopted parents, the poor Brahman
and his wife, are very old. So I shall give them this
fruit, and they will become young and blooming by
STORY OF THE MANGO FRUTT. 221
eating it." And that same evening the good parrot
brought the fruit to the Brahman, and explained to
him its extraordinary properties. But the Brahman
thought within himself : " I am a beggar. What
although I should become young and live for ever
or should die this very moment ? Our king is very
good and charitable. If such a great man should eat
of this fruit and renew his youth, he would confer
the greatest benefits on mankind. Therefore I will
give this mango to our good king."
In pursuance of this self-denying resolution, the
poor Brahman proceeded to the palace and presented
the fruit to the king, at the same time relating how he
had obtained it, and its qualities. The king richly
rewarded the Brahman for his gift and sent him away.
Then he began to reflect thus : " Here is a fruit which
can bestov/ perpetual youth on the person who eats it.
I should gain this great boon for myself alone, and
what happiness could I expect in such circumstances,
without corresponding friends and subjects ? I shall
therefore not eat this mango fruit, but plant it care-
fully in my garden, and it will in time become a tree,
which will bear much fruit having the same wonderful
virtue, and my subjects shall, every one, eat of the
fruit and, with myself, be endowed with everlasting
youth." So calling his gardener the king gave him
the fruit and he planted it in the royal presence. In
due course of time the fruit grew into a fine tree,
and during the spring season it began to bud and
222 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
blossom and bear fruit. The king, having fixed upon
an auspicious day for cutting one of the mango fruits,
gave it to his domestic chaplain, who was ninety years
old, in order that his youth should be renewed. But
no sooner had the priest tasted it than he fell down
dead. At this unexpected calamity the king was both
astonished and deeply grieved. When the old priest's
wife heard of her husband's sudden death, she came
and prayed the king to allow her to perform sati^\\h.
him on the same funeral pyre, which increased the
king's sorrow ; but he gave her the desired permission,
and himself superintended all the ceremonies of the
cremation.
King Chakraditya then sent for the poor Brahman
and demanded of him how he had dared to present a
poisonous fruit to his king. The Brc4hman replied :
"My lord, I brought up a young parrot in my house,
in order to console me for having no son. That
parrot brought me the fruit one day, and told me of
its wonderful properties. Believing that the parrot
spoke truth, I presented it to your maje.sty, never for
a moment suspecting it to be poisonous." The king
listened to the poor Brahman's words, l)ut thought
that the priest's death should be avenged. So he
consulted liis ministers, who recommended, as a slight
punishment, that the Brahman should, be deprived
of his left eye. This was done accordingly, and on
his return home, when his wife saw his condition, she
asked the reason of sucli mutilation. " My dear,"
STORY OF THE MANGO FRUIT. 223
said he, "the parrot we have fostered so tenderly is
the cause of this." And they resolved to break the
neck of the treacherous bird. But the parrot, having
overheard their conversation, thus addressed them :
" M}- kind foster parents, everyone must be rewarded
for the good actions or punished for the evil deeds
of his previous life.^ I brought you the fruit with a
good intention, but my sins in my former life have
given it a different effect. Therefore, I pray you to
kill me and bury me with a little milk in a pit. And,
after my funeral ceremony is over, I request you to
undertake a pilgrimage to Banares to clear yourself
of your sins." So the old Brahman and his wife
killed their pet parrot and buried it as directed, after
which, overcome with grief, they set out on a pilgrim
age to the holy city.
Meanwhile the king commanded his gardener to
set guards over the poison-tree, and to allow no one
to eat of its fruit ; and all the inhabitants soon came
to know that the king had a mango tree in his garden,
the fruit of which was deadly poison. Now there
was in the city an old washerwoman, who had frequent
quarrels with her daughter-in-law, and one day, being
weary of her life, she left the house, threatening to eat
of the poison-tree and die. The young parrot who
was killed for having brought the poisonous mango
1 The parrot, of course, was a human being re-born in that
form, in accordance with the doctrine of metempsychosis, which
is a fundamental article of the Hindu relieion.
224 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
fruit was re-born as a green parrot, and was waiting
an opportunity to demonstrate the harmless nature of
the tree ; and when he saw the old woman approach
with a determination to put an end to her life by
eating of its fruit, he plucked one with his beak and
dropped it down before her. The old woman rejoiced
that Fate sanctioned her death, and greedily ate the
fruit, when, lo ! instead of dying she became young
and blooming again. Those who had seen her leave
the house a woman over sixty years of age were
astonished on seeing her return as a handsome girl
of sixteen and learning that the wonderful transforma-
tion was caused by the supposed poisonous mango
tree. The strange news soon reached the king, who,
in order to test the tree still farther, ordered another
fruit of it to be brought and gave it to a goldsmith of
more than ninety years of age, wlio had embezzled
some gold which had been entrusted to him to make
into ornaments for the ladies of the palace, and was
on that account undergoing imprisonment. ^ When
he had eaten the fruit, he, in his turn, became a
young man of sixteen.
The king was now convinced that the fruit of this
mango tree, so far from being poisonous, had the
1 It is curious to find goldsmiths and jewellers invariably
represented in Hindu stories as arrant rogues. In the fine old
Indian drama entitled Mrichchakati, or the Toy-Cart, it is said :
"There is no lotus that has not a stalk, no trader that is not
a cheat, no gohlsmith that is not a thief."
STORY OF THE MANGO FRUIT. 225
power of converting decrepit age into lusty and per-
ennial youth. But how did the old priest die by
eating of it ? It was by a mere accident. One day
a huge serpent was sleeping on a branch of the mango
tree, and its head was placed over a fruit : poison
dropped from its mouth and fell on the rind of that
fruit. The gardener, who had no knowledge of this,
when asked to bring a fruit for the priest, happened
to bring the one on which the poison had fallen, and
the priest having eaten it died. And now the king
caused proclamation to be made throughout his king-
dom that all who pleased might come and partake of
the mango fruit, and everyone ate of it and became
young. But King Chakraditya's heart burnt within
him at the remembrance of his ill-treatment of the
poor Brahman, who had returned with his wife from
Banares. So he sent for him, explained his mistake,
and gave him a fruit to eat, which having tasted, the
aged Brahman became young, and his eye was also
restored to him. But the greatest loss of all, that of
the parrot who brought the fruit from beyond the
seven oceans, remained irreparable.
" Thus, my lord," continued the aged minister,
Manuniti, "it behoves us not to act precipitately in
this affair of Bodhaditya, which we must carefully sift
before expressing our opinion as to the punishment
he may deserve at your majesty's hands."
When Manuniti had concluded his story of the
Q
226 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
wonderful mango fruit, King Alakesa ordered his four
ministers to approach the throne, and then, with an
angry countenance, he thus addressed Bodhaditya :
"What excuse have you for entering my bedchamber
without permission, and thus violating the rules of de-
cency?" The First Minister humbly begged leave
to relate to his majesty a story of how a Brahman fed
a hungry traveller, and had afterwards to endure the
infamy of having caused that traveller's death, and on
King Alakesa signifying his consent, thus began :
TJic Story of the Poisoned Food.
There was a city called Vijayanagara, to the north of
which flowed a small river with topes ^ on both banks.
One day a young Brahman pilgrim came and sat down
to rest by the side of the stream, and, finding the place
very cool and shady, he resolved to bathe, perform
his religious ablutions, and make his dinner off the
rice which he carried tied up in a bundle. Three
1 Tope, or stupa, a sepulchral memorial monument ; a mound-
like iDuilding erected for the preservation of relics. They are
found in Afghanistan, Tiljet, Nepal, and Western Asia ; also in
various parts of Southern India. On the demise of Gautama
[the founder of Buddhism], B.C. 543, his body was consumed,
divided into eight portions, and distributed amongst applicants,
who erected topes over them. The word tope is the same as
stiiupo in Pali — a mound or tumulus ; st'hupo, or tope, is there-
fore a name common to each kind of tumulus, whether it be the
solid temple dedicated to the Supreme Being or the massive
mound erected over the relics of Buddha, or those of one of
his more eminent followers. — Balfour's Cyclopirdia of India.
STORY OF THE POISONED FOOD. 227
days before there had come to the same spot an old
Brahman, whose years numbered more than threescore
and ten ; he had quarrelled with his family, and fled
from his house to die. Since he reached that place
he had tasted no food, and the young pilgrim found
him lying in a pitiable state, and placed near him a
portion of his rice. The old man arose, and pro-
ceeded to the rivulet in order to wash his feet and
hands, and pronounce a holy incantation or two before
tasting the food. While thus engaged, a kite, carr}'ing
in its beak a huge serpent, alighted upon the tree at
the foot of which was the rice given by the pilgrim to
the old man, and while the bird was feasting on the
serpent, some of its poison dropped on the rice ; and
the old Brahman, in his hunger, did not observe it on
his return ; he greedily devoured some of the rice, and
instantly fell down dead. The young pilgrim, seeing
him prone on the ground, ran to help him, but found
that life was gone ; and, concluding that the old man's
hasty eating after his three days' fast must have caused
his death, and being unwilling to leave his corpse to
be devoured by kites and jackals, he determined to
cremate it before resuming his journey. With this
object he ran to the neighbouring village, and report-
ing to the people what had occurred on the tope,
requested their assistance in the cremating of the old
man's body. The villagers, however, suspected that
the young pilgrim had killed and robbed the old
Brahman ; so they laid hold of him, and, after giving
22S THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
him a severe flogging, imprisoned him in the village
temple of Kali. Alas, what a reward was this for his
kind hospitality ! and how was he repaid for his benefi-
cence ! The unhappy pilgrim gave vent to his sorrows
in the form of verses in praise of the goddess in whose
temple he was a prisoner ; for he was a great pandit,
versed in the four Vedas, ^ and the six Sastras, - and
the sixty-four varieties of knowledge. On hearing the
pilgrim's verses, the rage of the goddess descended on
the villagers who had so rashly accused and punished
him for a crime of which he was innocent. Suddenly-
the whole village was destroyed by fire, and the people
lost all their property and were houseless. In their
extremity they went to the temple of Kali, and humbly
requested the goddess to inform them of the cause of
the calamity which had thus unexpectedly come upon
them. The goddess infused herself into the person of
one of the villagers, and thus responded : " Know ye,
unkind villagers, that ye have most unjustly scourged
1 Vedas : " divine knowledge." The Vedas are the holy
hooks which are the foundations of the Hindu religion. They
consist of hymns written in the old form of Sanskrit, and,
according to the most generally received opinion, were composed
between 1500 and 1000 i?.c. Some scholars have thought the
oldest of the liymns may lie carried back a thousand years
farther. The four Vedas arc : the Rig- Veda, the Vajur-Veda,
the Sama-Veda, and the Atharva-Veda, the last being of com-
paratively modern date. — See Dowson's Classical Dictionary of
Hindu Mythology.
2 The six Sastras comprise philosophical systems of the Hindus :
the term .Sastra signifies a treatise or rule.
STOKY OF THE POISONED FOOD. 229
and imprisoned in our presence an innocent, charitable,
and pious Brahman. The old man died from the
effects of poison, which dropped from a serpent's
mouth on some rice at the foot of a tree when it was
being devoured by a kite. Ye did not know of this ;
nevertheless, ye have maltreated a good man without
first making due inquiry as to his guilt or innocence.
For this reason we visited your village with this cala-
mity. Beware, and henceforward avoid such sins."
So saying. Kali departed from the person through
whom she had manifested herself. ^ Then the villagers
perceived the grievous error into which they had fallen.
They released the good pilgrim and implored his for-
giveness, which he readily granted. And thus was an
innocent man charged with murder in return for his
benevolent actions.
"Even so," continued Bodhaditya, "my most noble
sovereign, I have this day had to endure the infamy of
having violated the zanana for saving your valuable
life." He then sent for a thief who was undergoing
imprisonment, and gave him the handful of rice
1 "It is a very common practice," remarks the Pandit, "to
dupe ordinary people in this manner in Hindi! temples. Some
impostor will proclaim to the crowd that the god, or goddess,
is then upon him, and utter whatever comes uppermost in his
mind. He occasionally contrives to accomplish his private ends
by such revelations. The ignorant are greatly misled by those
impostors, and learned Hindus condemn the practice as gross
superstition."
230 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
which he had the preceding day snatched from the
king at dinner, and the thief having eaten it instantly
died. ^ He next caused a servant to go to the royal
bedchamber, and fetch from the canopy of the couch
the pieces of the serpent and his little finger-tip,
which he laid before the wonder-struck king and the
counsellors, and then addressed his majesty as follows :
" My most noble king and ye wise counsellors, it is
known to you all that we four ministers keep watch
over the town during the four quarters of the night,
and mine is the first watch. Well, while I was on
duty the day before yesterday, I heard a weeping
voice in the direction of the temple. I proceeded to
the spot, and discovered the goddess sobbing bitterly.
She related to me how three calamities were awaiting
the king on the morrow. The first of them was the
arrows despatched by the king of Vijayanagara as
sweetmeats to our sovereign ; the second was the
poisoned rice, and the third the serpent. In trying
to avert these calamities I have committed the offence
of entering the zanana." And he thereupon explained
the affair from first to last.
King Alakesa and the whole assembly were highly
delighted at the fidelity and devotion of Bodhaditya ;
for it was now very evident that he had done nothing
amiss, but had saved the life of the king on three
occasions, and indeed also the life of the queen by
wiping off the serpent's poison which had fallen on
1 " Fiat experimentum in corpore vili. "
STORY OF THE RESCUED SNARE. 231
her bosom. Then Alakesa, in explanation of the
saying, "eating the protector," related the
Story of the BrdJiinan and the Rescued
Snake.
In the country^ of Uttara there lived a Brahman
named Kusalanadan, who had a wife and six sons.
All were in a state of prosperity for some time, but
the entrance of Saturn into the Brahman's horoscope
turned everything upside down. The once prosper-
ous Brahman became poor, and was reduced to go to
the neighbouring woods to gather bambu-rice with
which to feed his hungry family.^ One day, while
plucking the bambii ears, he saw a bush close by in
flames, in the midst of which was a serpent struggling
for its life. The Brahman at once ran to its rescue,
and stretching towards it a long green stick the reptile
crept on to it and escaped from the flames, and then
spread its hood and with a hissing sound approached
to sting its rescuer. The Brahman began to weep
and bewail his folly in having saved the ungrateful
creature, which being observed by the serpent it asked
him : " O Brahman, why do you weep ? " Said the
old man : " You now purpose to kill me ; is this the
reward for my having saved your life?" "True, you
have rescued me from a terrible death, but how am
1 Full grown and ripe bambi'i bears a kind of corn which
when collected and husked resembles wheat. Hunters cook a
most delicious food of bambu grain and honey.
232 THE KING AND HIS FOUR MINISTERS.
I to appease my hunger ? " replied the serpent. The
Brahman said : "You speak of your hunger, but who
is to feed my old wife and six hungry children at
my house ? " The serpent, seeing the anxiety of the
Brahman, emitted a precious gem from its hood,^ and
bade him take it home and give it to his wife for
household expenses, after which to return to the wood
to be devoured. The old man agreed, and, solemnly
promising to return without fail, went home. Having
given the gem to his family, and told them of his
pact with the serpent, the Brahman went back to the
wood. The serpent had meanwhile reflected upon his
own base ingratitude. "Is it right," thought he, "to
1 Not only are serpents popularly believed by Asiatics to be
guardians of hidden treasures, but they are also said to have
most valuable gems in their heads, which they sometimes
present to persons who have rendered them good sersuce. This
notion was once prevalent in Europe regarding toads ; and
readers of Shakspeare will remember his comparison of the uses
of adversity to the "toad, ugly and venomous, which yet wears
a precious jewel in its head." A curious serpent legend is
current in Kandahar regarding 'Ali Mardan Khan, when
governor of that city : A cowherd of Kandahar lost two or three
of his cattle in a certain pasture and came to the governor to
complain about it. 'AH Mardan Khan ordered him to fill some
cowhides with lime, leaving a hole in each, and to place them in
the meadow. It appeared that a serpent came daily and carried
off the cattle, and on this occasion took away one of the hides,
but leaving a track of lime behind him was traced to his lair.
The lime in the hide disagreed with him and so he died.
Beside his carcase was found a great heap of treasures and the
philosopher's stone, which immensely enriched 'Ali Mardan Khan.
THE KING MAKES ATONEMENT. 233
kill him who saved me from the flames ? No ! I shall
rather perish of hunger, if I cannot find a prey to-day,
than slay my protector." So, when the old Brahman
returned, true to his word, the serpent presented him
with another valuable gem, and after expressing a
wish that he should live long and happily with his
wife and children, went its own way, while the
Brahman returned joyously to his home.
" Even as the serpent purposed acting towards its
benefactor," continued the king, "so did I, in my
rage, intend putting to death my faithful minister and
the protector of my life, Bodhaditya; and to free
myself from this grievous sin there is no penance
I should not undergo."
Then King Alakesa ordered a thousand Brahmans
to be fed every day during his life, and many rich
gifts to be distributed in temples as atonement for his
great error. And from that day Bodhaditya and his
three colleagues enjoyed still more of the royal favour.
With those four faithful ministers King Alakesa lived
a most happy life and had a most prosperous reign.
.MAY THERE BE PROSPERITY TO ALL !
THE ROSE OF BAKAWALl.
THE ROSE OF BAKAWALI.
PROEM.
E\'ERV praise is due to that Almighty Creator whose
mercy has given grace and perfection to this garden
of the earth. The flowers, hke the loveHest brides,
reflect the lustre of his beauty ; what power, then, has
the pen, a dry and withered reed as it is, to record
his excellencies ?
Each l)lushing rose-leaf still exhales
Those heavenly paradisal gales,
Creator, which thy power proclaim,
And make the bulbul praise thy name.
The unexpanded buds confess
Thy glorj', and thy power express ;
And all the loveliness of earth
From thee alone has taken birth.
The light of Layla's i beauty glows
Apparent in the blushing rose ;
And in Narcissus still we find
Sad Majnun's hair tossed by the wind.i
O if his mercy rain on me,
1 See note 2, p. 122.
238 THE ROSE OF BAKAWALI.
'T will wash out my impurity,
And crown my hopes with verdancy ;
But if his wrath its head should rear,
'Neath Ahmed 's^ shade we must repair.
Thousands of blessings be upon that glorified Pro-
phet, for whom the heavens and the earth were
created,^ and the footmarks of whose Burak^ are
impressed on the foreheads of the sun and moon.
From the whole collected works of his power, the
world is but a single volume, and life a single chapter.
When he found the earth required his presence, he
left heaven, and, clothed in human flesh, descended
here below. Let us turn now to the praise of the
king of heroes, namely, Ali'.'^
1 Ahmed : "Praiseworthy"; one of the appellations of
Muhammed.
^ " Had it not been for thee, verily the heavens had not been
created. " — Kurdn.
3 Burak was the name of the animal that carried Muhammed
on his famous (and fabulous) Night Journey through the Seven
Heavens; for an account of which see Muir's Life of Mahomet,
ii, 219-222; Lane's Modern Egyptians; and D'Herbelot's
Bihliotliiqtie Orientate, art. Borak. — According to the Sikandar
Ndvia (Alexander-Book) of Nizami, Burak was silken as to
body, silvern as lo hoof, and to such a degree swift moving
that nothing could equal him. — Canto iv, 12, p. 32 of Clarke's
translation.
■* AH was the son-in-law of Muhammed, having married
Fatima, the beloved daughter of the I'rophet. Of the two great
sects of Muslims the sliValis consider Ali and his immediate
<lescendants (eleven in number) as "the true and only imams "
in succession of Muhannncd, while the siinls regard the khalifs
PROEM. 239
When the sun had irradiated the face of the earth I
determined to dive into the river of contemplation,
with a view of gaining some pearls of ideas therefrom.
Many came to hand, yet I was wondering how to
use them, when a voice reached my ear, saying: "O
thou, immersed in thought, these gems befit only one,
and he is Ali : may peace be on him ! Open thy
mouth in his eulogy, because he is an emperor, the
lustre of whose countenance has cast a shade of pale-
ness on the moon, and has redoubled the radiance of
the sun. If he would give loose to the reins of his
charger in the seventh heaven, it would raise disturb-
ance among the stars."
O King of kings, my request from thy mercy is,
that thou wouldst prove a shelter to me on the day of
judgment, and admit me into the ranks of thy white-
faced servants. What shall I add, when it is pre-
sumption on my part to address thee long !
— 'Umar, Abu Bakr, etc.- — as the lawful representatives of the
Prophet. The Persians and the Indian Muslims are (like our
present author) shi'ahs j the Turks and Arabs are siinis.
240 THE ROSE OF BAKAWALI.
CHAPTER I.
THE astrologers' PREDICTION AT THE BIRTH OF OUR HERO —
HIS FATHER IS STRUCK WITH BLINDNESS — HIS FOUR BROTHERS
SET OUT IN QUEST OF THE ROSE OF BAKAWALI, TO RESTORE
THEIR father's SIGHT — HE SECRETLY FOLLOWS THEM — THEY
FALL INTO THE TOILS OF DILBAR, AN ARTFUL COURTESAN,
WHO FLEECES THEM AND MAKES THEM PRISONERS.
THEY relate that a king named Zayn ul-Muluk'
reigned over a city in the eastern part of Hin-
dustan. He had already four sons who were well
trained in all the arts and sciences of the time and
for courage compared to Rustam,^ when Providence
bestowed on him a fifth, who was beautiful as the
moon in her fourteenth night, which scatters the dark-
ness of the world. Zayn ul-Muliik, full of joy, gave
on this occasion a grand feast, and by the advice of
the astrologers called the newly born Taj ul-Muliik.''
The same astrologers, having cast the horoscope* of
1 "Ornament of kings."
'^ The Hercules of the Persians, and the principal hero of the
Shall Naiiia (Book of Kings), Firdausi's great epic.
3 "Crown of kings."
"* It is still a common practice in Persia and India when a child
is born — especially a son — for an astrologer to be employed to
" cast his horoscope" and thereby foretell the child's career in life.
"In 1670 the passion for horoscopes and expounding the stars
prevailed in France among persons of the first rank. The new-
born child was usually presented naked to the astrologer, whn
read the first lineaments in its forehead and the transverse lines
THE KING MEETS HIS FATED SON. 241
the infant prince, declared that he would be endowed
with courage far superior to any other mortal, and that
genii and men would be subservient to him ; but if
unfortunately his father should look on him, that very
instant he would be deprived of his sight. The king,
with mixed sensations of pleasure and grief, gave order
to his chief vazir to put the child and his mother in a
palace at some distance from the court, which was
done accordingly. After several years the prince
became accomplished in every science. Being a lover
of sport, it chanced one day that he went far into the
thick of a forest in pursuit of a deer. True it is that
what is written by Fate can never be erased. It so
happened that the king was also hunting in the same
forest that very day, and encountered the prince.
There is a well-known saying to the effect that the
wounded part is always sore, notwithstanding our
efforts not to be hurt again, and the fugitive slave,
in its hands, and thence wrote down its future destiny. Catherine
de Medicis brought Henry IV, then a child, to old Nostradamus,
whom antiquaries esteem more for his Chronicle of Provence
than for his vaticinating powers. The sight of the reverend
seer, with a beard which 'streamed like a meteor in the air,'
terrified the future hero, who dreaded a whipping from so grave
a personage. Will it be credited that, one of these magicians
having assured Charles IX that he should live as many days as
he should turn about on his heel in an hour, standing on one leg,
his majesty every morning performed that solemn exercise for an
hour, the principal officers of the court, the judges, the chan-
cellors, and the generals likewise, in compliment standing on
one leg and turning round ! " — Demonologia, by J. S. F.
R
242 THE ROSE OF BAKAWALI.
fly wherever he will, is sure to be overtaken by his
pursuer. The moment that the eyes of the king fell
upon his son he was struck blind. His minister at
once divined the cause of his blindness. The king
observed, that the sight of a son generally increases
the light of his father's eyes, but in his case the reverse
had occurred. Hence it was proper that such a son
should be expelled the realm, and the queen, his
mother, made to sweep the apartments of his haram.
Then physicians equal to Avicenna^ in learning and
skill were called to remove the king's blindness, and
they all declared that the only remedy was the Rose
of Bakawali. Zayn ul-Muluk despatched messengers
throughout the land to proclaim that whosoever should
procure that wonderful flower, or tell where it was
to be found, should be handsomely rewarded ; but
without success. Thus year followed year, the king
passing all his time lamenting and weeping, like Jacob
when he mourned for Joseph, and like the prophet
Job, waiting with impatient anxiety.- At last his four
1 Abi'i-Sina, or Abii 'AH Sina, or Ilm-Sina, called generally in
. Europe Aviccnna, was a famous physician and philosopher at the
court of Baghdad. Born, at Bukhara, A.H. 373 (A. I). 9S3), died,
at Hamadan, A. H. 427 (a.d. 1035). He wrote nearly one hun-
dred books on medicine, most of which are now lost. He was
also a poet, and some of his verses are still extant.
2 The patriarch's grief for the loss of his favourite son Joseph
is proverbial among Muslims ; but our author has done the
" Man of Uz" a great injustice when he likens him to the blind
king, as "waiting witli iin]iatient anxiety" !
THE FOUR BROTHERS SET OUT. 243
sons besought him that they should be allowed to go
in quest of the Rose of Bakawali. The king at first
refused, not wishing that the bright lamps of his house
should be exposed to dangers, but was ultimately
prevailed upon to yield to their entreaties, and gave
order to his vazir to prepare everything needful for
their journey — money, beasts of burden, tents, and
attendants. The princes departed and traversed
many miles at random.
By accident they met their brother, Taj ul-Muluk,
who was dragging his weary feet far away from his
native land. He enquired who they were and whither
they were going. In reply they told him how Zayn
ul-Muhik, their father, had lost his sight, and that they
were journeying in search of the Rose of Bakawali,
prescribed for the removal of his blindness. The
prince on hearing this said to himself: " I must try my
fortune and experience on the touchstone of the gold
of my fate. Perchance I shall succeed in filling the
skirt of my gown with the roses of my desire." Having
thus resolved, he went to a nobleman named Syid,
who on looking at him perceived that the light of his
countenance surpassed the glory of the sun, and the
dark cluster of his locks, falling upon the fairness of his
forehead, resembled the gloom of the clouds passing-
over the lustre of the moon. He asked him : " Who
are you, and whence have you come?" Taj ul-Muluk
answered : " I am a traveller far away from my country,
with no one to sympathise with me in my misfortunes,
244 THE ROSE OF BAKAWALI.
and none to cheer me with the soothing music of the
voice of a friend. There is no one to assist and
comfort me." Syid on hearing the words of this
second Joseph ^ was highly affected and agreed to
befriend him.
It is related that Taj ul-Muliik after a long journey
reached the city of Firdaus, - which was then governed
by King Rizwan. It was evening. Standing on the
bank of a river, he intended to take up his abode in
that town for some time. When the sun had finished
his diurnal travel, and the moon, riding on her sable
charger, had commenced her ramble in the east, the
four princes, mounted on their swift-footed horses,
entered the city. Their eyes fell on a splendid palace,
every window of which was hung with screens of the
richest brocade. They asked one of the citizens :
"Whose palace is this?" He answered : "The owner
of this mansion is Dilbar Lakhi."^ The princes asked :
"How has she obtained such a palace?" And the
1 A comely youth is always said by Muslim writers to resemble
Josejih, the son of Jacob the Hebrew patriarch, who is con-
sidered as the type of manly beauty.
2 Firdaus : Paradise. Here it is probal^ly used as the name of
an imaginary city ; at all events I cannot find that there is any
town of the name in Persia or India.
3 Dilbar : " hcart-stealer "; and surnamed Laklii (as will be
seen presently) because she required to be paid a lakli (100,000)
of rupfs by every man who sought her society. The rupi (rupee)
is nominally valued at two shillings, but at present it is at con-
sideral>le discount, being only worth from is. 6d. to is. Sd. of
English currency.
THE ARTFUL COURTESAN. 245
man replied: "This lady is unequalled. In beauty
and grace she has no rival on this earth. The sun
even would sacrifice himself on her charms as the
moth does on the light of the taper ;i and the moon
would hide her diminished glory before the lustre of
her charms. For those who court her society she
keeps a drum hung on the door, on beating which,
should they be rich enough to pay a lakh of rupfs,
they will have the happiness of meeting her." At
these words, the young princes, proud of their social
position and wealth, wished to gratify their love of
pleasure, so they approached the door and loudly beat
the drum. When Dilbar heard the sound she could
not contain her joy. "Well, well!" she said, "since
the prey seeks to enter my net, it must be caught.
Women of my trade are always in hopes that some
one void of sense and with a full purse will fall into
their hands." She quickly adorned herself with rubies,
emeralds, diamonds and pearls and sat down to receive
the sons of Zayn ul-Muliik. She made them sit on a
golden seat, and then rosy-cheeked slave-girls came
and presented them with wine in cups of gold, and
with different kinds of food in dishes of silver. When
half of the night had passed in drinking and talking,
this artful woman proposed to them that they should
1 The fascination of the moth for the flame of the candle is a
favourite simile with Asiatic writers for the love-struck youth
and the beauty whose charms have ensnared him. Sa'di, in his
Btistdn, has a fine mystical poem on this subject.
246 THE ROSE OF BAKAWALI.
play at backgammon by way of amusement, and the
princes assented with pleasure. The board was brought,
and she placed a lamp on the head of a cat, which she
had taken great pains to train up to her designs, and
staked a lakh of rupis on the first game. Before
the night was over the princes lost fifteen lakhs of
rupis. In the morning they took leave of Dilbar and
returned to their tents. The following night they again
went to the mansion of Dilbar, and that designing
woman won from them not only all their money but
also their horses, elephants, and camels. Then she
said to them : " Young men, seeing that nothing now
remains to you, I think you had better go home."
"No," said they; "allow us once more to hang on
the scale of experiment the gold of our fortune. If the
scale incline to our side, we depart with all our pro-
perty ; if it fall to your side, we lose everything and
become your slaves." Dilbar accepted this proposal
and in the twinkling of an eye won the game, and thus
became absolute mistress of the goods and persons of
the sons of Zayn ul-Muli'ik, who were sent at once to
keep company with many others in the same predica-
ment. The attendants of the four princes, on learning
their fate, like the petals of the rose which fall in
autumn, were in great trouble and excitement.
THE PRINCE AND THE AMIR. 247
CHAPTER II.
THE PRINCE DETERMINES TO RESCUE HIS BRETHREN — HE TAKES
SERVICE WITH A NOBLEMAN, AND MAKES FRIENDS WITH
DILBAR'S CONFEDERATE, BY WHOSE INSTRUCTIONS HE TURNS
THE TABLES ON DILBAR, AND WINS ALL HER WEALTH AND
HER OWN PERSON— HE TELLS DILBAR OF HIS DESIGN TO
OBTAIN THE ROSE OF BAKAWALI, AND SHE WARNS HIM OF
THE DANGERS HE MUST ENCOUNTER — HE RELATES THE STORY
OF THE BRAHMAN AND THE LION — DILBAR EXHORTS OUR
HERO BEFORE HIS DEPARTURE.
Taj ul-:\iuluk immediately formed the resolution to
make an effort to save his brothers. Full of this idea,
he presented himself at the door of an Amir and said
to the porter : " I am a traveller without means, and
wish to enter the employment of your master, whose
noble qualities I have heard much praised." The
Amir admitted Taj ul-]\Iuluk into his presence, and,
charmed with the beauty and dignity of his features,
willingly accepted his offer, and from that day treated
him with increasing kindness. ^Vhen Taj ul-Muluk
had passed several months in the service of the Amir,
and had saved a considerable sum of money, he said to
his master one day that a friend of his had just arrived
in the town, and he was desirous that he should be
permitted to go and see him every day and pass a few
hours in his company. This was most cordially
granted, and the prince went daily to the house of the
backgammon players, from whom he learned all the
rules of the game. When he thought he was able to
248 THE ROSE OF BAKAWALI.
play with Dilbar he proceeded to her palace. An
old woman, the confidante of Dilbar, who did nothing
without her advice, opened the door, and the prince
threw himself at her feet and burst into tears. She
asked him who he was and what he wanted. "Alas!'"
he cried, " I am an unhappy traveller, without friends
or acquaintances. I have no help but God in this
town. My country is far east of here. I had a
grandmother, but God admitted her into Paradise,^
and I am left alone in this world of sorrow ! I trace in
you a strong resemblance to her, hence have I fallen
at your feet. If you are pleased to look on me with
an eye of kindness and have compassion on ni}
wretched condition, I offer to remain near you and to
regard you as my grandmother." The tone of sin-
cerity with which the prince uttered these words made
the heart of the old woman soft as wax. " My dear
young man," said she to him, " I am also alone in the
world. From this day, therefore, I adopt you as m)
grandson." Then he told her that he was engaged as
a servant and would not be able to see her every day,
but he would come as often as he possibly could.
After this, Taj ul-Muluk often visited that old woman,
and so flattered and wheedled her that he soon be-
came the confidant of her secrets. One day, after
talking on indifferent subjects, he asked her how it
happened that all who played at Ijackgammon with
Dilbar always lost. " My dear son," replied she, " it
1 See note on \>\>. 187-8.
DILBAR'S TRIG A' EXPLAINED. 249
is a very great secret. Take good care never to re-
peat to anyone what I am going to tell you. Dilbar
has trained a cat and a mouse ; she has accustomed
the cat to bear a lamp on her head and the mouse to
lie concealed in the shade of the lamp. When the
dice do not turn up to suit Dilbar, the cat moves the
lamp and causes the shadow to go to and fro, while
the mouse turns the dice again, and in this way
Dilbar wins without anyone of those who have played
with her being able to understand the reason." Taj
ul-Muluk went to the bazar and bought a weasel,
which he trained to lie in his sleeve, and, when he
snapped his fingers, to come out suddenly, like a little
panther. Then he visited the old woman and said to
her: "I am weary of service, and if you lend me a
thousand rupi's I will try to start some business."
The old woman led him into a room, and, showing
him all her money, bade him take what he required.
The prince was satisfied with a thousand rupis. Re-
turning to his master, he told him that a friend was to
be married that day, and he wished to attend the
nuptials if the Amir would give him suitable clothes.
The Amir at once consented, and even allowed the
prince to take one of his best horses.
Taj ul-Muliik, richly dressed and mounted upon a
superb steed, proceeded to the house of the artful
courtesan. He was no sooner introduced to her than
the gambler of the sky closed the chessboard of the
sun, in the house of the west, and threw upon the
250 THE ROSE OF BAKAWALI.
table of the east the golden dice of the stars. ^ " I am
told," said he, " that you are fond of playing back-
gammon, and if you please, we can have a few games."
Dilbar at first begged to be excused, but in the end
consented to play, and, as usual, placed the lamp upon
the head of the cat, staked a thousand rupis, and
threw the dice. The shah-zada- allowed her to win
the first game with the aid of the cat and the mouse.
At the second, as fortune did not turn in her favour,
the cat and the mouse were about to begin their old
tricks, when Taj ul-Mukik snapped his fingers, and
the weasel ran furiously out of its master's sleeve,
whereupon the mouse disappeared like lightning, and
the cat astonished, fled like the wind, overturning the
lamp. The shah-zada pretended to be in a great rage,
and exclaimed : " Artful woman ! What tricks are you
playing? How is it that you have not a proper lamp
in a house so elegantly furnished?" At these words
1 Persian writers are extremely fond of far-fetched conceits.
In describing sunrise they almost invariably borrow metaphors
from the incidents last related. We have had several examples
of this peculiarity in the romance of Nassar, as (pp. 6,7) in the
case of the robbery of the royal treasury by one of the eunuchs
of the haram, where the author begins his account of next day's
events thus : "When the eunuch of nig/it had retired and the
prince of morn estaljlished himself in the palace of the horizon,"
and so fortli. And lieic we have the game of backgammon
between tlic hero and Dilbar utilised for a description of the
natural phenomenon of sunset.
- "Shah-zada:" ///. " king-liorn," or son of the king; the
usual term applied to royal princes in Tcrsia.
DILBAR AND OUR HERO PL A Y AT DICE. 251
Dilbar was confused, and beads of perspiration ap-
peared on her brow. She caused a candlestick to be
brought and then the game was resumed. In his turn
the prince had the advantage, and gained that night
seven crores of rupis. In the morning he told Dilbar
that he was obliged to return and breakfast with the
king, and went away, leaving with her the money he
had won, and promising to come again at night.
The prince came at the time appointed, and after
they had partaken of some food, they began to play
for a crore of rupi's, and by midnight he had won all
Dilbar's hoarded money, which amounted to one
hundred crores of rupis.^ Dilbar, in despair, wished
to play next for her furniture, in the hope of winning,
and afterwards recovering what she had lost. But she
was not any more fortunate than before, and the
prince said: "Well, what shall we do now? Do you
wish to play once more with me? If I lose, I will
give you a thousand rupi's ; if I win, you will give
up all the princes you have kept prisoners by deceit
and cheating." Dilbar agreed to the proposal, and in
1 A crore is 100 lakhs, or ten millions, according to the Hindu
system of numeration ; but in Persia it is only 5 lakhs, or
500,000. The artful Dilbar must have had an enormous amount
of wealth, if she lost to our hero a hundred crores of rupis, which
even according to the Persian computation would be equal to five
millions of pounds, English money, estimating the rupi at two
shillings. After this she'd be fully justified in describing herself,
as honest Dogberry does with some pride, as " one who has had
losses too ! "
252 THE ROSE OF BAKAWALI.
a twinkling the shah-zada had again won the game.
Then she said : " If I win, I will keep all that I have
lost ; if I lose, not only will everything belong to you,
but I shall be your slave." In this last throw fortune
was once more propitious to Taj ul-Muluk. " Happy
young man!" she cried, "with the help of God and
your horoscope you have made me your slave. That
game which all the kings of the world had played in
vain throughout their lives is at last in thy hand.
Now consider this as thy house. Bind me to thee by
the ties of wedlock, and pass here the rest of thy days
in affluence and grandeur." " No, no," said the
prince ; " I cannot consent to it. An important affair
occupies my mind. If God grant me success in it,
you also shall be happy. I exact from you that you
abandon the life you have been leading, and wait for
me twelve years, employing yourself in the service
of the Most High." Dilbar earnestly implored him
to confide his secret to her. " Listen, then," said he.
"My name is Taj ul-Muluk. I am the son of Zayn
ul-Muluk, the king of an eastern country, who lost his
sight by an accident, and learned physicians have
unanimously declared that his blindness can only be
cured by the Rose of Bakawali. My brothers set out
in quest of this marvellous flower. I was secretly
with them, and when I learned that they had been
ensnared by thy wiles, I employed artifice against thee
in my turn, and thus have I overreached thee. I am
determined to search for the Rose of Bakawali, and if
THE PRINCE TELLS OF HIS PROJECT. 253
I succeed, all will be well, if not, I shall give up life. "
Hearing this Dilbar said: "Alas, what fanciful idea
has taken possession of thy reason? Know that
the Rose of which you speak is in the region of the
sun, and not even a bird could succeed in reaching it.
Bakawali is the daughter of the king of the Jinn, and
in her garden is that flower. But it is guarded by
thousands of divs. ^ No mortal can approach without
their permission. O prince, do not expose yourself to
such dangers, for, as Sa'di says :
Although 'tis written, when 'tis doomed, we die,
Yet in the dragon's mouth, O wherefore fly ?" -
Taj ul-Multik replied: "The God who changed
into a garden of roses the fire into which Nimrod
caused Abraham to be cast-^ will crown my zeal with
success. The sons of men are inferior to dfvs in
strength, but they are superior in wisdom ; for God
himself has said : ' I have given glory to the children.'
1 Dlvs (or deevs) are similar to the Jinn (or Genii) of Arabian
mythology. Some are good demons, being faithful Muslims, but
those who are unbelievers are for the most part malignant and
delight in working evil on mankind.
2 A quotation from the Gidistdn, or Rose Garden, of the
celebrated Persian poet and philosopher Sa'di, ch. iii. — Sa'di was
born, at Shiraz, towards the close of the 12th century, and died,
in his native city, about 1291 a.d., having lived upwards of a
hundred years.
3 According to the Kuran, because Abraham would not wor-
ship idols, Nimrod cast him into a blazing furnace, which was
turned into a rose-garden — evidently a distorted version of the
story of Nebuchadnezzar and the three devout Hebrew youths,
Shadrach, Meshach, and Abed-nego.
254 THE ROSE OF BAKAWALI.
Story of the Brahman and the Lion.
" You may have heard that a Brahman passing
through a forest saw a Hon held fast by a rope and
confined in a cage. On perceiving the Brahman he
begged hard, and huml)ly said : ' O Brahman, if you
will kindly release me I will recompense you some
day.' The simple-minded Brahman was affected b)
the words of the lion ; but, blind as he was to reason,
he did not consider that the lion was his enemy, and
that no reliance could be placed on his promises. He
opened the door of the cage, unloosed the feet of the
lion, and set him at liberty. The bloodthirsty beast,
as soon as he found himself free, knocked down the
Brahman, and seizing him by the throat carried him
towards his den. The Brahman cried : " O lion, I
did a good service for you in hopes of getting a fair
return, but I see thy intentions are evil." The lion
answered : ' In my religion the return for good is evil.
If you do not believe me let us refer the question to
some one else, and whatever he says will decide the
matter.' That fool agreed. In the forest there grew
a tall and umbrageous banyan tree. The lion and the
Brdhman went under its branches and referred the
matter to it. Said the banyan: 'The lion is in the
right. I have always seen that the return for good is
evil. Hear, O Brahman ! I stand on one leg^ and
1 Standing on one leg in presence of a superior is a mark of
profound respect in India.
STORY OF THE MAN AND THE LION. 255
cast my shade on every traveller that passes this way.
But whoever takes shelter in my shadow is sure, on
departing, to pull off one of my branches, to make
use of it as a walking-stick in his hand. Now say, is
not evil the return of good?' The lion asked:
'Well, my friend, what sayest thou?' The Brahman
answered : ' Refer the matter to some one else.' The
lion proceeded a few steps farther and questioned the
road on the subject. The road answered : ' The lion
is right. Listen, O Brahman. The traveller deviating
from his path searches for me with the greatest care,
and when he finds me I lead him to his home. But
in return he defiles me.' The beast went on again
and saw a jackal on a rising ground. He was about
to run away, when the lion called out : ' O jackal, do
not be afraid. I have come to refer a question to
)0u.' Said the jackal : ' You may say what you please,
but keep your distance; for if you approach, I am
afraid }-our presence will render me senseless.' The
lion said : ' This Brahman has done good to me, and
I intend to return evil to him. What sayst thou in
the matter?' The jackal replied: 'I cannot quite
understand what you say. How can a man who is so
insignificant do any service to a lion, who is styled
the monarch of the forest ? I can never believe such
a thing until I have seen it with my own eyes.' The
lion said : ' Come on, and I will show it to you.' So
the lion and the Brahman proceeded and the jackal
followed. When they came to the cage the Brahman
256 THE ROSE OF BAKAWALI.
said : ' O jackal, the lion was fast bound to this, and I
freed him. What is your decision?' Said the jackal :
' How could such a small cage hold so great a lion ?
If he would re-enter it before me and lie down as
before, and then if you should free him I shall believe
what you say.' The lion entered the cage and the
Brahman commenced tying him. The jackal then
remarked : ' If you make the slightest difference in
adjusting the knots, I shall be unable to decide the
case.' The Brahman bound the lion strongly, and,
having fastened the door of the cage, said to the
jackal : ' In that state I found him.' ' Fool that you
were,' exclaimed the jackal, ' to expect good from
such a powerful beast. It is laying the axe to your
own root to think so. What need have you to give
freedom to such an enemy ? Go your way now, for
the foe is overcome.'^
" O beloved," continued the prince, " whoever gives
freedom to complaints and impatience, which are like
the Hon confined in the cage of the body, and who-
ever, showing kindness to them, removes the string
of resignation, always suffers from his own folly. O
Dilbar, I have related this fable to show that the body
cannot overcome the mind. It is proper for thee to
release the princes of the East and the West, and God
will release thee from the pains of hell. But until my
return be very careful of my brothers. And now give
me leave to depart."
1 This fable is omitted by Garcin de Tassy.
D I LEAK'S LAMENT. 257
Dilbar Lakhi answered :
' ' Do not leave me sad and lonely ;
Unattended, why depart ?
Wherefore grieve a heart that loves thee ?
Wherefore crush this widowed heart ?
As the shell is thirsty for the
Drops, that make it teem with pearl, 1
So my heart is longing for thee,
While thy sails thou dost unfurl.
Lo, the storm blows fierce and furious.
Leave not thou the joys of home :
Stranger to the world, O wherefore,
Joseph-wise, in exile roam ?
Long and distant is the journey ;
Hear my words, and stay — O stay !
Like the moth I'm fluttering round thee,
Whilst you wish to pass away.
1 It is the common belief in the East that pearls are formed in
the oyster out of drops of rain falling into it when the shells are
open. This notion is the subject of a mystical poem in Sa'di's
Bustdn, or Garden of Odours, Book iv, which has been thus
translated :
"A drop of rain trickled from a cloud into the ocean ; when
it beheld the breadth of its waters it was utterly confounded.
' What a place this sea is, and what am I ? If it is existent,
verily I am non-existent.'
WTiilst it was thus regarding itself with the eye of contempt,
an oyster received it into its bosom.
Fortune preferred it to a place of honour ; for it became a
renowned royal pearl.
Because it was humble, it found exaltation; — it knocked at the
door of nonentity, that it might arise into being." — Robinson's
Peisian Poetry for English Readers, p. 328.
S
2S8 THE ROSE OF BAKAWALI.
Beloved, take warning from what you have seen. The
princely mind was pure and clean ; and when it fell in
the world, the world was dazzled with thy brightness,
and became blind. Arise now, and go after the
attainment of thy desire ; but never allow thyself to
be prevailed on to play at hazard with the world,
who always keeps her backgammon-board open for
all. Beware, lest, through the assistance of the cat of
deceit and the mouse of cunning, she turn the dice
in her own favour. Then the treasures of thy faith
will be exhausted, and she will keep thee in bonds for
ever. If by the help of the weasel of patience you
will expose and overcome her wiles, she will then try
(she who has subdued kings and mighty sovereigns) to
captivate thee by her charms, declaring at the same
time that she will become thy slave. But should you
turn away your gaze from her, you will certainl)
succeed in your undertaking." ^
1 Here our author makes the courtesan Dilbar discourse most
eloquently and in a highly moral strain. It has always been
much easier to preach than to practise, I ween !
THE PRINCE BEGINS HIS JOURNEY. 259
CHAPTER III.
SHOWING HOW THE PRINCE IS HELPED IN HIS QUEST BY A
FRIENDLY DEMON — MARRIES MAHiMUDA, A BEAUTIFUL GIRL
— REACHES THE GARDEN OF BAKAWALI AND PLUCKS THE
ROSE — SEEING THE FAIRY BAKAWALI ASLEEP, FALLS IN LOVE
WITH HER- -RETURNS WITH MAHMUDA AND REJOINS DILBAR,
WHO LIBERATES HIS BRETHREN, BEFORE THE THREE SET
OUT FOR HIS OWN COUNTRY — ON THE WAY HE IS DEPRIVED
OF THE ROSE BY HIS BRETHREN, WHO RETURN HOME, AND
BY MEANS OF THE FLOWER RESTORE THEIR FATHER'S SIGHT.
It is related that Taj ul-Mukik assumed the garb of a
darvesh, rubbed ashes all over his body, and, pro-
nouncing the name of God, ^ set out on his journey.
After some days he entered a forest, so dark on
account of the number of trees in it that night could
not be distinguished from day. But the prince was
far from losing courage, thinking it was only a wave of
the ocean of troubles which he had to traverse. " I
must," said he, " draw closer the girdle of resolution,
and, like the salamander, plunge into this furnace."^
1 Good Muslims never commence any undertaking of import-
ance or danger without first reciting the formula — which is also
invariably placed at the beginning of all their writings — " In the
Name of God, the Merciful, the Compassionate!" {Bismillahi
er-rahmani er-rahimi).
2 "That a salamander is able to live in flames," says Sir
Thomas Browne, "to endure and put out fire, is an assertion
not only of great antiquity but confirmed by frequent and not
contemptible authority. . . . All which notwithstanding,
there is on the negative authority and experience. . . . The
26o THE ROSE OF BAKAWALI.
He then penetrated into the forest, as dark as ignor-
ance, and swarming with wild beasts of every kind,
especially ravenous dragons with gaping mouths. He
wandered for a long time, to the right and then to
the left ; his body was torn by the sharp thorns of
thickets and his feet were pierced by those of the
babiil, to such an extent that he was covered with
blood. The end of the forest was only reached after
great difficulty, and prostrating himself before God,
he prayed most earnestly. Then continuing his way
he saw a div sitting, whom he might have taken for a
mountain. When the div arose, his head touched the
sky, and from his voice like thunder the prince heard
the following words : " Young man, how comes it
that, of your own free will, you leave the city of life
and journey with the feet of your desires in the path
of death?" " Learn, you who question me," replied
Taj ul-Muliik, pale and trembling, "that the life of
this fleeting world is a misfortune for me. If it were
otherwise I should never throw myself into the jaws of
death, and should not find myself in the coils of such
a sanguinary being as you. Free me, then, with all
speed from the torments which I am suffering; for
ground of this opinion might be some sensible resistance of
fire observed in the salamander ; which l^eing, as Galen deter-
mineth, cold in the fourth and moist in the third degree, and
having also a mucus humidity above and under the skin, by
virtue thereof it may a while endure flame, which being con-
sumed it can resist no more." — Enqtn'ries into Vulgar and
Common Errors, ch. xiv.
HE MAKES FRIENDS WITH A DEMON. 261
one hour of this existence is Hke a hundred years of
anguish." The div was moved to pity. " Listen, son
of Adam," said he. " Very far from doing you an
injury, I wish to take you under my protection and
lend you my aid." Thus reassured, Taj ul-Muluk
remained with the div, who showed him much friend-
ship, and they were soon as thick as milk and sugar.
One day the div, being well pleased with a meal which
the shah-zada had prepared for him, ^ pressed him to
disclose his wishes, swearing by Sulayman- that he
would accomplish them for him. Then Taj ul-Muluk
told him that he was most desirous of entering the
country of Bakawali, upon which the div sighed
heavily, smote his own head, and appeared agitated
with the utmost grief " What do you ask, my young
man?" said he. "The country of which you speak
is that of the king of the fairies, and it is guarded
day and night on all sides by ten thousand of his
slaves. How could I get you there? And yet I
must keep my oath." He then uttered a loud cry,,
and presently another div appeared, to whom he
communicated the shah-zada's desire, adding : " Thou
hast the power to grant it, and I ask the favour of
thee, seeing that I am pledged by a terrible oath to
aid him."
1 See the note on pp. 108-9.
2 To swear by Solomon, especially by Solomon's signet-ring,
is the most binding oath which the jinn and the fairies can take,
since its breach would entail a dreadful punishment.
262 THE ROSE OF BAKAWALI.
Now this second div had a sister named Hammala,^
who was the chief guard of the country, and eighteen
thousand di'vs were her subordinates. He wrote at
once recommending the prince to her, and giving the
letter to a messenger told Taj ul-Muluk to be guided
by him. This di'v took the prince on his left arm and
with his right protected him from the rays of the sun.
Thus they proceeded on their way, and arrived in the
presence of Hammala, to whom the div consigned
both the letter and the prince. She said to the
messenger : " If my brother had sent me a whole
mine of red sulphur, or even the ring of Sulayman, it
could not have given me more pleasure than I now
feel." Then she wrote a reply to her brother, saying :
" I once had occasion to travel through the habita-
tions of man, and thence I brought away a girl
matchless in beauty, the daughter of a king. Her I
adopted as my own daughter and called her Mah-
muda.'-^ She is now in her fourteenth year, and bright
in l)eauty as the moon when half-full. For her it is
evident that God has sent this youth — thanks be to
the Lord." She then dismissed the messenger with
this letter, and Mahmuda was at once married to Taj
ul-Muluk.
For some time the shah-zada lived with his protect-
ress and Mahmiida, but without performing his marital
1 " Hammala" may mean a woman who carries : Garcin de
Tassy calls her " porteuse."
2 " I'raiseworthy ": " Belauded."
HE REACHES THE GARDEN. 263
duties, and one day when his spouse complained to
him of his indifference, he informed her that an im-
portant matter occupied his thoughts. " I have made
a vow," said he, " to forego the pleasures of this world,
even lawful ones, until I have attained my desire."
"Be of good cheer," rejoined Mahmuda. "If it please
God, I will untie the knot of the thread of hope with
the nail of prudence ; and I will tell you where to
find the town of Bakawali." On the morrow Hammala
took Mahmuda on her knee, as usual, and over-
whelmed her with caresses. Mahmuda then said to
her : " My dear mother, I have a favour to ask of
you. Will you grant it?" "Yes, my child," said
Hammala, kissing her head and eyes. "This it is,
then : the shah-zada wishes to visit the kingdom of
15akawali ; try to satisfy him." Hammala at first
raised up dilSculties, but when she saw that her
adopted child would not give up her idea, she called
one of her followers and ordered him to secretly con-
duct the prince into the garden of Bakawali, which he
did accordingly.
When Taj ul-Muluk entered this wondrous garden,
he found that the ground was of gold, the walls which
surrounded it were studded with the rubies of Badak-
shan, ^ and the carnelians of Yaman. Through par-
terres of emeralds flowed streams of rosewater in beds
1 Badakshan is a mountainous tract of country in Afghan
Turkestan, famous for mines yielding the finest rubies, lapis-
lazuli, etc.
264 THE ROSE OF BAKAWALI.
of topaz. ^ Beautiful indeed was that grove. The
flowers were so bright that had the sun beheld them
he would have been covered with the perspiratiop of
shame. The clusters of grapes there, vieing in colour
with the emerald, were like the Pleiades in heaven ;
and the narcissus was more graceful than the flowing
ringlets of the most charming damsel. That garden !
If a drop of its dew were to fall in the ocean it would
make the fishes exhale the perfume of roses ; and if
the sky should hear a single note of its birds, it would
cease revolving, and stand still to listen to it.'-^ If
Venus heard it, she would dance with joy, and fall on
earth in company with the moon. Redder than the
1 The romance writers of mediaeval Europe, after the first
Crusade, drew largely from Oriental fictions. Thus, for example,
in The Boke of Duke Hiton of Bordeux, among the many wonders
which the hero sees in his journey to the court of the Soudan of
Babylon is an underground river, the bed of which was composed
of the most precious stones, which possessed a variety of curative
properties.
2 "The heavenly orbs, according to the principles of philo-
sophy, possess a reasonalile mind." — Aklildk-i Jalali. "This,"
remarks W. F. Thomson, the translator, "is inferred from
continuity of motion and influence without perceptible external
cause, and it seems men's earliest conclusion and the origin of
star-worship. Admitting Plato's notion that souls were intro-
duced, or perhaps kindled, by the heavenly bodies, nothing
could be more reasonalile than to attempt, by observation and
induction, to ascertain the influence contributed by each. The
premises only are to be attacked ; and for these the chiefs of
classical as well as Oriental literature arc responsible."
HE ENTERS THE FAIRY PALACE. 265
fairest fruits was the colour of the fruits growing there;,
and much more graceful than the tallest form were the
cypress-trees that waved therein.^
The prince gazed on all this with pleasure. Suddenly
his eyes fell on an outer hall, made of ruby and jasper,
inlaid with a pond full of the purest rose-water. Its
sides were studded with the most precious stones, and
in the middle of it bloomed a lovely flower, delicate
to view, and most pleasing in fragrance. The prince
concluded that this was the Rose of Bakawali.
Undressing himself, he plunged into the pond, and
obtained the flower of his fondest wishes. Investing
himself again with his garments, he deposited the
flower most carefully in his pocket, and turned his
steps towards the palace of the princess. A magnifi-
cent structure composed of ruby met his eyes. Its
doors beamed with the lustre which once shone on
Mount Sinai.'-' Attracted by its beauty the prince
entered. Every hall was made of rubies. The win-
dows were ornamented with screens of the richest
embroidery, the work upon which appeared as stars
sprinkled on the face of the heavens. Taj ul-IMuliik
advanced; but what was his suqDrise when he perceived
a magnificent couch on which was reposing a slender
1 The cypress, which is in Europe associated with sombre
ideas, is by Asiatics commonly employed as a comparison for the
graceful stature of a pretty girl.
- Muslims are perfectly familiar with the principal narratives
in the Bible, from which the Kuran is largely composed.
266 THE ROSE OF BAKAWALI.
beauty, fast locked in the arms of sleep ! Her hair
was dishevelled. Slight marks of lamp-black were
observable round her closed eyes, ^ her bodice was
loosened, her waistband very much removed from its
proper place, and her trouser-sleeves were pulled up,
and its bunches of strings hanging loosely. With her
fair hands gracefully laid upon her forehead, she was
sleeping the sleep of innocent youth. The ruddiness
of her cheeks brightened the world and cast the sun
and moon into the shade. Those black eyes would
have shamed even the narcissus, and the redness of
her lips would make the heart of the tulip to bleed.
The arch of her eyebrows made the crescent hide its
face, and the locks of night paled before the shady
blackness of her raven hair.
Tall as the cypress of the lawn was she,
And sweet as honey were her lijis so red ;
If seen in all her native brilliancy,
The stars would lose the lustre which they shed.
Bright as the pearls her shining teeth were seen ;
Radiant her charms as Pleiades on high ;
She was a rose, the fairest rose, I ween,
For whom a thousand nightingales would die.
Taj iil-Muli'ik was staggered at the sight of so much
beauty ; l)ut, on regaining some degree of strength, he
approached the couch and softly recited these verses :
1 Asiatic ladies tinge the inner edges of their eyelids with
lami)-i)lack in order to increase the lustre of the eyes; it is
lielieved, moreover, to strengthen the sight.
HE QUITS THE ENCHANTING SCENE. 267
" If thy charms thou would'st discover,
Stars would all their light forget,
And the night would grow the darker,
Gazing on those locks of jet.
Glowing in the flush of beauty,
Careless of the world art thou :
What am I ? — The mightiest princes
Will before thy beauty bow !"
In brief, the prince thought within himseU' that it
would be well to leave some token of his visit. So
he gently took a ring off one of her fingers and put
his own in its place, murmuring the following lines :
" Like the tulip, lo ! I go, a spot upon my suffering heart,
Dust upon my head, and in my heart a sharp and rankling dart.
Like me in this scene of woe, who suffers more from Fortune's
power ?
In this garden I have entered, and I go without a flower."
While she was yet sleeping the prince departed, and
returned to the abode of Hammala, who was waiting
for hirn in the most intense anxiety. When she saw
him she smiled with the sincerest pleasure, and passed
the time in merriment and joy. And when the bride
of day had hidden her blushing face in the bed of
midnight, and evening had shown her murky locks to
the world, ^ the prince retired and that night showed
every endearment to his spouse. Thus several days
passed in pleasure.
One night Taj ul-Muluk sat in the chamber of
Mahmuda and conversed with her to this effect : " O
1 See note i, p. 250.
268 THE ROSE OF BAKAWALI.
source of all my happiness ! although I here enjoy
comfort and everything is ready for my convenience,
yet I am longing for my native land." "Rest con-
tented," she replied, "and to-morrow I shall ask leave
to depart." Next morning, as usual, Hammala ten-
derly embraced them, but perceiving them to look
sad, she asked them : " What can I do to please
you, my darlings ? Fear not a refusal." Mahmiida
answered : " Your tender care anticipates all our
desires ; but there is one thing we do not find here,
namely, the company of beings like ourselves; and so,
notwithstanding the violent grief we feel in separating
from you, the fire of the love of country reduces to
ashes our repose and necessitates the employment
of the water of return." Hammala, greatly afflicted
by this sudden declaration, cried out : " What ! have
I brought you up with so mucli care, in the hope
that you would be my faithful companion, and now
you wish to leave me ! Alas, you would never have
thought of it, if I had not married you to the shah-
zada. Ijut it is all my own fault." Yet seeing that
they would not willingly remain with her, she sum-
moned a di'v, and ordered him to carry the pair to a
place which Taj ul-Muliik would indicate to him, and
bring back a letter intimating their safe arrival. Then
Hammala plucked two hairs out of her head, and
giving one to the prince and the other to Mahmiida
she said: "When you need me, put this hair in the
fire antl I will at once hasten to you with a thousand
HE REJOINS DILBAR. 269
divs,"^ and having received their adieus, a gigantic
div appeared, who was swifter in his course than the
hghtning, and told them he was at their service.
"Conduct us then," said the prince, "to the city of
Firdaus, and into the garden of the courtesan Dilbar
Lakhi." The div took them upon his shoulders, and
quick as thought deposited them in the place indicated.
Taj ul-Muluk then dismissed his guide with a letter to
Hammala, announcing their safe arrival.
When the beautiful Dilbar heard the voice of the
shah-zada she ran out to meet him, and throwing
herself at his feet, returned thanks to God for his safe
return. He told all that had occurred to him, and intro-
duced to her Mahmuda, whom Dilbar Lakhi tenderly
embraced in token of her sincere affection. After a
few days Taj ul-Muluk made preparations to return to
his own country. At the moment of his departure,
Dilbar, after having had some conversation with him,
ordered his brothers to be brought, and he, who was
supposed not to know them, begged her to restore
them to liberty, as she had already done to the princes
of the east and the west who had fallen into her power ;
but she consented only provided she should be allowed
to brand them on the back in token of the state of
slavery to which they had been reduced. The four
sons of Zayn ul-Muluk had no alternative but to
1 This incident is common to folk-tales almost everywhere :
sometimes it is a bird who gives the hero one of his feathers,
which serves the same purpose.
270 THE ROSE OF BAKAWALI.
submit to be thus branded ; but when they had with-
drawn Taj ul-Muliik ordered each of them to be given
a dress of honour and a lakh of rupis to defray the
expenses of their journey, and then they set out for
their native land. He then sent away Dilbar and
Mahmuda, directing them to wait for him in a certain
city, and himself secretly followed his brothers in order
to discover their intentions.
Taj ul-Muluk stopped at the same inn as his
brothers, and, concealed in a corner of the room,
he heard their boasting and falsehood with reference
to the Rose of Bakawali. He waited patiently for
some time, but at last could endure it no longer,
and drawing near them he said to others who were
present: "What these men say is false; for I alone
possess the Rose of Bakawali, and can show it to
you." Then untying his girdle he drew from it the
flower and exhibited it to the impostors, who in fury
snatched it from him saying : " Let us see if you
speak the truth ; for if you deceive us we shall make
you pay dearly for it." They caused a blind man
to be brought in, applied the rose to his eyes, and
instantly his sight was restored. Their astonishment
and confusion were unbounded, but they not only
refused to return the flower to Taj ul-Mukik, but
showered blows upon him and chased him from their
presence. Then they joyfully continued their journey,
and on reaching the confines of their country they
sent a messenger before them to announce their
THE KING'S SIGHT RESTORED. 271
return. This news filled the good king, their father,
with joy. To do them honour, he made a journey
of several days to meet them. ^ Zayn ul-Muluk
embraced his four sons and kissed them affectionately.
On their part, they gave him the Rose of Bakawali,
which when he placed to his eyes rendered them as
bright as the stars. He then offered thanks to God
that he had recovered his sight by means of the
flower, and in celebration of the happy event ordered
all his subjects, rich and poor, to keep open for a
whole year the door of joy and pleasure, and to close
the door of sadness and sorrow.
1 This was a ver}' unusual condescension on the part of the
monarch, even though in honour of his own sons. The common
practice (in Persia) is for the shah to send a deputation the
distance of two days' journey to meet and welcome any dis-
tinguished visitors. The deputation is called istikbdl, and those
sent, pish vdz, openers of the way. A day's journey is twenty
miles.
272 THE ROSE OF BAKAWALI.
CHAPTER IV.
BAKAWALI, ON AWAKING, DISCOVERS THAT HER ROSE HAS BEEN
STOLEN, SETS OUT IN SEARCH OF THE THIEF DISGUISED AS A
MAN, AND TAKES SERVICE WITH THE PRINCE'S FATHER, THE
KING OF THE EAST — THE FAIRIES BUILD A GRAND PALACE
FOR THE PRINCE, LIKE THAT OF BAKAWALI — THE KING HEARS
OF THE NEW PALACE — STORY OF THE PRINCESS AND THE
DEMON WHO EXCHANGED SEXES — THE PRINCE'S FATHER AND
BRETHREN, WITH BAKAWALI (DISGUISED), VISIT HIM AT HIS
PALACE, AND HE DISCLOSES HIMSELF.
Let us now return to Bakawali, whom we left asleep
on her beautiful couch. When she awoke she fastened
her bodice, put her dress in order, drew the comb
through her hair, and went to the lake where grew her
cherished Rose. On reaching the bank she discovered
that the precious flower was gone, and at the same
moment perceived that she wore a different ring from
her own. "O Heaven !" cried she, "is it a dream or
the effect of magic ? But no ; only a man could have
done this deed, for none but a human being could
elude the vigilance of the di'vs. None is equal to thee
in daring, and an ordinary man I am sure thou art
not. Gold and silver are stolen by thieves ; but thou
art not a common robber. If I could but see thee I
would lay thy hands on my eyes and kiss them over
and over. Thou hast made a mine in my bosom and
stolen away my heart. To thy satisfaction thou hast
not seen me ; but I doubt not thou hast feasted thy
eyes with a sight of these lips, and who knows, but
BAKAWALI IN THE EAST COUNTRY. 273
thou mayest have tasted the honey therefrom ? Thou
hast stolen the gold, and the casket only is here."
Bakawali then returned into her palace and sum-
moned her attendants in order to have them punished
for their carelessness, forgetting the maxim that "when
the arrow of Fate is shot none can arrest it with the
shield of prudence," and said to them : " If you wish
to live, bring the thief to me immediately." They did
as desired, but no trace whatever of the thief could
be found. Bakawali resolved to go herself in quest
of him. Rendering herself invisible to all eyes, she
reached the capital of Zayn ul-Muliik, where she
beheld everywhere preparations being made for a
festival, and heard on all sides the sound of musical
instruments. Curious to know the cause of these
rejoicings, she assumed the form of a young man,
and inquired of the first person she met : " What is
the reason of the mirth which prevails among the
inhabitants of this city ? " " The king," replied the
citizen, " was blind ; but his sons, after searching a
long time and coming through unheard-of trials, have
at last succeeded in obtaining the Rose of Bakawali,
which has restored his sight. On this account the
padishah has ordered that every one should give
himself up to pleasure for a year, and that the sound
of the Jiauhat^ should everywhere be heard."
Bakawali, delighted to hear tidings, at least, of her
Rose, was in hopes of soon discovering the person who
1 Kettle-drum.
274 THE ROSE OF BAKAWALI.
had stolen it from her. Returning to the bank of the
river, she bathed in order to refresh herself after the
fatigue of her journey, and having dressed, she pro-
ceeded to the royal palace. She was introduced to
Zayn ul-Muluk, who inquired of her who she was, and
whence and why she had come. Bakawali answered
thus, very composedly: "Your slave comes from the
country of the west which is called Farrukh. ^ I have
left my home in the hope of entering the service of
your majesty, and I venture to express the wish that
I may be admitted among the number of ofificers
attached to your royal person." " I accept your
services," said the king; "remain with me." For
some time Bakawali performed her new duties, till
one day the four sons of the king presented them-
selves at court. Zayn ul-Muliik, according to his
custom, received them most affectionately, pressed
them to his bosom, kissed their heads and eyes, and
made them sit beside himself. Bakc4wali asked an
attendant who these personages were, and was in-
formed that they were the king's own sons. Then
with the touch-stone of discernment she tested the
gold of their countenances, and felt convinced that it
was not pure. " Has the king no other son," she
inquired, " who went with these in search of the
Rose of Bakawali?" " He has not," was the answer.'^
1 " Happy."
^Similar question and answer occur in the story of " The
Sultan of Yaman and his Three Sons," one of the tales translated
THE PRINCE SUMMONS HAMMALA. 275
The fairy princess loved him who had taken pos-
session of her ring, and her heart told her that he was
of a quite different stamp from these four sons of
Zayn ul-Muliik. In despair, that after so many diffi-
culties she had discovered traces of her Rose, but still
could not find out the one who had plucked it, she
cursed the fate which had sported with her prudent
devices, and remained convinced that these princes
had not plucked the Rose and that the king had
another son. So she resolved to be patient and see
what should come from behind the veil of mystery.
When the four wicked brothers of Taj ul-Muluk had
deprived him of the Rose of Bakawali he was at first
confounded, but soon afterwards followed them, and
when he arrived at the frontiers of his father's countr)',
and found himself in a dense jungle full of wild
beasts, he recollected the hair which Hammala had
given him, and placed it on a fire which he lighted by
means of a flint. There was not a quarter of it burnt
when the fairy presented herself before him, accom-
panied by a thousand divs, and asked him in what way
she could be of service to him. The prince, after
apologising for the liberty he had taken in summon-
ing her, replied that he wished to have, then and in
by Jonathan Scott from the Wortley-Montague MS. text of the
Alf Layla xva Layla, or Thousand and' One Nights, which are
comprised in the sixth vol. of his edition of the Aj-alnan Nights
Etitertaimnents, p. 81.
276 THE ROSE OF BAKAWALI.
that spot, a palace equal to that of Bakawali, upon
which the fairy despatched some of her followers to
the four corners of the earth, to fetch the rubies of
Badakshan, the carnelians of Yaman, and abundance
of gold and silver and all kinds of precious stones.
Within three days the divs returned laden with treas-
ures and at once began to erect a palace as instructed
by the shah-zada. It was soon finished, and one
would have said that it was actually the palace of
Bakawali. One fourth of the precious stones brought
by the di'vs could not be used and were deposited
in the treasury of the palace. When all was ready,
Hammala reminded the prince that what she had
just done for him was on account of her love for
Mahmuda, and counselled him never to soil with the
dust of sorrow the robe of that damsel, and then
departed.
Taj ul-Muluk proceeded in great state to seek
Dilbar and Mahmuda at the place where they were
to wait for him. He provided them with palanki'ns,
which were decorated with priceless gems and beauti-
ful brocaded curtains, and preceded by slaves on
horseback, carrying sticks of gold and silver in their
hands. In this manner did he bring them to his
palace, where they passed the time very agreeably.
One day, as a slave of the prince, named Sa'id, was
strolling through the forest he came upon some wood-
cutters, and asked them whither they were carrying
the faggots they had prepared. " We are," said they,
THE PRINCE'S SPLENDID PALACE. 277
" men of the east country, and it is by the sale of
our wood that we support our famiUes." The slave
desired them to convey their burdens to the house
of his master, promising they should be richly recom
pensed. The men answered that they had never seen
any sign of a habitation in that forest. "Follow me,"
said the slave, "and you will soon be convinced I
speak the truth, and that my master's house is not far
distant." The woodcutters complied in the hope of
gain, and soon arrived near the palace of Taj ul-
Muluk. As the precious stones of which its walls
were built reflected the rays of the sun, they thought
it was a great fire. "May God preserve us," they
cried, "from the devil, who has been stoned!^ We
will not go a step farther." " Calm yourselves,"
replied Sa'id ; " what you see is not fire, but the
brilliancy of the stones which cover the walls. Con-
tinue to follow me, and fear nothing." \\'hen they
reached the palace, Sa'i'd brought them before Taj ul-
Muluk, who received them with great kindness, and
gave to each a handful of pearls and precious stones,
saying to them that if they would come and stay with
him he would give them every day twice as much as
they had just received. So they left their own country
and settled there. The news spread far and wide,
1 According to Muslim ideas, the shooting stars are stones
flung at demons who approach the portals of heaven to hsten to
the divine communications; and Satan is "stoned" ever)' year
by the pilgrims at Makka — for which see Burton's Pilgrimage
to jMeccah and Medinah.
278 THE ROSE OF BAKAWALI.
and many others followed the example of the wood-
men, and those who went remained in this new city.
Every day the KutwaP was complaining to the
minister of Zayn ul-Muluk of the migration of his
subjects, and how even in one night a thousand had
quitted the capital. The minister inquired whither
they had gone. " I have heard," said the kutwal,
"that in a forest a city has been built on foundations
of gold, and that a palace has been erected which is
unequalled in earth. The generosity of the king of
that city bids fair to erase the name of Hatim- from
the minds of the people ; and such is the fame of his
justice that the glory of Niishirvan is eclipsed.^ The
minister asked : " How can a man do what is beyond
the power of mortals to perform?" "But I have been
1 Chief of police. ^ See note on p. 46.
3 Nushirvan, surnamed 'Adil, or the Just (the Chosroes of the
Greeks), was of the Sassanian dynasty of ancient Persian kings,
and died, after a very prosperous reign of 48 years, A. i). 579.
Muhammed was wont to boast of his good fortune in having
been born during the reign of so wise and just a prince. His
dying injunctions to his son and successor, Hormuz, are thus
recorded Ijy Sa'di {Bustdn, B. i) : "Be thou in heart the guard-
ian of the poor. Be not in bondage to thine own ease. No one
will live in comfort in thy kingdom if thou desirest only thine
own comfort and sayest, 'It is enough.' He will receive no
praise from the wise who passeth his nights in sleep whilst the
wolf is amidst his flock. Keep watch over the necessitous poor ;
for the peasant it is from which the king deriveth his throne.
The king is the tree, the peasant the root : the tree, O my son,
deriveth its strength from the root."
STOKY OF THE EXCHANGED SEXES. 279
credibly informed of it many times," said the kutwal.
" And that powerful God who transformed a man into
a woman and metamorphosed a woman into a man
can also bestow wealth (which is like a beautiful
woman) on a human being. Have you not heard of
the princess who borrowed virility from a div and
married a wife?" "No," answered the vazir. "At-
tend then," said the kutwal :
Story of the Princess and the Div luho
exchanged sexes.
In ancient times there lived a king, who had a
hundred beautiful girls in his haram yet had no
issue by any one of them. At length one of them
gave birth to a daughter, and afterwards she bore
three other children, but every time a female. When
she was pregnant for the fourth time the king swore
that if a daughter was born again he would have both
the child and the mother destroyed. It happened
that a daughter was again born ; but lovely and fairy-
like was the infant. The mother, anxious to preserve
the life of her darling, gave out that it was a son, and
prevailed upon the astrologers to counsel the king not
to see the child's face for ten years, for should he do
so harm would come to him, and the father agreed to
do as they desired.
When the girl grew up in years and understanding,
and the prescribed period was near expiring, the
28o THE ROSE OF BAKAWALL
mother explained matters to her, and requested her
to assume the garb of a young man and thus appear
before the king, so that in this way both their Hves
might be preserved. The daughter followed her
mother's instructions, and in due course she was
betrothed to the daughter of another monarch. When
the wedding-day approached, the king caused her to
be clothed in rich garments, and, placing her in a
golden litter, despatched her to the country of the
bride. The girl sometimes wept and sometimes
laughed at the situation in which she was placed.
At last when she reached a dense forest, where she
had occasion to stay for the night, she could bear her
shame no longer, and finding life nothing less than a
burden, she left her litter secretly and wandered far
into the wood, trusting that some beast of prey would
destroy her.
After roaming about for some time, she found
herself under the branches of a tall, umbrageous tree,
in which dwelt a div, who immediately fell in love
with her beauty. In the shape of a young man he
appeared to her, and inquired the cause of her distress.
The girl told her story frankly, upon which the heart
of the div melted, and he offered to change her into
a man and himself into a woman for a short time.
She consented to this, and the transformation took
place at once, after which she took her leave, with
a light and happy heart, and rejoined her attendants
unperceived by any of them. In a few days more
STORY OF THE EXCHANGED SEXES. 281
they reached the country of the bride. The marriage
was consummated and the old king returned to his
own country. The prince who was originally a prin-
cess remained with his spouse until a child was born
to him, and then he set out on a visit to his father.
In passing through the forest he sought out the tree
and found the div sitting there in the form of a
woman. "O div," cried the prince, "through th}-
favour I have obtained the wish of my heart. Take
back your virility and restore my womanhood to me."
But this the div could not do, as in the form of a
woman he had fallen in love with another div and
expected soon to become a mother. "Therefore,'"
added the div, " do thou retain thy manhood : I am
content to remain a woman. "^
The kutwal having finished his story, the vazir re-
marked : "God is great and powerful. I do not
doubt this ; but how a man can act so miraculously as
you say the ruler of that new city has done, I cannot
understand. Do you, however, go and inspect that
wonderful palace and bring me an account of all that
you see." So the kutwal at once proceeded to Mulk-i
Nigharin,^ accompanied by a large body of cavaliers.
1 Garcin de Tassy omits this curious story, and another which
immediately follows in the original text, related by the vazir, of
the Darvesh and the Nightingale, which I also omit here, as a
much better version will be found among the Persian .Stories
which follow the present romance.
2 "Beautiful kingdom."
282 THE ROSE OF BAKAWALI.
Taj ul-Muliik, on hearing of his approach, ordered all
the ponds to be filled and the fountains to be set
playing, and that he should be received in the ruby-
room. When the prince graced the throne with his
presence the kutwal rose, made his obeisance to him,
and spoke as follows : " The news of your residence
in this jungle, where you have a palace and a city,
has reached the ears of the king, my master, who has
sent me to verify the fact. Now permit me to ex-
plain to you that if you wish to remain independent,
you must quit this place without delay. If not, you
must put your neck in the collar of submission and
present yourself at the court of the king, for one
scabbard cannot hold two swords nor one country be
governed by two sovereigns." "It is true," replied
Taj ul-Muluk, "that I have constructed buildings in
a place inhabited by wild beasts, but I am only
occupied here in the service of the Most High,
and I do not covet sovereignty, but wish to be re-
garded as friendly towards your king." The kutwal,
satisfied with this declaration, returned to the vazir
and related to him all that he had seen and heard,
whereupon the vazir communicated it to Zayn ul-
Muliik. The fairy Bakawali, who was still in the
king's service, heard the news with joy : she now
beheld the Aurora of hope emerge from the night
of despair.
Meanwhile Zayn ul-Muluk bent his head for some
time in the collar of reflection, then expressed his fear
A ROYAL OFFICER VISITS THE PRINCE. 283
that this new city might one day be the ruin of his
kingdom. But the vazi'r represented to him that it
was a maxim of the sages, that discretion should be
practised towards an enemy who could not be con-
quered, and therefore he recommended that the king
should enter into an allegiance with the stranger. " I
consent," replied the monarch; "and, as no one can
arrange this affair so well as yourself, do you go, and
kill the serpent without breaking the stick." ^ The
sagacious vazir accordingly went in great state to visit
Taj ul-Muluk, and was accorded a reception suited to
his exalted rank. " You have already received a visit
of a servant of my master, the king," said the vazir.
" He has spoken so highly of your qualities that the
anger which had become kindled in the heart of the
padishah, on hearing of your settlement here, has been
extinguished, and he purposes himself paying you a
visit. What can be better than a union of two rivers
of goodness and generosity?" Taj ul-Muluk replied:
"I accept with great pleasure the message which you
bring me on the part of your royal master. I ought to
have made the first advance, for the king's wish which
you have conveyed to me is also my own." It was
then arranged that the king should come in a week,
and, after the vazir had dined with Taj ul-Muluk in
1 In other words : " Succeed in this affair without compromis-
ing my dignity ; according to the proverlj, ' Take care while
shunning one evil of falling into another.'" — See Roebuck's
Persian and Hindustani Proverbs^ part ii, p. 1 18.
284 THE ROSE OF BAKAWALI.
the most sumptuous manner, he returned and gave
his master a faithful account of his interview and the
wonders of the new city.
That very night the shah-zada placed Hammala's
hair on the fire, and immediately she appeared with a
thousand divs. Mahmiida rose to greet her mother,
who kissed and embraced both her children, and
inquired if they were in health. Taj ul-Muluk an-
swered : " In your safety is our happiness and all our
wants are supplied. But in eight days the king of
the East will visit me, and I wish you to cause carpets
of wool and red and green velvet to be spread on the
ground from my palace to his, and erect at the dis-
tance of every two miles tents made of fine ermine,
with strings of gold texture, screens of satin and
brocade, and hooks of gold and silver. These tents
must be so numerous that every attendant of the king
may be accommodated separately." Hammala gave
the necessary orders to her followers and returned to
her own country.
On the day appointed, the king set out to visit
Taj ul-Muluk, mounted on an elephant, in an ajiidri^
of gold, accompanied by his ministers and a great
number of cavaliers. The four sons of the king,
mounted on their own elephants, were also of the
party, while Bakawali attended as an officer of the
royal household. Taj ul-Muldk went one day's march
1 The canopy of a howdah, or chair for riding on an elephant,
called Jiaitda-ainari — canopied howdah.
THE KING VISITS THE PRINCE. 285
to meet his father.^ He paid his respects to him and
led him with joy to his palace, and made him sit down
in the room of emeralds. The king was so astonished
that he fell into a kind of stupor. Bakawali, on her
pait, almost lost her reason, when she beheld the
prince. His handsome features pointed him out to
her as the stealer of her Rose, and she was confirmed
in this when she recognised that the palace was an
exact copy of her own, for she felt sure that he who
had designed it had seen the original. She wished at
once to make herself known, but her natural timidity
restrained her, and she resolved to wait patiently for
a favourable opportunity to accomplish her purpose.
Meanwhile a splendid feast was spread out, and music
and song diffused pleasure over all. When every
amusement was over, the king and Taj ul-Muluk
began to converse, and the prince inquired how many
sons he had. The king pointed to the four princes
and said that these were his only children. " I had
one more," he added, "by gazing on whose counten-
ance I lost my eyesight. Thanks be to God that I
have regained it now ; but there is no knowing where
that child has gone." Taj ul-Muluk asked how it was
that the prince had turned away his face from duty
and left his father's house, and farther inquired whether
any one in the company would be able to recognise
him. On this Zayn ul-Muluk gave a detailed account
of the birth of the lost prince as well as a history of
1 See note on page 271.
286 THE ROSE OF BAKAIVALI.
his own blindness. He then pointed out one of his
vazi'rs, who, he said, might be able to identify him.
The prince turned towards him and inquired whether
among all present he saw any one who bore a resem-
blance to Taj ul-Muluk. The old and experienced
man, after gazing steadfastly in the countenance of the
speaker, replied that none but the prince himself pre-
sented any likeness to that person.
Hardly were these words uttered than Taj ul-Muliik
threw himself at the feet of his father, exclaiming :
" I am that unfortunate son, who has wandered so
long from your court in consequence of an adverse
destiny and my sorrowful horoscope. Blessed be God
who has at last permitted me to behold your venerable
face and embrace your knees ! " The king, deeply
moved, pressed his young son to his bosom ; then he
returned thanks to God, saying to Taj ul-Muliik that
the astrologers who were consulted at his birth had
predicted his present illustrious condition'. "But tell
me, dear son," he continued, "have you remained
free till now, like the cypress, without uniting yourself
to some beautiful lady ? " The prince replied : " I
have two wives, whom I shall have the honour to
present to your majesty," and at once he went into
the women's apartments and led out Dilbar and
Mahmiida, who, however, stopped at the threshold
of the hall and would not advance forther. ^rhe king
impatiently exclaimed : " Why do they not come near
me, that my eyes may be illumined and my heart
THE FOUR BROTHERS DISGRACED. 2S7
delighted by beholding them?" The prince answered:
" My sovereign, it is shame that restrains them. The
four princes, your sons, were once in bondage to one
of them, and bear the tokens on their backs. If you
have any doubt of this, you can satisfy yourself" At
these words the pallor of confusion overspread the
faces of the four princes, who immediately retired,
fearing to be disgraced in public.^ Then the wives
of Taj ul-Muluk were introduced to the king, and
the prince related their history ; ho\V he bore away
the flower from the garden of Bakawali and saw her
asleep in all her beauty ; how his brothers had de-
prived him of the flower ; and how he had built his
palace in the forest. Zayn ul-Muluk immediately
thought of the mother of his son. "You," said he,
addressing the prince, " have restored my eyesight and
opened the gates of joy to me. It is now incumbent
1 This recalls an incident in the Indian storj' of the virtuous
Devasmita, who entraps four suitors, during her husband's
absence on a trading journey, who visit her in succession, and,
while they are insensible from the effects of a narcotic mixed
with their wine, causes each to be branded on the forehead with
a hot iron. The suitors return to their own country, where the
lady's husband is residing for a time, and Devasmita soon after
sets out thither, disguised as a man, where she claims all four as
her slaves in presence of the king, causing them to remove their
head-gear and expose the brands; and she "lets them off" on
payment of a large sum of money. — (Tawney's translation of the
Kathd Sarit Siigara : Ocean of the Streams of Story, vol. i,
pp. 85-92.) — Henceforward the four rascally brothers of Taj ul-
Muliik are, as the Icelandic story-tellers say, "out of this talc."
288 THE ROSE OF BAKAWALL
on me to communicate the happy tidings to your
mother, and reheve her from the pains of absence, by
restoring her long-lost son to her." He then arose to
depart ; and the same night he paid a visit to Taj ul-
Muliik's mother, begged a thousand pardons for all
that he had done to her, and informed her of the
return of her son.
CHAPTER V.
BAKAWALI RETURNS TO HER OWN COUNTRY, AND THERE
WRITES A LOVE-LETTER TO THE PRINCE, WHO SETS OUT
TO VISIT HER— THE MOTHER OF BAKAWALI DISCOVERS
THAT HER DAUGHTER IS IN LOVE WITH A HUMAN BEING,
TOSSES THE PRINCE HIGH UP INTO THE AIR AND IMPRISONS
BAKAWALI— THE PRINCE FALLS INTO A RIVER, EMERGES
FROM IT IN SAFETY, OBTAINS SEVERAL MAGIC ARTICLES, IS
CHANGED INTO A YOUNG WOMAN, THEN INTO A FOUL-VISAGED
ABYSSINIAN, AND FINALLY REGAINS HIS OWN FORM.
Bakawali, who had heard the story of Taj ul-Muhik,
could no longer doubt but that he was the ravisher of
her Rose and her ring. And when the king had
returned to his capital she obtained permission to
leave his service, and at once returned to her own
palace, where she wrote a letter to her well-beloved,
with her ring, and entrusted the packet to a fairy
named Saman-ru,' who was her confidante, desiring
her to deliver it to Prince Taj ul-Muluk when she
found him alone and free from the cares of the world.
1 " Jasmine-face."
BAKAIVALI'S LOVE-LETTER. 2S9
The fairy spread her wings and in the twinkling of an
eye appeared before the prince and deHvered the
letter of her mistress. The prince at once recog-
nised the ring, opened the letter with the greatest
eagerness, and read as follows :
" I begin in the name of God, who has no equal in
the universe. He it is who placed the stars in the
heavens and created both genii and men. To the
fairy he has given beauty ; and yet has he granted
superiority to men over fairies, for even they are
struck by the darts of love. Cast but thy eyes on the
countenance of Layla, and she will become Majniin
for thee. And if the reflex of thy beauty shine on
Shiri'n, she will become her own Farhad.^ The sun
and the atoms that dance in his beams are equally
enamoured of thee. The light of love thou hast
lightened, and like a moth is burned in the flame.
"After my compliments to thee, O king of beauty
and grace, let me tell thee that the arrows which
sprang from the bows of thine eyebrows have wounded
my heart to its core ; and thy raven locks, descending
luxuriantly, have enchained and enfettered me. Love
has triumphed over me ; he is my master both ex-
ternally and internally. It is wrong to think that one
1 Shirin was the beautiful wife of Khusrau Parviz, king of
Persia, and Farhad, a famous sculptor, was madly enamoured of
her. All the sculptures on the mountain of Bistan are ascribed
to Farhad's chisel. According to the popular tradition, King
Parviz promised that if he cut through the rock and brought a
U
290 THE ROSE OF BAKAWALI.
heart is apprised of the feehngs of another ; but here
am I burning, suffering, and no impression is made
on thee. Without thee, my house is a scene of woe,
and even heaven is hell. I am panting for the life-
bestowing elixir of thy kisses. Thy love has deprived
me of my heart ; I should not wonder if I find no
portion of it within my breast. Do thou accept my
virgin love ! Thou art the river, and I am dying of
thirst ; come at once and slake it. If you come not,
I shall die of a broken heart ; but on rising at the day
of resurrection, I shall call thee to account. What
wilt thou answer me then, when I ask thee why thou
didst kill me ? But this is enough. My feelings will
be apparent from this."^
stream that flowed on the other side of the hill into the valley
the lovely Shirin should be his reward. He was on the point of
completing his Herculean labour when Khusrau Parviz, fearing
to lose Shirin, sent an old woman to inform him that she was
dead. Farhad was then at the highest parts of the rocks, and on
hearing this false report in despair threw himself down headlong,
and was dashed to pieces.— The story of Farhad and Shirin is
the subject of several beautiful (often, if not always, mystical)
Persian and Turkish poems.
1 G. de Tassy remarks that "a declaration of love on the part
of a woman, and especially one so passionate, is not according to
our manners, but it is so to those of the East ; and the numerous
Asiatic stories which have been translated into European lan-
guages have rendered it quite familiar to us." — A very remark-
able example is furnished in the immortal tale of Nala and
Damayanti {Mahdbhdrata, section Ivi of the " Vana Parva "),
where the virtuous and beautiful daughter of Vidharba thus
addresses Nala : " O King, love me with proper regard, and
THE PRINCE'S LOVE-LETTER. 291
On reading Bakawali's letter the fire of love which
was concealed in the heart of Taj ul-Muliik was
fiercely kindled. Impatient as mercury, he wished at
once to behold her who had charmed him and whom
he had himself inspired with love. Meanwhile he
took the pen in his hand and thus replied :
" O thou, who knowest well how to burn the heart
of thy lover, the whole style of thy letter shows that
thou art fully inclined to oppress my suffering bosom.
Thou art beautiful ; thou art indeed the robber that
waits for his prey in the path of love. Thine eye-
brows are like swords, and in thine eyes lurk enchant-
ments and lightnings to captivate and burn the soul.
The rose-bud is ashamed before thy countenance, and
the ruby colourless before thy lips. I am an atom ;
thou art the sun indeed. O thou charming beauty,
and lovelier than the idols of China ! ^ every word of
command me what I shall do for thee. Myself and what of
wealth is mine are thine. Grant me, O exalted one, thy love in
full trust. O giver of the proper honour, if thou forsake me who
adore thee, for thy sake will I resort to poison, or fire, or water,
or the rope !" Bakawali " spared her maiden blushes" (if she
could blush) by expressing her love for our hero in writing ; but
Damayanti — all truth and innocence — made her avowal to the
god-like king of the Nishadhas in words from her own sweet
mouth : and who would not be enraptured to hear such a soft
confession made to him by such a peerless Queen of Beauty ?
1 Not the images in Chinese temples, which are described by
travellers as very hideous, but the beautiful women of China.
Persian poets often term pretty girls idols, and themselves idola-
lors, for worshipping them.
292 THE ROSE OF BAKAWALI.
thy letter has made a lasting impression on my heart.
I have passed my nights in sighs and groans. The
impress of thy countenance will never be erased from
the tablet of my memory. As long as the moon shall
retain her light, so long shall my heart retain th)'
love. Never think that I shall forget thee ; not for
a moment shall my heart lose the idea of thy en-
chanting charms. Thy name fills me with impatience.
When first I heard it I undertook to endure every
trouble. I made friendship with the divs to induce
them to convey me to thy fairy-land. I saw thee,
and the wound of my heart was terribly enlarged. Is
it that a spark from my heart has fallen on thine, or
has the lightning of desire struck thee ? Yet I ought
not to confide any more of my secrets to the pen ;
as it is said : ' The pen should not be admitted into
the secrets of lovers.' Enough now."
Taj ul-Muliik applied to this letter, as a seal, his
moist eye tinted with surma^ and handed it to Saman-
1 Surma is the black ore of antimony, or ter-sulphide. The
Muslim men apply antimony to their eyelids, but their women
use kolil, or lamp-lilack, for this purpose. It is a popular belief
among Indian Muslims that the finest kind of sitruia comes from
Arabia — from the hills of Sinai or Tur, etc. They have a
legend that when Moses was on Mount Sinai he asked that
the glory of God should be shown to him. He was answered
that his mortal sight could not bear the glory ; but through a
chink of the rock a ray of light was allowed to fall on him,
and the rock on which the ray fell was melted into antimony.
(Balfour's Cyclopicdia of India.) — There is a curious legend
current in the I'anjalj regarding the origin of the antimony
THE FIRE OF LOVE. 293
ru, charging the fairy to say many things from him
to Bakawali which he could not express in writing,
and the fairy, taking her leave, soon discharged her
commission.
Vv'hen Bakawali saw that the love of Taj ul-Muliik
was still more violent than her own, and that union
alone could calm their mutual impatience, she sum-
moned Hammala at once, who presently appeared
before the princess, trembling at the peremptory com-
mand like the willow of Egypt ; but finding her in
tears, she expressed her concern. '* \\'retched go-
between," said Bakawali, in anger, "it is thou who
hast kindled the fire which consumes me and caused
my present condition, by giving to thy son-in-law the
which is found on the summit of Mount Karangli, near Find
Dadan Khan, in the Jhelan district. A fakir (rehgious mendi-
cant) once came from Kashmir and asked the name of the
mountain, and was told that it was called Karangli. He at
once exclaimed: '■^Karangli sone rangli!" that is, Karangli
the gold-coloured ; whereupon the mountain became all gold.
This frightened the good people of the neighbourhood, who
dreaded that the place should become a general battle-field for
the sake of the gold. So the fakir said: "Karangli sttrine
)-anglt !" that is, Karangli the antimony-coloured, upon which
the mountain became all antimony. This antimony is now to
be found on the top of it, h\x\. as it is surrounded by precipices
the antimony cannot be reached, and so the people have to
wait until pieces of it are washed down by the rains. When
procured it is most valuable, and will, if used for eight days,
restore to sight all those who have become blind through
sickness or accident. It cannot, however, cure those who are
born blind.
294 THE ROSE OF BAKAWALI.
means of coming here. Wherefore, in order to repair
thy fault, do thou bring quickly to me this dearly
beloved being." " Is it for such a trifle," replied
Hammala, with a smile, "that your cheeks are wet
and your beauty disfigured ? Rise and wash yourself,
and let the smile return to your lips, for I will at
once bring Taj ul-Muluk to you — nothing is easier."
Swiftly flew Hammala and came to the prince.
" Arise, thou moth," said she smilingly, " thy candle
invites thee." On hearing these welcome words the
prince fell at her feet. Hammala raised him, pressed
him in her arms, and placing him on her shoulder
carried him to the realm of Bakawali.
In the meantime Jamila Khatiin^ was informed that
her daughter Bakawali was in love with a human
being. She flew into a violent rage, and severely
scolded her, saying that she was a disgrace to the
fairies. Bakawali, laying her fingers on her ears,
denied the assertion, and declared that she was still
ignorant of the meaning of love, and that only in a
dream had she seen a human being. It was after
this scene that Hammala arrived with the prince,
and when Saman-ru came, and privately informed
Bakawali that her lover was in the garden ; she told
her to keep him concealed in some place of safety,
as she had, much against her will, to remain with her
mother till the greater part of the night was past.
1 " Beautiful Lady"—" Lady Beautiful."
THE LOVERS IN THE GARDEN. 295
Jamila Khatiin at last fell asleep, and Bakawali
arose without disturbing her mother, and with pal-
pitating bosom, alternating between fear and desire,
she proceeded to the place where her lover was
hidden. So violent were the feelings of Taj ul-
Muliik on beholding Bakawali that he swooned.
She ran up to him, and placed his head on her
knees, when her sweet breath had the effect of the
essence of roses on the prince, who soon recovered
consciousness, and on opening his eyes and seeing
all her concern for him, he considered himself as
the personification of happiness. Unfortunately,
Jamila Khatiin awoke about the middle of the night
and arose ; and, seeing the garden lit up by the rays
of the moon, walked out in front of the very spot
where the lovers were reposing in each other's arms,
believing themselves in perfect security. On seeing
them the flames of anger broke out in her heart, and
taking up Taj ul-Muluk she hurled him like a stone
from a sling into the regions of magic, and then
slapped Bakawali until the hue of her cheeks was
equal to that of the reddest tulip. After this she
conveyed her to the garden of I ram, the residence
of her father, Firuz Shc4h,^ to whom she disclosed all
she had witnessed. Firuz Shah appointed a number
of fairies to divert his daughter's heart from human
love. But in vain did they busy themselves with
this object night and day without intermission : the
1 " Happy King" — " King Prosperous."
296 THE ROSE OF BAKAWALL
more they spoke the more she loved ; the more
they tried to extinguish the flame the more it
blazed. They saw plainly that love had made a
home in her heart, so at last they told Firuz Shah
that all their efforts were of no avail, and he, finding
her deaf to all good counsel, threw a talismanic
influence over her, and Bakawali found herself con-
fined in golden fetters.
When Jamila Khatiin had hurled Taj ul-Muluk up
in the air, he fell into an unknown sea, the waves of
which tossed him to and fro. Now like a pearl he
would sink to the bottom, and now like a bubble rise
to the surface. After remaining some days in this con-
dition he at last reached the shore of a green island :
so true it is that even death cannot lay his hand on
the life of lovers. The heat of the sun reanimating
his body, he regained his strength and could rise up
and walk. Eager to get away from this island, he
collected the branches of trees, and having joined
them together in the form of a raft, invoked the name
of God,^ cast it into the sea and placed himself on it.
After drifting on the sea for several days he reached
a shore which skirted a frightful desert. At night,
through fear of wild beasts, he climbed a tree, but ere
long he heard a rumbling sound on the south side of
the desert, and presently perceived a monstrous dragon
approach and place itself at the foot of the tree into
the branches of which he had climbed. The dragon
1 See note I, page 259.
THE HERO OBTAINS A SNAKE- GEM. 297
brought from its mouth a serpent which emitted a
gem so brilliant that it lighted up the jungle for many
miles. The wild beasts and birds came to dance
before the dragon ; they were soon rendered senseless
and all devoured by the monster, after which the ser-
pent swallowed the gem and re-entered the mouth of
the dragon, who departed the way it had come. The
prince wished he could obtain possession of the gem,
for which purpose he long remained in thought, devis-
ing a plan, but morning dawned before he came to
any determination. He then walked towards the
shore and brought away from there a heavy lump of
clay. In the evening he again climbed the tree and
sat patiently. When the dragon came and repeated
the scene of the previous evening, the prince threw the
lump of clay down on the gem, and having thus
covered it the whole forest was plunged into darkness,
so that the dragon and the serpent knocked their
heads against the stones and died.^ On the morrow
1 In a Buddhist work entitled IVicsakara-sataka (a hundred
stanzas) is the following: "The evil man is to be avoided,
though he be arrayed in the robe of all the sciences, as we flee
from the serpent, though it be adorned with the kantJia jewel.'"
The natives of Ceylon, says vSpence Hardy, believe that this gem
is to be found in the throat of the 7iayd. " It emits a light more
brilliant than the purest diamond ; and when the serpent wishes
to discover anything in the dark it disgorges the substance,
swallowing it again when its work is done. It is thought pos-
sible to obtain the jewel by throwing dust upon it \vhen out
of the serpent's mouth ; but if the reptile should be killed to
obtain it, misfortune would certainly follow." — Easta-n ^[on-
achism, p. 316. (See also note, ante, p. 232.)
298 THE ROSE OF BAKAWALL
Taj ul-Muluk came down from the tree, and taking
the precious gem from beneath the clay placed it in
his girdle, and set out in hopes of finding some in-
habited spot. He walked on for several days without
success, sleeping at night among the branches of trees.
It happened one night, as he had secured himself
in a tree where a i/iaina^ had its nest, he heard the
little ones ask their mother what treasures there were
in the jungle. She replied: "As you proceed towards
the south there is on the edge of a lake a tree of enor-
mous height. Any one placing a piece of its bark on
his head will become invisible to all, while everything
is visible to him ; but no person can go to that tree,
because it is guarded by a huge dragon, which neither
sword nor arrow can wound." The young ones in-
quired : "How, then, could any one reach there?"
The maina answered : " If a courageous and prudent
man should go to the border of the lake, he must
leap into it, when the dragon will attack him, and
he will be changed into a raven, and must then place
himself on one of the western branches of that tree,
where he will find green and red fruits. Should he
eat one of the red fruits, he will regain his original
form ; and by eating a green fruit he will become
invulnerable, and by placing one in his girdle he
could travel through the air. The leaves will heal
wounds, and its wood open the strongest locks
and break the most solid bodies." Taj ul-Muliik
1 A kind of hill-starling.
MAGICAL FRUITS. 299
listened most attentively to this conversation, and
resolved to profit by it.^
In the morning he went to the lake, and the dragon
darted forth to attack him. The prince leaped into the
water, and was changed into a raven ; then flying to
the tree, he ate of the red fruit, and recovering his
proper form plucked some green fruits and placed
them in his girdle ; of one of the branches he made
a staff, and, taking some of the healing leaves and a
piece of the bark sufficient to make an invisible cap,
he flew away. He soon left the jungle and arrived
at an inhabited place. He cut open a part of his
thigh, placed the gem in it, and by aid of the leaves
healed the wound in a moment.
After proceeding a short distance he came to the
marble border of a lake, around which grew the
most beautiful flowers. On seeing the clear and cool
water he felt a strong desire to bathe in it, so he at
once undressed himself and dived into the pond ; but
1 Our hero understood bird-language, and the author has prob-
ably omitted to mention that he acquired that knowledge by
possessing the snake-stone. In the folk-tales of all countries we
find that great benefits accrue to a forlorn hero by his overhearing
the conversation of birds or beasts, and of demons in Indian
stories. The reader will find much to interest him on this sub-
ject in an able paper on the Language of Animals by Mr. J. G.
Frazer in the first vol. of the Arclucological Review, 18SS ; and I
may be permitted to refer him also to my Introduction to John
Lane's Continitation of Chancer''s Sipiire^s Tale, published for
the Chaucer Society.
300 THE ROSE OF BAKAWALL
when he came to the surface again he saw neither the
lake nor the place where he was before, but found
himself near a strange city, and, what was stranger still,
he felt that he was no longer a man, but metamorphosed
into a beautiful young woman, with cheeks like the
jasmine flower. Taj ul-Muliik was greatly concerned
at this wonderful change, but in the meantime he saw
no remedy but patience. He sat down, quite ashamed,
when a young man, passing by, saw, as he supposed,
the features of a hdri, and asked by what accident he
came there. Taj ul-Mukik replied : " My father was
a merchant, and it was his custom to take me with
him on his trading journeys. We came into this forest
with a caravan, and at midnight robbers attacked us,
pillaged all our goods, and killed my father and several
others. The rest fled, and I only am left in the midst
of this solitude, without shelter, or strength to go
farther." " If you take me as your husband," said the
young man, " I will lead you to my house, in which
you may rule as mistress." ^V"ith the form of a woman
the prince was also endowed with her nature^ and
becoming at once enamoured of the youth he followed
him and duly became his wife. In coursi; of time a
son was born, and on the fortieth day he went to bathe
in a lake which was near the house. ^ When he with-
drew his head from the water, he saw nothing of what
1 The transformed prince having given l)irth to a child was
ceremonially unclean for the period of forty days. — See the note
on ])p. 140, 141.
WONDERFUL TRANSFORMATIONS. 301
surrounded him a moment before, but found himself
changed into a young Abyssinian. Presently a hideous
negress appeared before him, and seizing him by the
girdle exclaimed : " O man without feeling ! for three
days have thy children suffered from hunger, and I
have never ceased searching for you I AVhere hast
thou been hiding thyself? But never mind — what is
done is done. Come now, where is the wood which
thou hast collected ? Ciive it to me, that I may sell it
and procure food for our starving children." " Great
God ! " cried Taj ul-Muluk, turning his eyes towards
heaven, "how long wilt thou keep me in this state of
affliction ? From the day when the mother of Baka-
wali tossed me into the sea, I have not breathed a
single moment free from the clutches of misfortune.''
In short, that sable hag pulled him, nolens volens, to
her dwelling. Arrived there, a crowd of children sur-
rounded him, crying : "Father ! father ! what hast thou
brought for us ? " Then the negress gave him an axe,
and told him to go into the forest and cut some wood
for the support of his family. The prince quitted the
cottage, and as he went along called to mind that it
was by plunging into a lake that his form had been
twice changed, and he resolved to make a third trial.
Accordingly he dived into the waters of the first lake
on his way, lifted up his head, and found himself
restored to his original shape, and on the border of
the lake where he had taken his first plunge. He
returned thanks to God, and determined never again
302 THE ROSE OF BAKAWALI.
to bathe in any lake. His magical cap and stick he
found lying on the very spot where he had placed
them before leaping into the lake which changed
his sex, and taking them up he departed thence.
My friends,^ those very lakes which Taj ul-MuWk
should have avoided are the pleasures of this world,
which, like the mirage, deceive man. It was not
necessary for him to fill his pitcher from every stream,
nor to smell the flowers of every garden. Thorns
have often the appearance of roses, and seem to be
even more beautiful. If you enter into the world to
lay hold of the pearl of pleasure, you will lose your
hat and stick, — images of the goodness and power
of God, and so, like Taj ul-Muluk, you will cease
to have the noble form of men. When you return
to yourself you go to the brink of the stream of the
remembrance of God and plunge into it ; and draw-
ing out your head, you again find the hat and stick
of grace.
1 Here our author exhorts his readers.
J DEMON'S CASTLE. 303
CHAPTER VI.
THE PKINCE COMES TO THE CASTLE OF A FIERCE DEMON CALLED
SHAH PYKAR, WHERE HE FINDS RUH-AFZA, COUSIN OF BAKA-
WALI, A PRISONER — HE RESCUES HER FROM THE DEMON AND
CONVEYS HER TO HER PARENTS— HE OBTAINS BAKAWALI IN
MARRIAGE AND RETURNS WITH HIS BEAUTEOUS FAIRY BRIDE
TO HIS OWN PALACE.
Taj ul-muluk, after suffering every inconvenierice,
determined at last to leave the earth altogether, and,
by the aid of the green fruit which he had with him,
to travel about in the air. One day he passed over a
mountain so high that by its side Kaf would seem
a mere hillock, and of granite so hard that mount
Bistan^ would be reduced to powder by collision with
one of its rocks. On the summit was a beautiful
palace, constructed of precious stones, into which he
entered from curiosity. He looked around but found
no living creature, and was walking through the rooms
when his ears caught a wailing sound, and going to-
wards the place whence it issued he discovered a
beautiful damsel extended on a couch and weeping
1 Kaf is a range of mountains which, like a vast ring, enclose
the Circumambient Ocean ( Bahru- l-AIiihit ) that surrounds the
whole earth, which, according to the Muhammedan cosmography,
is flat, not round. These mountains are composed of green
chrysolite, the reflection of which causes the greenish (or blueish)
tint of the sky. (See Mr. E. J. W. Gibb's Otto>?ia?i Poems,
note 6.) — " From Kaf to Kaf": from end to end of the earth. —
Bistan is the famous mountain on which Farhad chiselled figures.
304 THE ROSE OF BAKAWALI.
very bitterly. The prince, taking off his hat and thus
making himself visible, begged her to explain how and
why she was there. "I am a fairy," said she, "and
am called Ruh-afza. ^ My father, Muzaffar Shah, -
rules over the island of Firdaus. '^ One day I had
gone to the Garden of IranT^ to visit my cousin Baka-
wali, who was unwell, and on my return a div with
black countenance carried me away and brought me
1 "Soul-expander" — " Vivifier." - "Victorious King."
■'' Here we have a fairy island called " Paradise," as we have
before had a city of the same name, where the artful Dilbar
resided — p. 244.
4 A proud and wicked king of Yaman, called Shaddad,
according to the Muhammedan legend, declared blasphemously :
" There is no necessity for Paradise for me : I myself will make
a Paradise of which no man can have beheld the like." He
sent his officers to find out a suitable spot for a garden, and
they discovered such a place on the borders of Syria, where
Shaddad, at an immense cost, caused a palace to be erected of
gold and silver bricks in alternate courses, and adorned with
the most precious stones. In the garden were placed trees of
gold and silver, the fruit of which was amethysts, rubies, and
other gems (see also ante, p. 166, note on Treasure-trees) ; and
the ground was strewed with musk, ambergris, and saffi-on.
They called this place the Rose Garden of Irani. When Shaddad
was about to enter it, accompanied by a vast multitude of troops
and attendants, he was met by the Angel of Death, who forth-
with seized his impure soul, and then the lightnings of heaven
destroyed all living creatures that were there, and the Rose
(larden of Iram became hidden from the sight of men. — In the
present romance the abode of the parents of Bakawali is called
the (harden of Iram, to indicate its magnificence.
.4 CAPTIVE DAMSEL RESCUED. 305
here. Then he wished me to yield to his passion, but
I refused, and hence he persecutes me, and tries by
all means to increase my sufferings." The prince
asked what was her cousin's malady, and Riih-afza
replied : " She loves a human being, whom she con-
trived to bring into her presence, but she has been
separated from him, and my uncle keeps her in close
confinement." At these words Taj ul-Muluk could
not suppress his sighs, and with pale cheeks and tears
in his eyes confessed that he was the human creature
whom Bakawali loved. "Alas!" added he, "while
she is suffering in prison, I am pining away and
wandering in search of her." Then he told Riih-afza
all his own history, and the recital so touched the
beautiful fairy that she declared herself willing to do
all in her power to help the lovers if she were freed
from the div. "Be not afraid," said the prince; "no
one can prevent your going. Come with me, and if
the di'v should appear, I shall settle matters with him.
My only difficulty is that I am without weapons."
The fairy directed him to the armoury of the di'v,
from which he took a sword of the purest water.
Then touching with his magic stick the chains which
bound her feet they broke in pieces, and they took
their way to the island of Firdaus. But they had
only proceeded a short distance when a horrible noise
was heard behind them. "Take care," cried Ruh-
afza to the prince — "here is my terrible enemy!"
Taj ul-Muluk, with great presence of mind, drew his
X
3o6 THE ROSE OF BAKAWALL
magic cap from under his arm and put it on the head
of his lovely companion, and then turned to confront
the div. "Accursed one!" cried the prince, "advance
not a step farther, if you would not be made a corpse
by a single blow." The div grinned, showing his
great teeth, and sneeringly asked : " Who has ever
heard of a sparrow wishing to fight with the simurgh, ^
or an ant with an elephant? I should blush to stain
my hand with the blood of a fly, and strike at a hand-
ful of earth — I, who can turn aside mount Kaf with a
back stroke of my hand. Give me up my mistress
and depart." "Thou vile and lewd wretch," ex-
claimed Taj ul Muliik, " dost thou dare to call RUh-
afza thy mistress? Had I not been restrained by the
grace of God, ere this time I should have torn th)-
foul tongue out of thy mouth." The di'v burnt with
anger at these words, and lifting up a stone weighing
a hundred mdns'- threw it at the prince, upon which
1 One of the numerous legends told by Muslims regarding
Solomon reappears in the Turkish story-book entitled Qirq vezir
farik/ii, where we read that the sage Hebrew king despatched
the simurgh — a fabulous bird, similar to the rtik/i f'or roc)
of Arabian fictions — to bring the sparrow to his court. But the
sparrow, being then with his mate, refused to obey the prophet,
or his messenger, and vaunted his prowess and strength,
declaring that he was al^le to pull down Solomon's palace.
When the simurgh reported this to Solomon he replied :
"There is no harm in one thus bragging in his own house,
and before his wife." — See Gibli's Forty Vezirs, p. 97 fT.
'^ The mail has varied at different jieriods and in diflei-ent parts
k
.4 TERRIBLE CONFLICT. 307
the latter, to avoid it, by virtue of the green fruit
which he carried with him, rose up into the air, and
with his magic staff dealt such a blow on the neck of
the div that he trembled all over. Then the di'v
uttered loud cries, and presently a great number of
other divs, ox-headed and elephant-bodied, came to his
assistance and joined in battle against the shah-zada,
who after a most formidable engagement proved
victorious, and those of his foes who survived fled
in dismay. But no sooner was the field cleared of
the enemy than Taj ul-Muluk fainted in consequence
of his exertions. The beautiful Riih-afza, seeing this,
ran up to him, laid her hand like a rose-leaf on his
bosom, and with her fragrant breath recalled him to
consciousness, and, giving him back his magic cap,
warmly praised his valorous achievement. Then they
continued their journey, and arriving at the capital of
Firdaus, Riih-afza, leaving the prince in a garden
belonging to herself, and bearing her own name,
proceeded to her father's palace, where she was re-
ceived by Muzaffar Shah and her mother with every
token of affection. Riih-afza told them of her adven-
tures, but concealed the fact of her deliverer being the
lover of Bakawali. Her father at once proceeded to
the garden and thanked Taj ul-Muluk for rescuing
of Persia and India ; but our author means us to understand that
the stone wielded by the demon was very ponderous — three or
four hundred pounds' weight at the least, which would doubtless
be to him as a mere " pebble out of the brook " !
3o8 THE ROSE OF BAKAWALI.
his daughter, and overwhehned him with tokens of
respect and honour.
Muzaffar Shah then wrote a letter to Firiiz Shah,
acquainting him of the return of Riih-afza. The
monarch read it with joy, and induced Jamila Khatun
to go and see her niece. Bakawah' wished to accom-
pany her, which gave great pleasure to her mother,
because she thought that the journey would remove
the mildew of sorrow from the mirror of her heart.
Jamila unloosed the chains which bound Bakawali,
and both departed together for the island of Firdaus.
When Muzaffar Shah was informed of their arrival he
sent his daughter to meet them. Riih-afza greeted
her aunt most heartily, kissed her forehead, fell at
her feet, and then exchanged congratulations suitable
to the occasion ; after which she whispered to Baka-
wali: "Be you glad also, for I have brought a
physician who will cure your disease, by prescribing
the sherbet of love to you.'"' The heart of Bakawali
was full of joy, but she did not venture to reply before
her mother. Muzaffar Shah and Husn-ara ^ showed
the greatest kindness to their sister and her daughter.
The door of speech was opened and different things
were talked about, especially the manner in which
Rilh-afza had been rescued. The following morning
Jamila Khatiin wished to take farewell of her niece,
but the latter entreated her to allow Bakawali to
remain a few days longer with her. Jamila consented
1 " Adorner of Beauty " ; the wife of Muzaffar Shah.
THE LOVERS MEET AGAIN. 309
to leave her for a week with her cousin, and returned
to the garden of Iram. Then Riih-afza led Bakawali
to that part of the palace where Taj ul-Muluk was
dwelling. As soon as they drew near the chamber
a doleful sound was heard from within. Bakawali
asked : " Who is this groaning ? " Her cousin
answered : " It is a new victim. Come, if you wish,
and I will show him to you." At last she prevailed
upon Bakawali to enter the chamber, and brought
her into the presence of the prince. The moment
the eyes of the lovers fell on each other patience was
lost, sense remained dormant, the reins of discretion
dropped from their hands, love triumphed over all,
and they ran forward and embraced with all the
warmth which genuine passion can alone inspire.
They wept for joy, and blotted out with their tears
the remembrance of the sorrows which had caused
their long separation. The lovers remained together,
and gave themselves up to mutual tokens of affec-
tion until at last the day arrived when Bakawali was
obliged to return to her parents. Ruh-afza promised
to use her utmost efforts to get them united, and
persuaded them to await with patience the course of
events. Bakawali yielded to this advice and returned
home.
Meanwhile Riih-afza related in detail to her mother
the history of the love of her cousin and Taj ul-
Muldk. After the recital Husn-ara held her head
for a long time bowed down in the collar of reflection,
3IO THE ROSE OF BAKAWALI.
and then said to her daughter : " Although the union
of a man with a fairy be an unusual thing, yet, as this
mortal has delivered you from a cruel bondage, I
ought, out of gratitude, to save him from some sorrow
and enable him to succeed in his object." Having
taken this resolution, she called for a skilful painter
and caused him to draw the portrait of Taj ul-Muluk,
and then proceeded to the garden of Iram, where she
stayed a few days with Firdz Shah and Jamila Khatun.
One day in conversation with the latter she addressed
her as follows : " My dear sister, a pearl of beautiful
water is only useful when shown in a necklace. Why
do you allow Bakawali to pine away in virginity ? "
"Perhaps you have already heard," replied Jamila,
" that my daughter has placed her affections on a
human being. She does not wish to be united to
one of her own race. What can I do in this matter?
Must I give up the customs of our ancestors? Should
I allow my daughter to make a marriage which has
never before taken place amongst us?" "True,"
rejoined Husn-ara, " it is unwise to place a precious
gem in the hands of one who cannot appreciate it ;
but if you knew all the merits of the human race you
would never entertain such thoughts as these. Hear
me : man is the most perfect of the creatures of God. ^
1 Yet we are told that he is "a little lower than the angels" ;
and if he was "created perfect," he has "sought out many
inventions " ! It is amusing how Muslim writers exaggerate
the "dignity" of man: generally he is the most contemptible
creature on the face of the earth.
AN ADVOCATE OF THE PRINCE. 311
He is the image of the Deity, is glorified by all, and
is considered as the lord of the creation. His sway
extends over the elements, and, clothed in the gar-
ments of virtue, he is more than a sovereign on earth.
The light of God beams in him. Every attribute of
the Deity has its corresponding representation on
earth ; but in man alone can we find all the several
virtues bound, as it were, in a single volume. Each
leaf that trembles to the gale is a leaf of the works of
the Creator.^ O Jamila Khatiln, man is a superior
creature, and we are but his servants. What an
honour it is therefore to be allied to a superior."
By such words Husn-ara endeavoured to extinguish
in the heart of her sister the hatred which she had
for the human race. " That is all very well," said
Jamila, "but to a man my daughter shall never be
given." Thereupon Husn-ara placed Taj ul-Muluk's
portrait in her hands, saying: "Tell me, if ever the
pen of destiny has drawn such a handsome face in
the world. Make haste, then, to unite this lovely
jasmine to that rose of beauty." hx length Jamila
consented to bestow her daughter on the prince, and
Husn-ara returned to Firdaus, and reported the result
of her expedition.
Jamila related to her husband, Firuz Shah, the con
versation she had with her sister, and showed him the
1 Cf. Shakspeare : "tongues in trees," etc. And the Persian
poet Sa'di : " The foHage of a newly-clothed tree, to the eye
of a discerning man, displays a voknne of the wondrous works
of the Creator."
THE ROSE OF BAKAWALI.
likeness of Taj ul-Muliik, which he sent to Bakawali,
with the message that he was willing she should marrj'
the young prince of the East, since such was her desire.
Bakawali at once recognised her dearly beloved, and
felt that this change in the sentiments of her parents
was due to Riih-afza. So she hastened to her father,
and said : " Sire, children ought to obey their parents,
therefore I accept the husband whom you offer me.
Were he a div or an Abyssinian, I would consider him
as one of the youths of paradise, or as the Moon of
Canaan."^ Firuz Shah at once gave orders to make
preparations for the marriage. All the houses were
decorated with gold, and songs and dances resounded
throughout the city. Letters of invitation were de-
spatched everywhere ; troops of fairies came to swell
the festive gathering. The wine went gaily round,-
1 Joseph, the son of Jacob the Hebrew patriarch. — A most
dutiful little speech this : O the hypocritical young creature !
- Although Muhammed strictly prohil^ited the drinking of wine,
even more potent liquors are indulged in by many Muslims,
especially those of the shVah persuasion. The more strict si'inis
create for themselves a "paradise of fools" with narcotics, such
as bang and other preparations of which opium is the principal
ingredient, satisfying their " consciences" with the quibble that
the holy Prophet does not forbid its use in express terms — an
omission which is probably due to his ignorance of such dele-
terious drugs. The old pagan Arabs were inordinate wine-
bibbers, as we learn from their poetry, and sanguinary fights
were a frequent result between rival factions when they assembled
from different districts at Makka. Muhammed at first attempted,
l)y a "revelation" in the Kuran, to restrain this propensity
MARRIAGE OF THE LOVERS.
and plates with cakes and sweets. Fi'riiz Shah treated
all with princely hospitality. As the festivities began
well, so they ended. In the island of Firdaus the
same arrangements were made by Muzaffar Shah
and the same ceremonies performed.
On the day before the marriage orders were given
to the amirs and vazirs that they should array them-
selves in the most brilliant garments. The army was
directed to be drawn out. Husn-ara also adorned
herself with the most precious jewels, and her maids
and attendants were as splendidly decorated. At last,
when the auspicious moment arrived,^ they brought the
prince, arrayed in royal robes, and placed him on a
throne of state. A gorgeous turban adorned his head,
whence descended long folds of flowing cloth, richly
embroidered with pearls and flowers. His neck was
surrounded with wreaths of valuable pearls, and his
wrists encircled with the precious nauratanr He was
within reasonable bounds, and finding this of no effect prohibited
wine altogether. It seems to have been a ver}' ancient custom
among Asiatics to drink wine in the early morning, and in the
Mii'allaka poems, which were suspended in the Temple at Makka
before the advent of Muhammed, the "morning draught" is fre-
quently mentioned, with evident gusto. The prophet Isaiah
exclaims: " Woe unto those that rise up early in the morning,
that they may follow strong drink ; that continue till night, till
wine inflame them !" — ch. v, ii.
1 See the note on p. 8.
'■2 Nait Ratn: "the Nine Gems," an ornament worn on the arm,
which indicates the only gems that are esteemed as precious.
They are : the diamond, ruljy, emerald, sapphire, topaz, pearl,
314 THE ROSE OF BAKAWALI.
then placed on a beautiful horse, caparisoned in the
richest fashion. Muzaffar Shah, with several other
sovereigns, rode in the train. The palankins of the
ladies followed. When the procession arrived at the
palace of Firilz Shah he sent some of his officers to
conduct them to the reception room where the com-
pany had assembled. Jamila and Husn-ara then came
forward, the former as mother of the bride, the latter
as fulfilling the same duty for the bridegroom. The
prince and princess were duly united in marriage, and
congratulations resounded throughout the hall. Wines
and sherbets were passed round abundantly. The
singers only ceased their love-songs when sleep over-
took them, and then they reposed in each other's arms
as on cushions.
In the morning, as the prince went to the bath,
Riih-afza came into the nuptial chamber and found
Bakawali still asleep, and perceived on her cheeks the
marks of the teeth of Taj ul-Muluk,^ and on her
bosom the trace of his hands tinged with mehndi!^
coral, hyacinth, carbuncle. The inferior gems, such as agate,
l^loodstone, etc., are mostly used for signet-rings. — There is a
collection of tales, in the Urdu, entitled Natiratan, compiled by
Mahjur, and pulilished at Lucknow in the year 1811. It consists
of nine stories (hence the title, " Nine Jewels"), which all turn
on the deceits (charltr) and tricks of women and arc mostly
taken from the Book of Sindibad.
1 Frequent allusion is made in the Arabian Nii^hh and in
Eastern amatory poetry to this singular kind of caress.
2 The henna of the Persians — see note on page 11. Mehndi
THE PRINCE RETURNS HOME. 315
Muzaffar Shah and Husn-ara soon took their leave of
their relations and set out for their own country.
Some time after, Taj ul-Muliik, with the consent of
Bakawali, asked permission to quit the palace of f^iruz
Shah. In giving his sanction, the king of the fairies
presented the prince with a great number of slaves of
both sexes, and, besides the dowry of Bakawali, ready
money for the journey ; and many articles of use and
ornament were also bestowed on him, a mere catalogue
of the names of which would fill a volume. Taj ul-
Muluk, attended with every pomp and magnificence,
took Bakawali to his own palace. Dilbar and Mah-
muda on beholding him were restored to joy, and the
dry field of their hope was again refreshed with the
shower of gladness. The beauty and grace of Baka-
wali, however, filled them with confusion, but the fairy
tenderly embraced them both and assured them that
she W'Ould never disturb their domestic happiness.
They spent their time in peace and mutual love and
never had the least jealousy or rivalry between them-
selves. The prince passed his days with these rosy-
lipped beauties, immersed in a sea of bliss.
is the Lawsonia alba of botanists, and the water distilled from
its flowers is used as a perfume.
3i6 THE ROSE OF BAKAWALI.
CHAPTER VII.
BAKAWALI GOES TO THE COURT OF INDRA, WHERE SHE SINGS
AND DANCES — THE DEITV, ENRAGED AT HER LOVE FOR A
HUMAN BEING, PRONOUNCES A CURSE UPON HER — THE PRINCE
GOES TO CEYLON, WHERE HE FINDS BAKAWALI CONFINED IN
A TEMPLE, THE LOWER PART OF HER BODY BEING TURNED
INTO MARBLE — CHITRAWAT, THE DAUGHTER OF THE RAJA,
FALLS IN LOVE WITH HIM, AND ON HIS DECLINING HER
OVERTURES HE IS THROWN INTO PRISON.
Indian writers say, that there was a city called
Amarnagar, whose inhabitants were immortal, the
king of which, named Indra,^ passed his days and
nights in joyful festivities, and the food of his soul
was song and dancing. His sway extended over all
the world of the jinn, and his court was constantly
attended by the paris, who danced before him. One
night Indra observed that Bakawali, the daughter of
Fi'ruz Shah, had not been present for some time, and
demanded to know the reason. " It is," replied one
of the paris, " because she has been caught in the net
of love by a man, and, intoxicated with this passion,
she is constantly with him and has no longer any
dislike for his race." On hearing this Indra was
greatly enraged, and directed several fairies to bring
her instantly. By an aerial chariot they were carried
to the garden of Taj ul-Muliik, where they awoke
1 Inclra, in the Hindu mythology, is the god of thunder — a
personification of the sky. His paradise is Swerga, the capital
of which is Armaravali, or Amarnagar in Urdii.
THE COURT OF INDRA. 317
Bakawali, told her of the wrath of Indra and intimated
his command. She was therefore compelled to accom-
pany them to Amarnagar, and, trembling, came before
the king, and with folded hands paid her dutiful
respects ; but the king, casting on her a look of anger,
reprimanded her with great severity, and ordered
that she should be thrown into the fire, so that her
body might lose the odour which the contact with a
mortal had imparted to it. The fairies put her
accordingly into a furnace where she was reduced
to ashes ; after which they recited a charm over a
basin of water, and sprinkling it on the ashes restored
her to life. Thus purified, she came before Indra,
and began to dance. With her first motion, she trod
upon the hearts of the spectators, and in one turn
threw the beholders out of themselves : every mouth
applauded her, every tongue commended her. When
she had ended, she saluted the assembly and returned
in the same chariot to her garden. After bathing in
rose-water she rejoined her lord. On the morrow
she rose up according to her custom, and conducted
herself all day in her usual manner till night came,
when she again ascended to the court of Indra to
repeat the proceedings of the preceding night ; and
thus she continued for some time, Taj ul-Muluk
suspecting nothing.
One night, however, while she was at the court of
Indra, the prince awoke, and finding her not by his
side sought her in vain both on the terrace and in
3i8 THE ROSE OF BAKAWALI.
the garden. He went to sleep again, and, meanwhile,
Bakawali returned and lay down on the marital couch.
The prince was much astonished, on awaking in the
morning, to find her by his side, but, feigning to know
nothing of her absence, he determined to discover the
secret. Before lying down on his couch next night,
he cut his finger and put salt on the wound to prevent
him from dropping asleep. At midnight the flying
chariot appeared, and just as Bakawali was about to
mount it the prince, without being perceived, fastened
himself firmly to one of the corners, and they were
speedily at the gate of Indra. There the prince saw
what he had never before seen as regards immortal
beauties ; and heard what he had never before heard
with respect to musical sounds. But when he beheld
the terrible purification of Bakawali, and saw her
reduced to ashes, he could no longer contain himself,
and struck his head with both hands. Presently,
boundless was his astonishment when he saw his
beloved rise up again from her ashes and advance
towards Indra. As the crowd was numerous, he
followed her without attracting any attention. It
chanced that the musician attending Bakawali was
very old, and could not, from infirmity, perform his
duties properly.^ The prince approached the musician,
and said in a whisper : " If you are tired with playing,
1 He could not, therefore, have been one of the "immortals,"
but of a race like the jinn or the paris, who are subject to death,
though their existence is prolonged greatly beyond that of mere
human beings.
THE COURT OF INDRA. 319
I will take your place for a short time with much
pleasure, as I am considered skilful in this exercise."
The old man accepted the proposal and handed him
the instrument. No sooner had the prince struck
the first note than the movements of Bakawali grew
animated and ravishing. Indra was so delighted that
he took from his neck a collar, of the value of nine
lakhs of rupi's, and cast it before Bakawali, who, in
a retrograde movement, gave it in charge of the clever
musician. When the festivities were over Bakawali
returned home, and went as usual to bathe in the
tank of rose-water. Meanwhile Taj ul-Muluk gained
his couch and feigned to be fast asleep.
AVhen morning dawned the prince related to Baka-
wali his adventure of the previous night, confirming
the truth of his narrative by showing her the necklace
of Indra. She expressed her fears lest a repetition of
the adventure should cause them distress, but said
she would that night try her fate by taking him with
her. Accordingly the prince accompanied her to the
court of Indra, and was presented by her to the king
as a skilled musician ; and as soon as the prince began
to play and Bakawali to dance, the assembly were
overcome with astonishment, and Indra exclaimed :
"Ask what thou desirest, and I will give it to thee."^
1 This is quite after the manner of Asiatic despots — and the
deity Indra is here nothing better — and at once recalls a similar
incident, which cost a good man his head : when the daughter of
Herodias danced before King Herod, he was so charmed with
320 THE ROSE OF BAKAWALI.
Bakciwali replied : "Great king, I am in want of nothing,
save that you will give me this musician and let me
go." At these words Indra, in anger, and regarding
Bakawali as a courtesan, said that as he had given
his word he must not draw back from it ; but for
twelve years the lower half of her body should be of
marble.^
Fate, alas ! ordaineth still.
Grief and joy are twin-born here :
Now 'tis spring with laughing flowers,
Now 'tis autumn bleak and sere !
A crown adorns the head to-day,
In the grave it lies to-morrow !
Now like flowers the heart expands,
Now 'tis spotted all with sorrow !
Pleasures vanish fast away,
Short-lived is the sunny day !
It is related that Bakawali immediately after her
transformation disappeared, and Taj ul-Muliik rolled
on the ground through excess of grief; but the fairies,
pitying his condition, took him up and cast him in a
that young light-skirt's performance that he said to her: "Ask
whatsoever thou wilt, and I will give it thee " (Mark vi, 22).
1 This transformation will remind readers of the tale of the
young King of the Ebony Isles in the Aralnatt Nights. — The
deities of the Hindu mythology are frequently represented as
condemning inferior celestials who have offended them to be re-
born on the earth, in the form of a human being, or as some
beast, bird, or reptile, so to remain for a certain period. But
this punishment of Bakawali is more in accordance with Muslim
ideas.
THE PRINCE IN SAD PLIGHT.
forest on earth. For three days he remained there
without sense or motion. On the fourth he opened his
eyes, and found, instead of his beloved, nothing but
thorns in his arms. He wandered on every side, calling
upon Bakawali, and asking every tree to direct him to
her. One day he arrived on the banks of a pond.
Beautiful stairs were on each side and trees loaded
with fruits were planted everywhere. The prince
waited for a moment, then bathed, and laid himself
down under the shade of a tree, and thinking of his
beloved he fell asleep. It happened that a number of
fairies alighted there, and after bathing in the pond,
sat down to dry their hair. The eyes of one falling
on the prince, she observed to her companions :
"There is the musician of Bakawali." The moment
that these words were heard by Taj ul-Muluk he
opened his eyes, arose, came before the fairies, and,
weeping, inquired if they knew where Bakawali was.
Their hearts melted within them. They said they
had not seen her, but had heard that she was in a
temple in Ceylon, the gates of which remained closed
during the day and were open during the night ;
adding that Bakawali's body was changed to stone
from her waist downward. The prince inquired in
what direction was her present abode, and how far it
was from the place where they were standing. They
answered : " Leaving out the inconvenience of travel,
if a person were to journey all his life he would never
reach it." Taj ul-Muluk despaired on hearing this,
322 THE ROSE OE BAKAWALI.
and then, bidding adieu to life, commenced dashing
his head against the stones. The fairies, compassion-
ating his case, consulted among themselves, with a
view of devising such measures as would enable them
to carry him to the desired quarter, and there leave
him to the fate that might befall him. They removed
him instantly, and, in the saying of a word, placed
him in the land of Ceylon.
After a moment his despair was somehow cheered
with hope. He gazed upon a city which rivalled
Paradise in loveliness, surrounded as it was with every
surprising object. Not one of the men or women
appeared to be ugly there. Nay, the very trees were
so symmetrical as to strike the beholder with wonder.
Rambling about, he at last found himself in the
public thoroughfare, where he met a Brahman, who
was a devotee. Of him he inquired : " In what
shrines do you offer up your prayers?" The Brahman
answered : " In that of Raja Chitrasan,i who governs
this country." The prince next asked : " How many
temples are there in this city ?" The Brc4hman satisfied
his inquiries, and then added, that lately a new temple
had been discovered in the south, the doors of which
were never opened during the day, and no one knew
what it contained. The prince was delighted at this
intelligence, and took his way as pointed out, until he
reached the building and sat down patiently. In the
night one of its doors suddenly opened. He entered
1 "Mark of Beauty."
VICTIMS OF LOVE.
and found Bakawali half in her original form and half
petrified, reclining against the wall. On beholding
him she was much astonished, and inquired how he
had come thither. The prince gave a faithful account
of his adventures. The night was then passed in
conversation. And when morning was about to dawn
Bakawali bade him depart, "for," said she, "if the
sunbeams find you here you will be changed into a
shape like mine." She then pulled out a pearl from
her earring and gave it to the prince, and desired him
to sell it and use the proceeds for his own subsistence
for a few days. The prince took it to the city and sold
it for some thousands of rupis. He then bought a
house, and having furnished it, engaged a number of
servants. It was usual with him to pass his nights
with Bakawali and return home in the morning, and
thus several years rolled away.
In the meantime the prince had become acquainted
with many of the inhabitants, who generally undertook
to escort him through the city. In one of his walks
he came upon a party of naked creatures, on whom
every mark of poverty was visible. He observed that
these men, although in the garb of beggars, had still
some tokens of nobility in their features, and inquired :
" What may be the cause of this ? " His friends an-
swered that some of those individuals were actually
princes, and some the sons of nobles, but they were
all the victims of love.^ "The Raja Chitrasan has a
1 Like the one-eyed young men in the Arabian tale of the
324 THE ROSE OF BAKAWALI.
daughter named Chitrawat/ who is as bright as the
moon — nay, more, she is a star in the heaven of love-
hness. Amongst women she is perfectly unrivalled.
Grace is visible in her steps and magic in her eyes."
Thousands die before her arching eyebrows, and hun-
dreds of thousands are entrapped in her raven tresses :
those tresses that are darker than night — nay, darker
than the fate of her lovers. Her eyes teem with nectar
and poison. In one moment they can kill, in another,
restore to life. In her love there is nothing but suffer-
ing, sorrow, and loss of reputation.-' In brief, she is
really a fairy, whose *charms enslave both infidels and
Muslims. But what is worse, she has two companions
whose beauty has also wrecked the peace of many.
Second Kalander, or Roj'al Mendicant — only they suffered for
their curiosity while these (as we shall just see) were the victims
of a hard-hearted beauty.
1 "Picture-like."
2 This recalls Milton's well-worn lines in his description of
" our common mother " Eve :
" Grace was in every steii, heaven in her eye,
In every gesture dignity and love."
The " witchery," or " magic," of a pretty girl's eyes is cjuite as
common a subject of complaint, or admiration, in Western as in
Eastern amatory poetry: by Muslims it is called "Babylonian
magic," because the Chaldeans were past masters in magical arts.
3 According to the Hindus, there are ten stages of love :
(i) Love of the eyes; (2) attachment of the mind; (3) the
jiroduction of desire ; (4) sleeplessness ; (5) emaciation ; (6)
indifference to ol)jects of sense ; (7) loss of shame ; (8) dis-
traction ; (9) fainting ; (10) deatli !
VICTIMS OF LOVE. 325
One is the daughter of a betel-seller ^ and is called
Nirmala;- the other is the child of a gardener and is
called Chapala."^ All three are sincerely attached to
each other. Sitting or rising, in all concerns of life,
they are inseparable companions. Moreover, each is
at liberty to choose her own husband. But hitherto
none has proved so fortunate as to be honoured with
the favour of either of those beauties."
Some time after this the prince found himself under
the balcony of the Princess Chitrawat, and beheld
thousands gazing longingly on her bright features,
even as the bulbul regards the blushing beauties of the
rose. Like maniacs, they were blubbering amongst
themselves, while she, the proud beauty, sat on her
balcony exulting at the view of their sufferings. It
was at this moment that Taj ul-Muliik appeared.
Their eyes met. The shaft of love passed at once
1 Betel : the areca or Penang nut palm grown in many parts of
the East Indies. Its kernel is used as a masticatorj- in India and
elsewhere. The nut is carried in pouches and presented to guests
in the houses of the rich on silver trays wrapped in gold and silver
leaf, and in this form becomes an essential part in all ceremonial
visits. Indeed, among some of the inhabitants of the Eastern
Archipelago, to refuse the betel when offered would give unpar-
donable offence. It is believed to sweeten the breath, strengthen
the stomach, and preserve the teeth ; and when chewed with
betel leaf (the Piper betel, Linn.) it gives the saliva a red colour,
which it imparts also to the lips and gums [Balfour). The pre-
sentation of betel to visitors is a signal that the audience or inter-
view is ended.
'-"Blameless": "spotless." 3'<Bj-ight."
326 THE ROSE OF BAKAWALI.
through her heart. She was wounded. Her patience
was lost, and sense forsook her for the time. Down
she fell, and her attendants ran and lifted her up.
They sprinkled rose-water on her face, put a scent-
bottle to her nostrils, and she presently revived. She
was, however, still motionless and speechless, and al-
though several inquired the cause of her indisposition,
she returned not a word in answer, but continued
gazing steadfastly in the same direction. Then it was
that Nirmala looked down from the window and dis-
covered the prince ; and after hearing all the circum-
stances of the case from Chitrawat, comforted her
friend thus : " O princess, your sufferings distract me,
and make me lose my equanimit)'. Why are you
anxious ? Your father has already made you mistress
of your own hand, and it depends upon your choice
to marry any one you may love. Be comforted : the
youth on the black charger shall be thine, though he
should be even an angel. Depend on me ; I will
entrap him in such a way that escape will be altogether
impossible." She then deputed a female go-between
to undertake the work.
Boldly did this woman come forward, and seizing
the reins of the prince's horse, " Knowest thou," she
asked him, " that the poor are sacrificed and lovers
impaled here? The fair lady of this palace can bind
the hearts of all in her glossy tresses, and at one glance
cast them dead upon the earth. Whence is thy bold-
ness, that thou easiest thy glance on the mansions of
A PROUD BEAUTY IN LOVE. 327
kings ? Art thou a spark able to melt the hearts of the
fair ones, and to dissolve their stony nature ? AMience
art thou ? What country dost thou inhabit ? A\'here
is thy native land? And what is thy family?" Taj ul-
Muliik at once divined that she was sent by some one,
and answered : " Silence ! Do not re-open my wounds.
My native land is brighter than the sun, and the name
of it is known to emperors. Tell the person who has
deputed you, not to cast a glance on such a distressed
traveller as myself, nor harbour any thoughts in her
heart that may have the slightest reference to love :
Go to him who will approve thee ;
Love him only who can love thee."
The artful go-between then ascertained that he was a
prince of the East, that his name was Taj ul-Muluk,
and that his connections were high. These particulars
she communicated to Chitrawat.
After this the prince frequently passed along the
same road, so that he might have an opportunity of
looking up at the balcony. Even as the moon wanes
from her fourteenth night, so did the health and spirits
of the princess, who pined inwardly for him. She tried
long to keep the secret to herself, but her attempt
was in vain. In a few days even her parents came
to know of her sufferings. Her father, the king,
employed an accomplished dame to repair to Taj
ul-Muluk, and try all her arts to bring about a
marriage between him and his daughter ; at all events,
to endeavour by every means to gain his heart. The
328 THE ROSE OF BAKAWALI.
woman faithfully performed her mission and dwelt
long on commendations of the charms of the princess.
Taj ul-Muliik returned his respects to the king, and
said that he was a wanderer from his country, that he
had exchanged the robes of royalty for the troubles
of travelling, and that he had alienated himself from
relations and friends ; therefore, to propose an alliance
with him was like tracing figures on water and tying
the wind in a napkin.
When this message was delivered to the raja it made
him sadly thoughtful, and drove him to ask counsel
of his minister, who assured him that it was not a
difificult matter for the king to bring a houseless
stranger into subjection. He even offered to under-
take such measures as should ultimately entrap him ;
and his plan was to bring a charge of theft against the
prince. Now it so happened that the pecuniar)
resources of Taj ul-Muluk were altogether exhausted,
and, as he was purposing applying to Bakawali, he
recollected the jewel which he had taken from the
serpent and concealed in his thigh. ^ He sent for a
surgeon and had the jewel taken out, afterwards
curing the wound by means of his wonderful oint-
ment. When he had fully recovered, he took the
gem to the bazar; but every jeweller was struck with
surprise, and declared himself unable to pay the price.
They informed the vazi'r that a stranger had come
into the city, wishing to dispose of a jewel which none
1 See page 299.
THE PRINCE IN PRISON. 329
but the king could purchase. The minister on hear-
ing this caused the stranger to be arrested and brought
before him, and knowing him to be the prince with
whom Chitrawat was in love, he lost no time in bring-
ing a charge of robbery against him and committing
him to prison. He then told the king that the bird
that had flown away from the cage was ensnared
again, and would doubtless comply with the wishes
of the sovereign.
CHAPTER Vni.
THE PRINCE IS MARRIED TO CHITRAWAT, BUT, VISITING BAKA-
WALI EVERY NIGHT, HIS NEW BRIDE COMPLAINS TO HER
FATHER OF HIS INDIFFERENCE, AND THE RAJA SENDS SPIES
TO DOG HIS STEPS — THE TEMPLE IS DISCOVERED AND RAZED
TO THE GROUND, AND THE PRINCE IS IN DESPAIR.
Raja Chitrasan used every endeavour to make the
prince suffer all the woes of imprisonment to compel
him to marry his daughter; but what caused the
greatest pang in the heart of laj ul-Muluk was his
absence from Bakawali. Night and day he wailed
and dashed his head against the walls and door, till at
length the gaoler informed the king that the new
prisoner was suffering much, and if not soon released
would certainly die, and his blood would be on the
king's head. To this the king answered not a word,
but sending for his daughter desired her to go to the
prison and cast the shadow of her bright face on the
330 THE ROSE OF BAKAWALI.
prince. " Perhaps," said he, " hke the moth, he may
flutter in the lustre of your beauty, and his pride be
reduced to ashes."
Chitrawat received these instructions with deHght.
She adorned herself with all care, and thus heightened
the effect of all her natural charms, and attended by
Nirmala and Chapala, like the moon with Venus
and Mercury in her train, she proceeded to the prison.
On entering, this Zulaykha encountered her lover,
whose beauty was still equal to that of Joseph.^
In all her loveliness she stood before him. Her teeth
glittered like pearls of the purest water, and the red-
ness of her lips would have shamed the blushing ruby.
Her neck shone with silvery whiteness. As she
moved, the richest odours were diffused from her
garments, and 'itr'^ breathed around her person. Her
1 The story of Joseph a.nd Potiphar's wife, Zulaykha (which
was her name, according to Muslim legends), is a favourite
subject of several Persian poems. She is said to have visited
the young Hel^rew slave in prison, but he would not gain his
liberty at the cost of his chastity. Potiphar is represented to
have been a eunuch. In the end Zulaykha is united to her
beloved Joseph.
2 'itr-i gul — essence of roses. Our term "otto" is a corruption
of 'itr or 'attdr, this latter word also signifies a perfumer, or
druggist. — Most women, I suppose, are fond of perfumes, but
Eastern ladies are passionately so, and the description of Chitra-
wat as being so highly "scented" that the finest odours were
diffused around her, is fully borne out by travellers and Europeans
who have resided in Egypt, Turkey, Persia, etc. The sole
nourishment of paris, or fairies, it is said, consists of perfumes —
a jDretty idea, if nothing more.
THE PRINCE MARRIES AGAIN. 331
almond eyes were enchanting to behold, and her
amber cheeks spread fragrance far and near. The
dimples on her chin attracted the hearts of all be-
holders; but virgin modesty forbade her to expose
to view the pomegranates of her breasts. Nothing,
however, would attract the notice of the prince. In a
word, when Chitrawat found that the magic of her
eyes and the fascination of her brow had no effect
upon the heart of the prince, she fell before him and
struggled with her sufferings. Then it was that the
prince felt pity and drew her to his arms, and con-
sented to marry her, for he saw that unless he did so
there was no chance of his release.
Nirmala communicated the happy intelligence to
the raja, and informed him that the princess had
returned home successful in the object she had in
view. The raja immediately ordered the liberation of
the prince, caused him to be taken to a splendid
bath and arrayed in royal garments, after which he
appointed a mansion for his use. In an auspicious
hour he joined him and his daughter in wedlock
according to the rites and ceremonies of the country.
When Taj ul-^kluliik entered the chamber of Chitra-
wat, he found Nirmala and Chapala in attendance.
They received him with great warmth, which was not
returned by the prince.
'\^'hen a quarter of the night was over, he rose from
the nuptial couch, and took his way towards Bakawali's
temple, where that fairy, not having seen him for some
332 THE ROSE OF BAKAWALI.
time, was longing for his return. As soon as her eyes
fell on the prince her heart rejoiced, but the moment
she saw his hands and feet tinged with the hue of
myrtle, her jasmine-like face reddened with anger. ^
"Well, prince," said she, in a taunting manner, "you
have come at last ; but what a fashion you have
adopted ! You have drowned the name of lover, and
shamed the character of faith on earth. Henceforward
never dare to love, or proclaim yourself a lover. What
hast thou done, O cruel one ? Is this thy gratitude,
that, while I am changed to a stone here, thy fingers
boast the redness of the myrtle ? Whilst I pine here
in loneliness, thou reposest on the couch of luxury ;
and while my heart is breaking for thee, thou enjoyest
pleasures with some other rosy-coloured damsel ! While
I die here for thee, how canst thou be happy, O Taj
ul-Muluk ? "
On hearing these words the prince expressed the
sincerest regret, and answered : " Beloved, whither
are your thoughts wandering ? Although I am a
famous prince, yet I regard myself as your slave — all
that is mine is also thine. From the day when I first
beheld you, nothing has pleased me so much as the
sight of your charms. Friends, luxuries, mirth, music,
my mind disowns them all alike, being constantly
fixed on you. And since I am entirely your own,
how can I be attracted by the beauty of others? Do
not mistrust me : my love is too sincere to suffer any
1 Because these were signs that lie was newly married.
BAKAWALI UPBRAIDS HIM. 333
change, and the allegiance I owe you can never be
turned aside. I can never have any concern with
others when I have placed life and death in your
hands. But what could I do ? I was powerless and
in prison. I had no intention whatever of marrying
another, but had I not done so, there was no hope of
release. If I had not complied with the wish of
another, how could I have seen you again ? I should
have died in confinement, and you would have re-
mained pining in this temple. Hence I married."^
Bakawali replied in wrath: "Why have recourse to
such falsehoods ? Can any one be married by com-
pulsion ? It is sufificient : I have examined your faith
and love. May you be happy ! I will remain content
\<'ith my misery, knowing well that in the day of dis-
tress none but God is our friend." With a breaking
heart did the prince hear these words. He heaved a
deep sigh and wept. Bakawali could not endure this ;
she joined him in tears, and both continued sobbing
for some time. At last the prince fell at her feet and
she raised and embraced him. " I am not seriously
angry with you," she said; "all that I have spoken
was but to try your fidelity. I am happy in your
happiness, and am the last person to be indignant
with you." In this way they went on, till the prince
1 A manly, straightforward, even touching statement in defence
of his conduct in peculiar circumstances, and such as is rarely
met with in an Eastern tale. Our author is here at his best, and
this is saying not a little.
334 THE ROSE OF BAKAWALI.
explained how he was compelled to marry Chitrawat,
and at length succeeded in dispelling all suspicions
from her mind.^ When morning dawned he returned
home, and took his place beside his new bride.
Thus night after night the prince passed with Baka-
wali, and the day in conversation with Chitrawat, who
was naturally very much out of temper at such conduct.
She wondered how it was that her own charms had no
effect on the heart of her husband, and ultimately
complained to her father of the ungracious manner in
which she was treated by the prince. Spies were ap-
pointed by the king to watch the nocturnal movements
of Taj ul-Muluk. They discovered him wending his
way to the temple of Bakawali, where he passed the
night, and whence he returned at early dawn. Wheii
the king was informed of this, he caused the temple to
be demolished and the stones cast into an adjacent
stream. On the following night, Taj ul-Muluk, as
usual, went to visit Bakawali, and finding no vestige
of the temple, he rolled on the ground and exclaimed :
" If I of thee a trace could find,
To that spot I'd wilHng go ;
But I'm powerless: if the earth
Would open wide, I'd sink below !"
At length, overcome by despair, he gave free vent to
his tears, and finally returned home. For some days
sorrow and hopelessness were his inseparable com-
panions ; but when he became convinced that another
1 " The falling out of faithful friends renewing is of love ! "
THE SITE OF THE TEMPLE. 335
meeting with Bakawali could never take place, and
that his grief was of no avail, he turned his attention
to the enchanting conversation of Chitrawat, and then
it was that the buds of her hopes expanded, touched
by the zephyr of his love, and the shell of her desire
was made fragrant with the pearls of his affection.
CHAPTER IX.
BAKAWALI IS RE-BORN IN THE HOUSE OF A FARMER — WHEN
SHE IS OF MARRIAGEABLE AGE THE PRINCE AND CHITRAWAT
MEET HER AND THEY ALL THREE PROCEED TO HIS OWN
COUNTRY, WHERE HE IS WELCOMED AFFECTIONATELY BY
DILBAR AND MAHMUDA — BAHRAM, THE SON OF Z.A.YN UL-
MULUK'S VAZIR, FALLS IN LOVE WITH RUH-AFZ.'\, THE
COUSIN OF B.\K.\W.ALI.
They say that the ground on which the temple of
Bakawali once stood was tilled by a farmer, who
sowed it with mustard-seed. Taj ul-Muluk often
repaired thither to gaze upon the fields, which were
spread with carpets of the richest verdure. \\'hen the
plants emerged from the soil and blossomed the prince
visited the fields each morning and evening, and thus
addressed them :
' ' Flowers of the field ! how fare ye here ?
Love's fragrance in your bloom I find ;
From earth emerging ye appear —
Say, where's the charmer of my mind ? "
In due time the mustard-plants ripened, and the
farmer reaped his crop and put it in the oil press.
336 THE ROSE OF BAKAWALL
Peasants are generally accustomed to try the first
fruits of their fields themselves. Hence it happened
that the farmer's wife, partaking of a dish prepared
with the oil thus produced, became pregnant, although
she had hitherto been sterile. In due course she
gave birth to a fairy-faced daughter, whose presence
illumined the heretofore dark abode of the farmer.
It was soon noised abroad that a hitherto sterile
woman had brought forth a fair daughter through
the virtue of some mustard oil. As for the infant,
the neighbours all declared that, while even now the
splendour of her countenance eclipsed that of the
moon, when she should have reached her fourteenth
year it would excel the glory of the sun itself
When Taj ul-Muluk heard of this wonderful occur-
rence, he summoned the farmer and his babe to his
presence ; and the moment he cast his eyes upon the
latter, he recognised the features of his beloved, and
was convinced that Bakawali had been thus re-born in
the farmer's humble abode. ^ He gave the farmer a
large sum of money and desired him to bring up the
infant with every possible care. When she was seven
years of age, many were the ai)plications made for her
1 The doctrine of metempsychosis has no place in the creed
of Islam and it is quite phenomenal to find such an incident as
this in a Muhammedan work. Many Persian and Arabian
fictions, Hke the present romance, are of Indian extraction, but
the Hindu characters of the originals are always — with only this
exception, as well as I can recollect — changed to good Muslims.
BAKAWALI AND THE FARMER. 337
hand in marriage ; but the farmer, rememlDering that
the prince had shown a deep interest in her welfare,
knew not how to decide. To all he replied that
when the girl came to be of marriageable age, she
should have free permission to choose her husband.
When she was on the verge of her tenth year,^ Taj
ul-Muluk sent a messenger to her father, demanding
the hand of his daughter in marriage. The farmer
trembled when he heard this, saying : " How can a
poor farmer dare to make the king's son-in-law the
husband of his daughter? Should I even do so,
the result must be that her position will be that of a
slave ; and I cannot think of such a fate for my
lovely child. When Bakawali heard him thus soli-
loquise, "Father," said she, "hear me. My name
is Bakawali, and I am a fairy. Do not be anxious
on my account ; for the rose is always destined to
grace the head, and the pearl to adorn the princely
diadem. In answer, desire the prince to wait for
a few days more." The messenger of Taj ul-Muluk
returned and gave him an account of all that he
had heard. The prince was highly delighted ; his
1 In India early marriages of girls are the almost invariable
rule ; indeed they are often married, or betrothed, in infancy.
A Brahman girl who grows up without being married loses her
caste. The duty of choosing a husband belongs in the first place
to her father, and if he be dead, then to her paternal grandfather
if he be alive, then to her l)rother, cousin, and lastly to her
mother. If she have reached the age of eight years without
having been provided with a husband, see may choose for herself.
z
338 THE ROSE OF BAKAWALL
sorrows all vanished. He rewarded the messenger
and dismissed him.
The dark days of Bakawali having passed away,
troops of fairies now came to visit her, and with them
Saman-rii, enrobed with richly-embroidered garments,
and glittering with jewels, and seated on a golden
throne. Bakawali changed her dress, put on her
ornaments, and when all was ready she addressed
her father, saying : "Hitherto I have been your guest;
now I am about to depart." She then led him behind
the house, and pointed out a spot which contained
hidden treasures under ground. Then she left him,
and ascending the throne, guided by her attendant
fairies, alighted in the mansion where Taj ul-Muluk
was sitting in company of Chitrawat, Nirmala, and
Chapala. Bakawali entered the chamber alone. On
approaching Chitrawat she embraced her with sisterly
affection. Chitrawat was so much struck with the
beauty of Bakawali that she sank on her sofa quite
exhausted. Then Bakawali recounted her adventures
to Taj ul-Muluk, and heard his in return. She asked
Chitrawat if her heart still glowed with love for the
prince, " because, if so, my house is yours." Chitra-
wat replied : " I live only in the prince ; and when
he departs, how can I continue to live ? I am ready
to go with you."
On a sign from l^akawalf, her attendants made
themselves visible ; and it is related that when they
appeared, Ceylon was so densely filled that no space
THE PRINCE RETURNS HOME. 339
of four fingers' breadth even was left unoccupied i^
confusion reigned throughout the city. Even the king
was dismayed, and sought the shelter of his palace.
The moment he entered Taj ul-Muluk rose to greet
him. He went a few steps in advance, and led the
king to a seat on his own throne. He then gave him
a detailed history of his love for Bakawali. For some
time the king seemed much distressed ; but at length
signs of joy were visible in his countenance, and rising
from his seat he placed the hands of his daughter into
those of Bakawali, saying : " I trust my only child to
you ; not, indeed, as a rival, but as a slave. My only
hope is, that you will not withhold your kindness from
one who is bound to regard you as her superior." He
then gave them leave to depart.
Taj ul-Muluk ascended the fairy throne ; Bakawali
and Chitrawat sat on either side of him ; while Nir-
mala and Chapala stood respectfully before them. In
a moment the throne alighted on the threshold of
Taj ul-Muluk's palace, and the two princesses entered.
Bahram,- the son of the minister of Zayn-ul-Muliik,
who had been left in charge of the palace and gardens
of the prince, came forth to welcome his master and
1 Oriental hyperbole, of which we have a veiy striking ex-
ample in the last verse of the apostle John's gospel.
2 Bahrain is the Persian name of the planet Mars ; and of all
who have ever borne the name, the Persian king Bahram-i Ghur
(so called from his passion for hunting the wild ass) is the most
renowned in song or storj-.
.340 THE ROSE OF BAKAWALL
mistress home. Taj ul-Muluk received him graciously,
accepted his presents/ and rewarded him with a robe
of honour. He then entered the palace, and was
received with the utmost delight by Mahmuda and
Dilbar, with whom, as well as with Chitrawat and
Bakawali, the stream of life glided through peace
and tranquility.
Historians relate that Taj ul-Muluk addressed letters
to Firuz Shah, Muzaffar Shah, and his father, com-
municating to them the happy intelligence of his
return. The perusal of these letters afforded much
pleasure to the recipients, who forthwith set out to
meet him. Firiiz Shah and Jamila Khatiln set out for
the East attended by splendid equipages. Muzaffar
Shah and Husn-ara followed their example. Zayn ul-
Muliik, with his lawful wife for his companion, and
his army preceding him, went after the other princes
to the country of Nighan'n,- which they reached in
a few days. They observed that its vicinity was so
crowded with men and fairies that there was not
sufficient space left to plant a seed of sesamum even.^
1 In the East no person ever visits his superior without carry-
ing in his hand a present of some kind, called the nazar in
Persian. — See the First Book of Samuel, ix, 7.
2 To wit, Ahilk-i NighiU-ln, the country appropriated by Taj
ul-Muliik, where he caused his grand jialacc to he erected by
the fairies. — See ante, p. 281.
3 A much greater "crush" than even that in Ceylon! — see
preceding page.
A SLEEPING BEAUTY. 341
Taj ul-AIuluk and Bakawali were highly deUghted
to receive their guests. Sorrow departed from the
heart of each. Nought was heard but songs and
music — nought was seen save dancing and mirth.
With the fourth day the feast ended, and the princes
departed, highly pleased with the hospitality of Taj
ul-Muluk. But Bakawali prevailed upon Ruh-afza
to remain with her a few days longer, and a carnelian
room was set apart for her sleeping chamber.
It happened one night, when Ruh-afza was sleeping
near the window, that her flowing locks descended
therefrom, and a bright gem was glittering in one
of the ribbons that tied her tresses. At that time
Bahram was roving about, enjoying the moonlight
scene. As he approached the window, his eyes fell
on the gem glittering there. He thought that a
dragon was holding his jewel in his mouth.^ But on
looking more attentively, he perceived that it was a
ruby glittering in a lock of hair which had escaped
from the window. He then supposed that the room
must be occupied by Bakawali, and that the lock
of hair was hers. All that night he knew no rest.
When morning dawned he could restrain himself
no longer. He asked Saman-rii whose chamber
that was, and she told him it was Ruh-afza's. The
moment he heard this the fire of love blazed in
his heart, and maniac-like he wandered to and fro.
The next midnight he watched for an opportunity,
1 See ante, notes on pp. 232 and 297.
342 THE ROSE OF BAKAWALI.
applied a scaling-ladder to the window, and entered
the chamber. There he saw the rival of Venus
sleeping gracefully on a golden bed. Beholding this,
he became senseless, like one intoxicated, and as he
was yet a stranger to the pleasure which was now
stealing through his- veins, incontinently he threw
himself on the bed, embraced the fairy and kissed her
rapturously. That instant Riih-afza started up and
found that the intruder was Bahram ; and though she
secretly loved him, she was displeased at this breach
of the rules of decency. She pretended to be highly
offended and slapped him till he was fairly pushed out
of the window, and Bahram retired weeping to his
own apartment.
Next morning Riih-afza begged permission of Baka-
wali to depart: and although the latter endeavoured
to persuade her to prolong her visit, she was resolute,
for she was well aware that if Bakawali came to know
of the incident of the last night, she would laugh
at her and plague her with her sarcastic remarks.
At length she bade adieu to her fair hostess, and
set out for the island of Firdaus. Ikit love accom-
panied her; for her thoughts were only of Bahram.
No comfort came to her by day, and no rest through
the live-long night. Her eyes were always moist with
tears, and the simum of grief withered the bloom of
her cheeks.
.-/ LOVE -SICK YOUTH. 343
CHAPTER X.
BAHRAM IS LONG LOVE -SICK, BUT BY THE HELP OF TWO SYM-
PATHISING FAIRY DAMSELS IS FINALLY UNITED TO THE
BEAUTIFUL RUH-AFZA, AND ALL ENDS HAPPILY.
Meanwhile Bahram became thinner and thinner
every day; but Saman-ru alone knew the cause. She
was constantly advising him to chase away from his
heart that love for a person of another race, which
could only render him unhappy. "The example,"
said she, " of the perfect union which exists between
Taj ul-Muluk and Bakawali should not lead you
astray. It is a happy exception. But it is contrary
to the nature of things for a human being to join
himself to one of etherial substance." These words
made no impression on the mind of Bahram, and
when she saw that the thorn of love had pierced so
deeply into his heart that it was hopeless to attempt
its extraction, she declared that all she could do
was to conduct him to Firdaus. Bahram eagerly
accepted this offer, and Saman-ru then clothed him
in women's apparel, which suited him well, as he
was yet beardless, and carried him through the air
to Firdaus, to the house of her sister, called Banaf-
sha, ^ who was hair-dresser to Riih-afza. The latter
was delighted at seeing Saman-ru, and at once asked
who was the young lady whom she had brought with
1 "Violet."
344 THE ROSE OF BAKAWALI.
her. "She is one of my friends," said she, "who
desires to see this country. I have taken the Hberty
of bringing her to you, in hopes that you will be
so good as to show her all the sights." "Certainly,"
said Banafsha; "I am willing to do anything that
might please you." After this Saman-ru returned to
Bakawali, and Bahram remained in the house of
Banafsha, who showed her every kindness, led her
each day into a different garden, and pointed out
everything worth seeing; in the evening she dis-
charged her duties as hair-dresser to Riih-afza.
One evening Banafsha presented Bahram to her
young mistress, as a friend of Saman-rii. She at once
recognised Bahram, in spite of his disguise, but dis-
sembled so well that he believed she did not know
him. She induced Banafsha to leave the young
person with her. Therefore she withdrew and Bahram
remained with his mistress. And when the Eternal
Designer of the affairs of this world had illumed
the earth with the clear light of the moon, Riih-afza
led Bahram into her private chamber, and said :
"What is your name, madam?" He replied: "I have
had no name for a long time : I only know yours."
"Why have you come here?" "Ask the taper:
it will tell you why the moth throws itself into the
flame." These pleasant words gratified Riih-afza,
but, affecting a severe countenance, she said : " You
are deceiving me; for I observe from your words
that you are not a woman. You have entered here
A LOVE -SICK YOUTH. 345
by false pretences, and have thus exposed my honour
to the wind. Say, yourself, what punishment does
such hardihood deserve?" Poor Bahram, who was
quite ignorant of the artifices of coquetry, and re-
membered the hard blows of his mistress on a former
occasion, thought that she was about to strike him
again and drive him from her presence. He trembled
through fear and repeated these verses :
" Kill me ; for better 'tis to die before
Thy sight, than live to suffer more and more.'"
Then he fell down quite unconscious, and Ruh-afza.
not being able to carry her feigned severity farther,
ran up to him, put his head on her knees, showered
kisses on him, and by the sweet perfume of her breath
brought back his senses.
When Bahram opened his eyes he perceived that
he had assumed the role of the Rose and Riih-afza
that of the Nightingale.^ Soon did he forget his
1 "To account for the allegorical passion entertained by the
nightingale for the rose, which is the subject of so much beauti-
ful imager}' in Persian poetrj', we must consider," says Sir
William Ouseley, "that the plaintive voice of that sweet bird
is first heard at the same season of the year in which the rose
begins to blow. By a natural association of ideas they are
therefore connected as the constant and inseparable attendants
of the spring. It is probable, too, that the nightingale's
favourite retreat may be the rose-garden, and the leaves of that
flower occasionally its food ; but it is certain that he is delighted
with its odour and sometimes indulges the fragrant luxurj' (if
I may be allowed the expression) to such excess as to fall from
346 THE ROSE OF BAKAWALI.
former vexations. Ruh-afza, who was violently in love
with him, did not wish him to leave her, so to conceal
him from the looks of the malicious she fastened round
his neck a talisman which changed him into a bird.^
In this form she kept him in a golden cage, which
was hung up before her eyes during the day, but at
night she caused him to come out, and restored him
to his proper shape. This continued for some time ;
but, as the Hindu proverb says, " love and musk can-
not be long hidden"; and Husn-ara began to suspect
that all was not as it should be with her daughter.
One morning, at daybreak, she went to her daughter's
chamber, and beating her, exclaimed : " You have
drowned yourself in a vase full of water ! You are
lost to all shame ! You have disgraced the name of
your father ! Let me at least know the name of your
audacious accomplice, else I will strangle you with
my own hands ! " These violent words caused Ruh-
afza to tremble. " Dispel, my dear mother," said she,
"your vain dream. I have never seen a mortal but
at a distance. Should a kind mother believe the
the branch intoxicated and helpless to the ground."-— /Vmaw
Miscellanies, p. 91.
1 The transformation of a man into a bird occurs very often
in Asiatic fictions : there are numerous instances in the Kathd
Sarit Sdgm-a and other Indian collections. This is commonly
done by fastening a string round the victim's neck, or sticking a
pin in his head, and uttering certain magical words ; and by
removing the string or the pin the man is at once restored to his
natural form.
MAGICAL TRANSFORMATION. 347
gossiping reports of strangers?" But in spite of her
most vehement protestations, her mother believed her
not ; she insisted that the ravisher who was in the
house should be seized and punished as he deserved.
By her order cunning spies were employed to search
for Bahram — in the earth, the air, and the sea, but
without success : they were all ignorant of the secret
of the golden cage.^ Husn-ara, despairing at the fail-
ure of her spies, scolded her daughter's maids, and
threatened them with the wrath of Muzaffar Shah ;
whereupon one of them, called Gul-rukh,- pointed
out the mysterious cage, saying that she had often
observed Riih-afza, both night and day, caressing the
dove which was shut up in it ; — might it not^ be sur-
mised that there was some secret in that circumstance?
Immediately Husn-ara proceeded to her daughter's
chamber and seized hold of the cage. Riih-afza, with
horror and dismay, saw her beloved bird in the talons
of the falcon ; but, trembling for herself, she dared not
utter a word, still less could she snatch it out of the
hands of the fowler of destiny. Husn-ara carried the
cage to her husband, who drew out the bird, and felt
its wings and all its feathers to see if he could discover
any talisman. At last he found what was on the bird's
1 Here, in the original, the pious author thus addresses his
reader : " My friend, you are as blind as they ! Vou seek at
Heaven's footstool for the Being who dwells, without your
suspecting it, in the habitation of your own heart. You seek
far, far away, when he is quite near." Cf. Acts, xvii, 27.
2 " Rose-cheek."
348 THE ROSE OF BAKAWALI.
neck, and on removing it, Bahram appeared before
him in his natural form. The attendants were greatly
astonished, and Muzaffar Shah, wild with passion, said
to Bahram: "Wicked wretch ! fear you not my anger?
Death alone can punish thy audacity ! " " Sire," re-
plied Bahram, " I fear not death ; but I shall deeply
regret my beloved mistress in leaving life ; and even in
my grave a stream of blood will flow from my eyes."^
The anger of Muzaffar Shah, far from being appeased
by these words, increased to such a height that he
gave orders to his people to go outside the city and
throw Bahram into the fire, so that he should be
reduced to ashes.
By good fortune, Taj ul-Muluk and Bakawali were
at that moment walking together in the garden of
1 Oriental poetry abounds in conceits of this kind. Thus
Wasif, the celebrated Persian historian and poet, apostrophises
his lady-love : " The impression of the happy moments passed
in thy loved presence will never be obliterated from the tablet of
my heart, whilst the world revolves and the stars continue their
course. The pen of intense love has so vividly written Eternal
Affection on the page of my soul, that if my body languish, na)-,
even if my life expire, that soft impress will remain " — But our
own poet Cowley is not a whit less extravagant when he declares : ,
" Let Nature, if she please, disperse
My atoms over all the universe ;
At the last they easily shall
Themselves know, and together call ;
For thy love, like a mark, is stampt on all —
ALL OVER LOVP: !
AJV ADVOCATE OF THE YOUTH. 349
Irani, and as they were not far from Jazi'na-Firdaus,
they determined to visit Riih-afza. On going thither
they passed the very spot where Bahram was about to
be burnt. He was already on the fatal pyre, with the
ilames surrounding him. Bakawali, seeing the pyre
and the great crowd around it, ordered her chariot to
draw near and cried out : " Extinguish the fire and
bring that young man to me. I shall cause a thousand
of you to be put to death, if you do not — ay, and
raze all your houses to the ground ! " These threats
greatly disconcerted the officials, so they put out the
fire and led Bahram before the princess, who made
him enter her chariot, and conducted him into a quiet
garden, where leaving him with Taj ul-Muliik, she then
proceeded to visit Muzaffar Shah and Husn-ara, who
received her with the greatest kindness, and after
embracing her, inquired the occasion of her visit.
"It is mere chance," said she, " which brings me to
you ; but I have seen on my way hither an incident
which caused me great pain : some of your people
were about to burn the son of my father-in-law's vazir,
and, but for my interference, he would ere this have
been reduced to ashes. Why did you dream of giving
such instructions ? Would his death change anything
that has occurred ? AVould it efface the tika ^ of
1 The tika is a round piece of clay, paint, or tissue on the
forehead of a Hindu, indicating his caste. Amongst Hindus
generally it means the circular mark made with coloured earths,
or unguents, on the forehead. It is curious that this purely Hindii
350 THE ROSE OF BAKAWALI.
slander ? Supposing a hundred persons already know
of the adventure of Ruh-afza, presently it will be
known to thousands. What you should rather do is
pardon Bahram his fault, and marry him to your
daughter ; for he is full of spirit and of a handsome
appearance. If you despise human nature so much,
why did you marry me to Taj ul-Muliik ? Is there
any difference betw^een your daughter and me?"
Muzaffar Shah bent his head on hearing this
remonstrance, and said he would think over it. Then
Bakawali went in search of Riih-afza and found her in
tears ; but patting her on the head she said smilingly :
" You have cried enough ; wash yourself, change your
dress, and come forth from your cell. I have brought
back your lover, safe and sound, and hope that you
will soon be married." Ruh-afza thanked Bakawali
and embraced her most affectionately, and the cousins
remained together all night.^ On the morrow^ Baka-
wali led Ruh-afza before her parents to be reconciled
to them, after which she set out with Taj ul-Muluk
and Bahram for Jazira-i Iram. She related to her
term should have been retained by a Muslim writer ; but it is
another indication of the Indian origin of the romance.
1 Although Bakawali and Riih-afza are supposed to be fairies,
yet they act as real flesh-and-blood women. And how like is
this charming little scene between the two affectionate girls to
what has doubtless occurred thousands of times amongst our-
selves ! If there lie, as that shrewd observer -Sam Slick assures
us, "a deal of human natur' in man," there is, as certainly, a
deal of ivotnan nature in woman all the world over.
HIS HAPPY MARRIAGE. 351
father and mother the story of Riih-afza and Bahram,
and persuaded them to do for the latter, without loss
of time, what her uncle had done for Taj ul-Muluk.
They agreed, and, having clothed Bahram in royal
robes, proceeded in great state to Firdaus, where
suitable arrangements had been made to receive the
marriage procession, which soon arrived at the palace
of Muzaffar Shah. The wedding guests were con-
ducted into the reception room, where dance and
music continued the whole night. After the ceremony
of the collar and betel, they brought the bridegroom
into the interior of the palace, in order to accomplish
the formalities which still remained to be performed.
Bakawali behaved towards Bahram as though she had
been his sister. She held for him the Kuran and the
looking-glass, and made him drink the cup half-
emptied by Riih-afza.^ When all these ceremonies
had been performed, Muzaffar Shah and Husn-ara gave
to their daughter, on the day of separation, a consider-
able dowry, great quantity of ready money as well as
jewels and slaves. Firuz Shah and Taj ul-Muluk at
the head of the nuptial procession returned to Jazir-i
Iram, where they continued the festive rejoicings for
1 For descriptions of the marriage ceremonies among the
Muhammedans of India see Herklots' translation of the Qanoon-i
Islam, p. 93 ff. ; Observations on the Mussiihnans of Ifidia, by
Mrs. Meer Hasan Ali, vol. i, p. 352 ff. ; and a paper on Hindu
and Muhammedan marriage ceremonies, by Col. C. Mackenzie,
in the Trans, of the Royal Asiatic Society, vol. iii, p. 170 ff.
352 THE ROSE OF BAKAWALI.
several days, after which Bakawah' and her devoted
husband conducted Bahram and his bride in great
splendour to Mulk-i Nigharin. The father and mother
of Bahram were overjoyed at the sight of their beloved
son, and warmly expressed their gratitude to Bakawali,
who had brought him such great good fortune. To
celebrate the marriage of his son, the vazi'r gave a
grand banquet, to which great and small were alike
invited, and even the king himself honoured it
with his presence. The festival continued for several
days. Everybody received presents ; money was dis-
tributed in abundance — ^'all were delighted. After the
king had been escorted back to his palace and all the
guests had retired to their homes, Bakawali summoned
Hammala, and ordered her to transport her palace to
that spot, which was soon accomplished, when she
presented it to Ruh-afza and Bahram for their resid-
ence. Thus terminated the adventures of these lovers :
each was content and happy.
MAY GOD GRANT TO EACH OF US THE LIKE
FAVOUR !
PERSIAN STORIES.
PERSIAN STORIES.
THE THREE DECEITFUL WOMEN.
ONCE on a time there were three whales of the sea
of fraud and deceit — three dragons of the nature
of thunder and the quickness of hghtning — three de-
famers of honour and reputation — in other words,
three men-deceiving, lascivious women, each of whom
had, from the chancery of her cunning, issued the
diploma of turmoil to a hundred cities and countries,
and in the arts of fraud they accounted Satan as an
admiring spectator in the theatre of their stratagems.
One of them was sitting in the court of justice of the
Kazi's embraces ; the second was the precious gem
of the bazar-master's diadem of compliance ; and the
third was the beazle and ornament of the signet-ring
of the life and soul of the superintendent of police.
They were constantly entrapping the fawns of the
prairie of deceit, with the grasp of cunning, and
plundering the wares of the caravan of tranquility of
356 PERSIAN STORIES.
the hearts of both strangers and acquaintances by means
of the edge of the scimitar of fraud. ^
One day this trefoil of roguery met at the public
bath, and, according to their homogeneous nature,
they intermingled as intimately as a comb with the
hair : they tucked up the garment of amity to the
waist of union, entered the tank of agreement, seated
themselves in the hot-house of love, and poured from
the dish of folly, by means of the key of hypocrisy,
the water of profusion upon the head of intercourse ;
they rubbed with the brush of familiarity and the soap
of affection the stains of jealousies from each other's
limbs. After a while, when they had brought the pot
of concord to boil by the fire of mutual laudation,
they warmed the bath of association with the breeze
of kindness and came out.- In the dressing-room all
1 Truly a most promising beginning ! Such is the inflated
style which alone is appreciated by the modern Persians and the
Muslims of India. For since the decline of literature in Persia
— which began soon after the death of the justly-celebrated poet
Jami, in a.d. 1492 — the compositions of Persian authors have
been chiefly characterised by puerile conceits and meaningless
plays upon words and phrases, for which indeed the language
furnishes every facility. Nevertheless, the reader can hardly
fail to be highly diverted with the following talc, which the
writer has simply re-dressed in his own style, for assuredly he
was not its inventor.
2 Here the author is employing the various processes of the
Eastern bath in describing the chattering of three ladies who
have "foregathered " there. — "The Persian ladies," says Sir R.
THE THREE DECEITFUL WOMEN. 357
three of them happened simultaneously to find a ring,
the gem of which surpassed the imagination of the
Jeweller of Destiny/ and the like of which he had
never beheld in the store-house of possibility. The
finger of covetousness of each of the three ladies
pointed to the ring, and the right of its possession
became the object of dispute among them. But after
their controversy had been protracted to an undue
length, the mother of the bathman,- who had for
years practised under the sorceress Shamsah-^ and had
learnt all sorts of tricks from her, stepped forward
and said : "I am a woman who has seen the world,
Ker Porter, in his Travels in Georgia, Persia, etc., vol. i, 233,
" regard the bath as the place of their greatest amusement ; they
make appointments to meet there, and often pass seven or eight
hours together in the carpeted saloon, telling stories, relating
anecdotes, eating sweetmeats, sharing their kalyouns [pipes] and
embellishing their beautiful forms with all the fancied perfection
of the East ; dyeing their hair and eyebrows ; and curiously
staining their fair bodies with a variety of fantastic devices, not
unfrequently with the figures of trees and birds, the sun, moon,
and stars."
1 A purely imaginaiy personage, of course, invented and intro-
duced by the author, because he had just mentioned a ring set
with a fine gem. — The reader will find many similar absurdities
in the course of the narrative, and I need make no farther remark
upon them.
2 Eastern baths are used by men and women on different days
of everj' week.
3 Shamsah is the name of a sorceress who figures in several
Asiatic fictions.
358 PERSIAN STORIES.
and I have experienced many events of this kind.
Something has occurred to me with reference to this
matter, and if you will listen to my advice your diffi-
culty will be solved. As I am a faithful and honest
person," the old woman continued, " you may entrust
this ring to me. Each of you must sow the seed of
deception into the field of her husband's folly, and
she whose arrow of fraud shall settle deepest in the
target of her husband's imbecility, and the rose of
whose act, being watered by the art and care of dili-
gence, shall flourish more than the plants of her
competitors, shall, after due investigation by myself,
be put in possession of the much-coveted ring." All
three of them agreed to this proposal, and surrendered
the ring to the old hag. The wife of the Kazi said :
" I shall be the first who writes the incantation upon
the name of the Kazi." Accordingly they dressed
in the robe of cunning, put on the mantle of de-
ception, and departed to their respective domiciles.
The Trick of the KdzCs Wife.
In the first place, the wife of the Kazi sat down
in the court of meditation and arrangement, and
having for the purpose of solving this problem opened
the directory of falsehood, she perused it with great
diligence, scanning it from paragraph to paragraph,
from the preface to the conclusion. It so happened
that a carpenter who was the Kazi's neighbour had
THE KAZrS WIFE. 359
long paid attentions to the wife of the latter. He
chopped the tablet of his heart with the axe of un-
easiness, and scratched the board of his body with the
plane of lamentation; he was in constant motion like
a saw, and though all his limbs were like a grating
turned into eyes, and he was sitting on the chair
of expectation, he was not able to attain his object:
so that the hatchet of longing and burning felled
the palm-tree of his patience and equanimity, and his
heart was perforated by the auger of this grief. As
the wife of the Kazi was aware of the sufferings of the
carpenter, she called her confidential slave-girl and
said to her: "O thou Violet^ of the garden of har-
mony, the flower of whose body I have so long cher-
ished in the parterre of education! I have a little
business which I mean to discharge this day by the
aid of thy intimacy. If thou wilt accomplish it
cheerfully, I shall ransom thee with my own money,
and rejoice thy heart with various gifts." The girl
replied: "Whatever my mistress orders, it is my duty
to perform." The wife of the Kazi said: "Go, un-
observed by any one, to the carpenter and tell him
that the flame of his love has taken effect on my
heart; that I am aware of his having suffered tor-
ments on account of my unkindness; and that on the
day of resurrection I shall have to answer for the
sufferings I have cau.sed to him: I am quite em-
1 Banafsha : Violet, the name of the girl.
36o PERSIAN STORIES.
barrassed in this matter, and, in order to remove this
awful responsibility, I am prepared now to make good
my past transgressions, and to meet him if he will
dig an underground passage between this house and
his own, so that we may be enabled to pluck the
roses of mutual love whenever we choose, and com-
municate freely by means of this passage." The
maid went to the carpenter, and caused by the
nectar of her eloquence this message to bloom in
his garden of hope. He presented the girl with
a thousand dinars^ and said:
" I would ransom thee with my life,
0 idol of the garden of purity !
1 shall gird my loins for thy service
In a hundred thousand places.
It is a lifetime since I began to burn on the thread
of exclusion and separation, and put the coUyrium
of longing into the eye of desire to behold that
paragon of the world.
Melancholy for thee inspires my breast ;
Desire for thee permeates my heart !
Thy behests I shall never disobey ;
Thy will I shall follow with my soul."
The carpenter dug a spacious passage between the
two houses, and the lady arrived by means of it in
her lover's domicile. When the carpenter beheld the
1 Sums of money mean nothing in an Eastern story : looo
dinars would be equivalent to about 500 pounds, English
currency ; but were the amount even in dirhams the carpenter
would be giving the girl 25 pounds — a handsome " tip" indeed !
THE KAZrS WIFE. 361
Jacob's house of mourning of his heart illuminated by
the Joseph's lamp of the coveted interview, he said :
" Welcome, my faithful idol !
My hut is the envy of Paradise.
Come, moon-like mistress, come !
Come, tender sweetheart, come !
Thy elegant speech is coquetry ;
Thy gait is graceful as the rose :
Thou art the cynosure of love !
Thou art the model of tenderness !"
After mutual congratulations and compliments, that
title-page of the ledger of amorous intrigues said to the
carpenter : " To-morrow I shall come here, and you
must bring the Kazi to marry me to you." When the
lady had explained the particulars of this matter to
him, he drew the hand of obedience over the eyes
of compliance ; and when on the next day the kazi
of the morn placed the seal of brilliancy upon the
volume of the firmament, and the shaykh-sun seated
himself upon the carpet of the Orient and manifested
himself by the consequence of light and brightness,
the Kazi hastened from his haram to the court of
justice. His tender mistress, however, betook herself
to the house of the carpenter, who forgot the grief of
separation, dressed himself in gaudy clothes, and
waiting on the Kazi said : " O spreader of the super-
ficies of the law, and strengthener of the pillars of the
affairs of mankind,
No matter in this world can be
Arranged without thy intervention."
FEES/AN STORIES.
When the Kazi perceived from this allocution that the
carpenter came on business, and concluded that it
might be something profitable, he replied : " Greeting
to you ! And may the mercy of God be upon your
fathers and ancestors, fortunate and blessed man !
Welcome ! Rest yourself awhile ; smoke tobacco and
drink coffee, whilst you are acquainting me with your
intentions." The carpenter said: "O Kazi, I am a
bridegroom and am very restless to-day on that
account : my bride is sitting in the house. As the
moon is this day in the first mansion of the Balance,
and in the two hours and nine minutes that are
elapsing of the day it has a triangular aspect with the
sun, a hexagonal one with Jupiter, is in opposition to
Mercury, out of the influence of the Scorpion and the
remaining ill-boding influences, therefore I am of
good cheer ; and as the hour to tie the matrimonial
knot is quite propitious, I request your lordship
quickly to perform the ceremony. "^
As soon as the Kazi heard about a wedding, he put
the turban of covetousness on his head, took the rosary
of thanksgivings into his hand, and went with the
carpenter to the house of the latter. When he entered
he exclaimed: "Open, O opener of portals!" but
when his eyes alighted on the bride and he recognised
in her the mistress of his own haram, a thousand
1 Among Muslims when the moon is new or full is the prefer-
able time for marriage, but she must be clear of the sign of the
Scorpion, which is considered very unlucky.
THE KAZrS WIFE. 363
suspicions beset him ; nevertheless he composed him-
self as well as he was able, but could not help thinking :
" This is a very wonderful business ; and I have never
seen two persons resembling each other so much."
While he thus plunged the pen of his mind into the
inkstand of meditation and amazement, the carpenter
exclaimed : " My lord, the time is passing, and what is
the use of delaying?" The Kazi looked up, and again
scrutinised the lady, but found no difference between
her and his wife, so he cried : " Praise be to God !
There is no power nor strength but by his will!"
Then putting his hand to his breast he said : " What
memory is this?" and arose from his place. The
carpenter asked: "O Kazi, where are you going?"
The Kazi replied : " My good fellow, my ' Key of
prosperity' has been left in the house, and there is a
prayer in it that must be recited before pronouncing
the matrimonial formula, in order to procure the
mutual enjoyment of the newly married couple."
Accordingly he went to the house, but was forestalled
by his spouse, who entered it through the secret
passage and lay down on her bed. AMien the Kazi
arrived and saw his wife in this position he said : "I
ask pardon of God from all that displeases him in
words, deeds, thoughts, or intentions ! To what a
strange suspicion have I given way ! May God forgive
me!" His wife, on hearing these exclamations,
yawned and turned from one side to the other, and
said : " Violet, did I not tell you to allow no one to
364 PERSIAN STORIES.
enter this room, so that I might repose for a time?"
Quoth the Kazi : " Beloved partner ! there is no
stranger. Excuse me, and pardon me for having
harboured evil suspicions concerning thee." The wife
replied : " Perhaps you have become mad !"
The Kazi again returned to the carpenter's house,
but his wife had preceded him and was sitting in her
former place. As soon as he looked at her the same
suspicions overwhelmed him, and he exclaimed in
amazement : " O Lord of glory ! I have fallen into a
strange predicament, and am, as it were, between two
screws of the horns of a dilemma that presses me, on
the one hand, quickly to perform the ceremony, and,
on the other hand, rather to defer it." Then said the
carpenter : " My lord Kazi, I see you despondent and
hesitating in this business ; and although you ought
not to expect anything from me because I am your
neighbour, yet I will give you these thousand dinars
to hasten your proceedings, because the time is
elapsing." No sooner did the Kazi see the money
than he put it at once into his pocket and began :
" In the name of God, the Merciful, the Clement,"
and continued to read the matrimonial formula till
he arrived at the words, " I marry," when he perceived
a black mole on the corner of his wife's lip, which he
had so often kissed. He felt uneasy, and the sugar
of the thousand dinars was bitter in the palate of his )
greediness, he again lowered his head into the collar
of meditation and said within himself: "O assembly of
THE KAZPS WIFE. 365
genii and men ! are you able to withdraw yourselves
from the precincts of heaven and earth ?" The car-
penter exclaimed : " O Kazi, I really do not know the
reason of your delay, nor from the fountain of what
pretence the water of this procrastination is gushing."
The Kazi smiled and thus replied : " O carpenter, we
are the sureties of legal affairs, the successors of the
prophets, and the pontiffs of the laws and canons of
the ways of guidance. In every affair that we perform
we must attentively consider a thousand subtleties,
lest we should become liable to blame in the next
world by the commission of a fault. Why are you in
such haste? All affairs in this world succeed only
by civility and patience, and not by confusion and
impatience./ Thou resemblest that shepherd who was
one day Engaged in pasturing his flock and became
very thirsty. As a village was very near, he left his
sheep and entered it to look for water. He happened
to pass near a tree under the shadow of which a
schoolmaster was teaching a crowd of boys. After
looking for a while, he perceived the teacher reposing
and issuing orders, and the boys humbly obeying him
in all things and occupied in melodiously rehearsing
their lessons. This sort of employment disgusted
the shepherd with his own calling, and he thought :
'While I am able to learn this trade, I do not see
why I should spend my whole life to no profit by
running about the fields with a lot of sheep. I must
change the profession of a shepherd for that of a
366 PERSIAN STORIES.
schoolmaster, and then I shall spend my days in
comfort, like this man.' Accordingly he stepped
forward and said : ' My good master, I have a great
inclination to learn your business ; please instruct me
in it.' When the master looked at the figure and
aspect of the shepherd, he was astonished, and saw
he was an ignorant fellow who had no capacity. For
the sake of fun, however, he took a piece of paper,
wrote the alphabet on it, and said to the man : ' Be
seated, and read this.' The shepherd asked: 'Why
do you not teach me from these large books?' Said
the master : ' You are but a beginner, and you cannot
read books till you have learned the alphabet' Quoth
the shepherd : ' Master, what letters are you speaking
about ? Please fill me with them now, for my flock
roams about without a shepherd, and I have no time
to sit down and learn the alphabet.' The school-
master smiled at this and drove the shepherd awav/^O
carpenter," continued the Kazi, "do not fancy every
business to be easy. Now I meditate and study how
to divide the possessions of a certain wealthy man,
who died yesterday, among thirty-two men who have
inherited them. This has just occurred to my mind,
and I was engaged in multiplication and division."
Then the Kazi again glanced at the lady, and beginning
to feel uneasy arose once more. The carpenter asked:
" O Kazi, what fancy is moving you now, and causes
you to look so confused?" Said the Kazi: "This
transaction is one of the greatest importance according
THE KAZrS WIFE. 367
to the religious law. It cannot be performed unless
after the general ablution, about the completeness of
which a doubt has just arisen in my mind ; therefore
I must return to my house and renew it." The car-
penter answered : " You can wash yourself here."
Quoth the Kazi : " No, by God ! I never perform
my ablutions with water which I have not seen before,
and I have all the arrangements for purification in
my house."
The Kazi returned to his house accordingly, but
his wife went before him through the passage, and
was reading a book when he entered her room. He
exclaimed: "I ask forgiveness from God, and I
repent of all my sins and transgressions." The lady
looked at him in astonishment, and said: "This day
I perceive the neck of your intellect confined in the
halter of a lunatic fit. How many times have you
come and again gone away after holding a soliloquy
as madmen are wont to do! If you have become
subject to such a distemper, and do not take the
proper steps to cure it, I shall not be your nurse."
Said the Kazi: "O Bilkis^ of the compact of pru-
1 Bilkis, according to Muslim tradition, was the name of the
celebrated Queen of Sheba, who visited Solomon "in all his
glor}'."' Many curiouslegehds, or stories, are related, both by
the Rabbins and the Muslims, regarding Solomon and Bilkis.
It is said that Solomon had been told by some slanderer that she
had goats' feet and legs. In order to ascertain the fact, he
caused the floor of the audience-chamber to be laid with glass or
cr)-stal. \Mien Bilkis entered the chamber and perceived what
368 PERSIAN STORIES.
dence and innocence, to-day I have indulged in a
suspicion regarding thee: I have made a mistake —
forgive me!" The wife answered: " The worst people
in the world are those who indulge in evil imputations,
and those of yours must be expiated." She then
gave a few dinars to Violet, bidding her distribute
them among the poor as a penitential expiation.
After this the Kazi took an apple from his pocket, cut
it in twain, and gave one moiety to his wife, saying:
" Though apples have many qualities, the chief of them
is to increase conjugal love : I intend to go to the bath."
Putting the other half of the apple in his pocket,
the Kazi returned to the house of the carpenter. His
wife preceded him as usual, and sat down in her
place. When he drew near he saw the half of the
apple in her hand, and was greatly amazed, but said
nothing, for fear of offending the carpenter, who cried
out : " O Kazi, tell me for God's sake what you have
to say, and why is all this going and coming and all
this delay ? If this affair is disagreeable to you, I
shall bring Shaykh Jahtas, or Mullah Allam-Abhuda,
looked like clear water on the floor, she gracefully raised the
skirt of her dress a few inches, to save it from being wetted, and
Solomon saw, to his great relief, that she had a pair of "natty"
little human feet. We are told in the Bible that the Queen of
Sheba plied the sage monarch witli "hard questions," but he
answered them every one (i Kings, x, 1-3). So much was
Solomon charmed with her sagacity, virtue, and modesty, that
he ultimately married her. — Our friend the Kazi, to molHfy his
wife, calls iier a second Bilkis.
THE KAZrS WIFE. 369
the servant of the college, to perform the matrimonial
ceremony. O Kazf, I expected more kindness from
you as a neighbour. This business is not worth so
much haggling about, and if you wish more than the
thousand, take these five hundred dinars." When
the Kazi saw this additional sum of money he was
overpowered by covetousness and exclaimed : " I take
refuge with God from the lapidated Satan ! ^ I marry
and couple ! " Then his eye again alighted on the
countenance of his wife and he saw she wore the
ruby necklace which he had bought for three thousand
dinars. He shook his head and said : " Every now
and then I must somehow stop : I do not know what
is again distracting my attention," and he glanced
once more at his wife. Quoth the carpenter : " O
Kazi, your amorous looks have convinced me that
your desires are centred in the possession of this
lady, for your eyes constantly wander over her coun-
tenance. If this be the case, do not make a secret
of it, that we may consult her opinion on the matter."
The Kazi thought within himself, that, as the car-
penter was an ignorant and illiterate man, he might
play a trick on him, and recite something else instead
of the marriage formula, so that, if his suspicions
proved to be well-founded, he might be able to annul
the marriage. So he sat down on his haunches and
1 The usual exclamation of a Muslim when he believes the
Devil is playing him some mischievous trick. — See note on
page 277.
2 B
370 PERSIAN STORIES.
recited : " lazghara, lajargara Aftanys Salanka, Dama
Talkuvara," etc. Then he spoke to the carpenter :
"Say, 'I agree.' " But as the carpenter had frequently
heard the marriage formula, he answered : " Kazi,
this is a formula read to country fellows and retainers.
I have given thee one thousand five hundred dinars
to marry me like one of the grandees. I am not a
child to be thus played with : this formula is not
worth twenty dinars. Either return me the money
or recite the proper manly formula." Quoth the
Kazi : " You are but a working man, carpenter, why
then do you entertain such high pretensions ? I have
just now read to you the formula which I made use
of in marrying Mullah Abdullah, the householder in
the market, yet you want a formula used for grandees,
scholars, and judges, and to give me a headache!"
The carpenter replied : "I also covet science and
distinction." Said the Kazi : " How will you convince
me of that?" The carpenter continued: "I know
the story of the 'Sun and Moon.'^ I have heard the
tale of 'Sayf ul-Muliik and Badya'a ul-Jumal' I
have likewise seen ' The Road to the Mosque.' My
father used to pass once every day near the school-
house of Mullah Namatullah Kylak." Said the Kazi :
" There is no science or perfection higher than this.
I did not know the degree or limit which thou hast
attained."^ In consequence of this irony of the Kazi,
1 An abstract of this story will be found in the Appendix.
'^ The carpenter is a curious compound of shrewdness and
THE KAZrS WIFE. 371
the carpenter put a feather in his bonnet ^ and said :
" There is no excuse." Once more the Kazi attempted
to begin the formula, but when he looked at the half
of the apple that was in the lady's hand, he cried :
"Woman, give me that half-apple!" She complied,
and the Kazi took the other half from his pocket, and
by placing the two halves together he found them
to fit exactly. The carpenter exclaimed : " Kazi,
apparently some jugglery is going on here ! What
delusion are you subject to every moment?" The
Kazi replied : " I have done this simply to produce
conjugal love between you." Then he again rose
and wanted to go to his house for the purpose of
verifying his surmises, but the lady turned to the
carpenter and said : " Foolish man, hast thou brought
me here to marry me, or to make a laughing-stock
.simplicity : not content to vaunt his acquaintance with popular
tales, he must add that his father daily passed by a famous
school-house — implying that the knoiuledge supposed to be thus
obtained by his parent had been transmitted to himself ! The
Kazi is no doubt "all there," but for his love of money and
jealousy of his artful wife. We have the authority of a certain
noble poet that avarice is " a good old -gentlemanly vice"; but
nobody can say a word in favour of jealousy, the "green-eyed
monster," who caused the death of sweet Desdemona.
1 "Put a feather in his bonnet" is not quite the Eastern ex-
pression, though its meaning is thus fairly enough rendered in
English : the carpenter may be said, in Biblical phrase, to have
"exalted his horn" — as the poet Burns has it in his verses
on his first visit to Lord Dare, "up higher yet my bannet !"
We used also to say of a man who evidently thought highly of
himself that he " cocked his beaver."
372 PERSIAN STORIES.
of me ? I have never before seen such proceedings.
I think his eyes have become subject to [the disease
called] pearl-water." The Kazi took no notice of
these remarks, but hastened to his house, where his
wife met him with these words : " O Kazi, thou
resemblest those people who have the pearl-water in
their eyes." Said he: "There is no God but the
God ! The other woman has spoken the same thing.
Tell me at all events what is the distemper called
pearl-water." His wife answered : " Pearl-water is a
humour caused by heavy particles in the stomach
rising into the head, and from thence descending into
the eyelids, which injures the eyes, so that different
persons appear to be the same, and cannot be dis-
tinguished from each other. If this malady is not
cured it degenerates into blindness." Quoth the
Kazi : " Perhaps this is because I have not kept m)
depraved appetite in subjection. Several days ago I
was with the superintendent of police in the house of
Kavas the Armenian, who had died ; we went there to
take an inventory of his goods and chattels for the
Amir. The children of Khoja Kavas had, by way
of a sweetmeat, something baked in hog's blood ; as I
was hungry and this food happened to be delicious,
I ate somewhat freely of it ; and as it had been pre-
pared from the property of the deceased man, it may
possibly have had its consequences." ^
1 We have also seen in the story of Shah Manssur, p. iS, how
the unchaste woman made her husl)an(l lieHeve that he was
THE KAZrS WIFE. 373
A third time the Kazi returned to the carpenters
house, and when he beheld his wife, and glanced
stealthily at her, the lady was wroth and said to the
carpenter : " This fellow is every now and then casting
amorous glances at me, and through my connection
with thee I have lost my reputation. Either drive
him away or forfeit my company." Quoth the Kazi :
" Respectable virgin and honourable lady, in all
matters consideration is useful." The carpenter lost
his patience and exclaimed : " You have nearly killed
me with your folly and loquacity. I do not wish any
longer for marriage. If thou hast considered this
woman worthy of thy haram, why hast thou for so long
a time been undecided?" Whilst the carpenter was
thus talking, they heard the voice of the muezzin, and
he exclaimed: "Alas, it is noon^ — the propitious hour
has elapsed !" .Said the Kazi: "You are a carpenter;
you know how to handle the saw and the axe, to make
mad. — The Kazi ascribes his imaginary aihnent to over-eating,
but also, as I understand it, to the fact that the food of which
he partook too freely had been baked in hog's blood. Swine's
tlesh is an abomination to the Muslim as to the Jew, though the
law allows the former to eat any kind of food if he be pressed by
hunger and nothing else can be procured. Possibly the worthy
Kazi at the time he was in the house of the deceased Kavas the
Armenian — where hog's flesh and hog's blood might well be
found — thought that his condition, as to appetite, justified his
eating of the "funeral baked meats," though partly composed of
the unclean animal.
1 The muezzin was proclaiming the hour of prayer.
374 PERSIAN STORIES.
windows and doors. But what idea have you of the
rotation of the spheres — about good and bad stars
and hours ? This science belongs to our profession."
Then taking an almanac from his pocket and opening
it, he said : "The moon is a luminary of quick motion.
Yesterday she entered the sign of the Balance, but
has so quickly travelled through the degrees that she
feels tired to-day and is still reposing, and will not
travel to-morrow. From hour to hour till to-morrow,
inclusive, wedding dinners and other feasts are pro-
pitious. I shall now go to my house and prepare a
medicine for the pearl-water of my eyes, as it will
probably hinder me from studying." But the carpenter
and the lady seized the Kazi, one on either side, and
said : " Mayhap the affairs of this world are only a
play! By Allah, we shall not let thee go ere thou
hast tied the matrimonial knot." Quoth the Kazi :
" Let me go, else I shall immediately write a mandate
for the capital punishment of both of you." They
rejoined : " May the columns of the house of Khoja
Ratyl, the merchant, fall upon you, if you do us the
least harm!" Upon this the Kcizi turned his face
upwards and prayed : " O Judge of the court of justice
of destiny, protect me from the evil of all mad persons
and from all malefactors, and grant me health and
peace ! Thou judgest — thou art the sovereign Judge !"
As he had no alternative now but to marry the lady
to the carpenter, and as at that time it was customary
for the bride to kiss the hand of the Kazi after the
THE THREE DECEITFUL WOMEN. 375
termination of the ceremony, the lady stepped forward
for this purpose ; but the Kazi was so anxious to mark
his wife for identification afterwards, that he struck
her such a blow on the cheek with his clenched hand
as to cause her to bleed profusely. Then he ran into
his own house, where he found his wife disfiguring her
face and crying out : " I renounce such an adulterous
husband, who is carrying on an intrigue with the car-
penter's wife." She and her maids then took him b}-
the throat and pulled off his turban, and he fled into
the street. The carpenter, who had heard the noise,
came out, and seeing him with his head uncovered
placed his own turban on it, and said : " O Kazi,
women are of an imperfect understanding, and quarrels
between husbands and wives have taken place at all
times. If you have lost your senses, this can easily be
remedied by taking up your lodging for a few days in
a madhouse, until your spouse repents of her deed."
And so the Kazi went to repose himself in a lunatic
asylum.
The secret-knowing bulbul of the musical-hall of
narratives, namely, the pen, thus continues its melody:
After the wife of the Kazi had severed the robe of his
conjugal authority with the scissors of deceit, she again
stitched it with the needle of fraud, and invested with
it the bosom of the wretched Kazi's imbecility by
means of the above-narrated tricks. Then she sent
word to her two accomplices, that she had drawn
376 PERSIAN STORIES.
the bow of machination to its utmost extent by the
exertion of her skill, that she had with the arrow
thereof hit the target of the conditions stipulated, and
that now the field was free to them for the display
of their cunning.
TJie Trick of the Bazar- Master's Wife.
The blandly-ambling pea-fowl of the pen continues**
the narrative as follows : Now it was the turn of
the bazar's-master's wife, whose tricks were of a kind
to instruct Ibli's in the laws of deceit and fraud.^ She
began to weigh all kinds of stratagems in the balance
of meditation, to enable her to decide what course
of roguery would be best for her object. She hap-
pened to have a nurse who had also attained the
highest degree of intrigue by the instigations of Ibh's,
and was her assistant in all her devices ; so calling
this woman, and anointing with the balsam of flattery
the limbs of her attachment, she said : " O beloved
and kind mother, the ornaments and pictures of my
house of fraud and cunning are the offspring of thy
instructions. It is long since the bond of amity
was torn between me and my husband. In spite
of all my endeavours, I am unable to cope with his
sagacity ; but I trust in thy affection, and hope that
1 Iblis : Satan. Possibly Iblis is a corruption ofDiabolus. —
Artful, intriguing women are often described as being able to
]nill out the Devil's claws, and Satan himself would confess there
was no escaping from their cunning !
THE BAZAR-MASTER'S WIFE. 377
we shall be able to arrange this matter by thy assist-
ance." The nurse answered : " Ornament of the tribe
of the lovely !
My soul is longing and my eyes waiting,
Both to be sacrificed at thy behest.
As long as the child of the spirit remains in the
cradle of my body, and the milk of motion and rest
circulates in the members of it, I cannot avoid obey-
ing thy commands. I sincerely comply with all thy
orders." Then said the wife of the bazar-master :
" As I w^as one day coming from the bath, the son
of a banker was walking in the lane. And when the
smoke of the torch of my tenderness reached his
nostrils, he fell from the courser of the intellect upon
the ground of insensibility and followed me every-
where with groans and sighs ; but the vanity of seeing
myself beloved allowed me not to sprinkle the rose-
water of a glance upon the face of his expectation.
When he arrived at the door of my house, he sobbed,
and then went away. I know that the bird of his
heart is captivated by the pursuit after the grain of
this phantom, and is imprisoned in the meshes of
exclusion. I want thee to go to him and convey to
him the following message : ' From that day when
the chamberlain of carelessness hindered me from
admitting thee to the intimacy of an interview, I
dreamed every night fearful dreams, and am to this
day at all times so much plunged into the drowning
waters of uneasiness, that it has become plain to me
378 PERSIAN STORIES.
that all this is the consequence of thy disappointment
and exclusion. Now I wish to remedy my incivility
by promenading a little in the gardens of thy love and
attachment. As the bazar-master will be engaged till
the morning in some business, the house will not be
encumbered by his presence. So put on a woman's
veil, bring wine and the requisites for amusement,
and come hither, that we may sweeten our palates
with the honey of meeting each other.' "
After the lady had despatched her nurse to the
banker's son, the bazar-master arrived, and his wife
thus addressed him : " Beloved husband, to-morrow,
one of the principal ladies of the town, whose acquaint-
ance I have made at the bath, will come to me on a
visit. As it is for my interest to receive her with all
possible courtesy, you must remain in the town-hall
to-morrow until evening. Send in the supplies re-
quired for a handsome entertainment, and please to
arrange all in such a manner as we shall not reap
shame from anything." The bazar-master lighted the
lamp of acquiescence in the assembly of compliance
and said : " Let it be so."
When the banker of morn sat down in the shop of
the horizon, and when the unalloyed gold of the sun
stamped in the mint of creation with the legend of
brilliancy, and the light began to ascend towards the
meridian of the sphere, the son of the banker put
on costly garments, perfumed himself, and threw over
his clothes a large veil, and taking under it a flask of
THE BAZAR-MASTER'S WIFE. 379
ruby-coloured wine, proceeded with a thousand joyful
expectations to the mansion of his mistress, who had,
like the crescent moon on a festive eve, gone to meet
him with open arms as far as the vestibule of the
house, saying :
" To-day my moon visits me with joy,
And renews the covenant of love with his light.
Thou art welcome I For the rays of thy sun-like
countenance have made my humble cottage the ob-
ject of jealousy of the palaces of Europe, and delight-
ful, like Paradise !
Come ! For without thee I cannot endure life :
The eyelids of my repose meet not sleep without thee.
I wish not for the water of immortality through Khizr :
Thy cheeks are not less to me than immortality."
The lady took him into the interior apartments,
divested him of the veil, threw the hand of amity over
the neck of his affection, begged his pardon for her
past offence, entangled with kindness the feet of his
heart in the stirrup-leathers of hope, then entirel}-
undressed him, and said : " Rest thyself comfortably
in this secret apartment until I go and bring the
requisites for company and music, when we shall
enjoy ourselves." She went out and said to her
female attendants : " When I go in again, you must
call the bazar-master into the house and say : ' Our
lady has brought a strange man, with whom she is
amusing herself and drinking wine.' " Then she re-
turned to the young man and kept him company.
38o PERSIAN STORIES.
In the meantime her husband was informed of what
was going on in his house, and becoming greatly
excited, sent in a servant to inquire. The lady said
to the youth, in seeming perplexity : " This coming of
my husband is not without a cause — perhaps he has a
notion that you are here." The youth, trembling with
terror, said: "Alas, I shall lose my life through this
affair; for the l)azar-master is jealous, and will injure
me." I'hen the lady opened a chest and said to the
young man : " Conceal yourself in this chest until
I see what will come of the business ;" and having
locked the box and put away the youth's clothes,
she met her husband, who was inflamed like an oven.
Throwing her arms round his neck, she exclaimed :
"Darling of my soul! I see thee greatly discom-
posed and confused — what is it?" He replied:
" My reason is unwilling to put faith in what I have
heard, and I want you to tell me the truth." The
lady smiled and said : " What thou hast heard is
quite true. The lamp of my heart was for a long
time blazing in the assembly of love towards a young
man ; the palm-tree of his imagination hkewise bore
the fruit of attachment to me ; and now I have
brought him and am in his company. Love is innate
in human nature, but has never manifested itself
Cy* between me and thee. Hast thou not heard of Layla
and Majnun, or read the story of Yiizuf and Zulay-
khd? Is there anyone in the world who has not felt
the pangs of love ? He in the mother-shell of whose
THE BAZAR-MASTER'S WIFE.
heart affection finds no refuge has indeed reaped no
fruit from the spring of Hfe.
Love is the ornament of the rose-grove of the heart ;
It is the guide and leader to each mansion.
The breast is a lamp whose flame is love ;
The heart is a shell, and love the pearl in it.
The lamp without a flame is the grave ;
Without a pearl the shell has no light.
0 bazar-master!" she continued, "there is no man or
woman who has not tasted the pleasures of this passion :
it is inherent in hfe, and its exhilarating breezes in-
vigorate the rose-garden of politeness. There is no
animate being whose nostrils have not been perfumed
by the fragrance of the garden of love : perhaps I have
no heart, and am no human being? How long shall
1 dwell with thee ? In all circumstances a change of
climate becomes necessary. My unfortunate friend
has been long prostrated on the bed of sickness for
the love which he bears to me, and on account of his
exclusion. Humanity and compassion are the chief
corner-stones of Islam, and what shall I answer on
the day of resurrection if I do not act in compliance
with these two duties ? Hast thou not heard that a
mendicant must not be sent away unrelieved, and
that if an ant creep away with one grain the stores
will not be diminished ?
No harm befalls the granary
If a poor ant obtains half a grain.
A hundred thousand persons drink water from one
fountain, and several people eat fruit from one date-tree.
382 PERSIAN STOA'/ES.
What deficiency will be entailed upon the rose-grove of
my tenderness if the odour of a rose bring tranquility
to the nostrils of an unfortunate man ? Quench the
thirst of a thirsty man with a drop of water, and
rescue a fainting one from the labyrinth of distress ;
for good acts are a dam to misfortunes. Be not
melancholy, O bazar-master, for in the banquet of my
existence the plates of my tender delicacies are so
numerous that a thousand persons like thyself may be
satisfied by them for many years."
The bazar-master said, with astonishment : "Worth-
less, foolish, and vain woman, what senseless words
are you saying?" She replied: "I swear, by the
gratitude due for thy affection and friendship, that
everything I said was only fun and dissimulation.
But if you have any doubts on the subject come and
see for yourself." She then led the way, and her
husband followed her until they reached her chamber.
When he beheld the youth's clothes, the arrangements
for drinking, and the decorations, he began to blaze
up like a flame, and to ferment like a tub of wine — in
short, he was quite beside himself, and asked: "Where
is the young man?" She answered: "He is in that
chest. I have concealed him in it, and if you do
not believe it, take the key — open and look." The
bazar-master had no sooner taken the key than his
wife burst into laughter, clapped her hands, and
exclaimed: "I remember, but you forget!" Her
husband threw down the key, and said : " Miserable
THE THREE DECEITFUL WOMEN. 383
woman, you have destroyed my patience. Was it
worth while thus to trifle with my affection?" "With
these words he left the house ; but during the con-
versation the young man was like one suspended
between death and life. When it was evening the
lady opened the chest, and said to him : " Leave this
place quickly, and remove the spectacle of this inten-
tion from your eyes, for you were near being invested
with the robe of a lover." The young man thanked
God for having preserved his life, and fled precipi-
tately. 1
After the bird of the bazar-master's wife had laid
1 There is an omission in this tale which leaves it practically
pointless, since it is not apparent how the lady's words, "I re-
member," should have sent her husband awaywithoj.it his having
opened the chest. Much the same tale occurs in Mr. Gibb's
translation of the Turkish story-book, Qirq vezir tarikhi (" His-
tory of the Forty Vazirs," p. 401), in which a man and his wife
are playing the game oi yad est, or " I remember " — a game that
may continue for days, and even weeks, the conditions being
that neither must accept of anything from the other without
saying, " I remember"; should one of them do so, the other on
repeating these words becomes entitled to a forfeit. In the
Turkish story, as, quite obviously, in the foregoing, the husband
has taken a yad est with his wife, and is led by the latter to
believe that she had made these preparations as for a feast, and
trumped up the story about having concealed her lover in the
chest, in order to take him by surprise when she should give
him the key, and by his omitting to say "I remember" she
should win the forfeit.
384 PERSIAN STORIES.
this egg in the nest of deceit, she informed the
spouse of the superintendent of poHce that she had
also spread her net and captured the coveted game ;
and that now, the field being free, she was prepared
to see what fruit the tree of her friend's accomplish-
ments would bear.
TJic Trick of the Wife of the Superintendent
of Police.
The narrator of this tale causes the rose-bud of his
rhetoric to blossom from the dew of composition as
follows : When the wife of the superintendent of police
was apprised that her turn had come, she revolved
and meditated for some time what trick she was to
play off upon her lord, and after coming to a con-
clusion she said to him one evening : " To-morrow I
wish that we should both enjoy ourselves at home
without interruption, and I mean to prepare some
cakes." He replied: "Very well, my dear; I have
longed for such an occasion." The lady had a servant
who was very obedient and always covered with the
mantle of attachment to her. Next morning she
called this lad and said to him : " I have long con-
templated the Hyacinth^ grove of thy symmetrical
stature. I know that thou travelest constantly and
faithfully on the road of compliance with all my wishes,
and that thou seekest to serve me. I have a little
1 .Sumlntl : Hyacinth, the name of the youth.
THE KUTWAUS WIFE. 385
business which I wish thee to do for me." The lad
answered : " I shall be happy to comply." Then
the lady gave him a thousand dinars and said : " Go
to the convent which is in our neighbourhood, give
this money to one of the Kalandars,^ and say : ' K
prisoner whom the Amir had surrendered to the
police escaped last night. He resembles thee greatly ;
and as the superintendent of police is unable to give
account of his prisoner to the Amir, he has despatched
a man to take thee instead of the escaped criminal.
I have compassion for thee and mean to rescue thee.
Take this sum of money ; give me thy dress, and flee
from this town ; for if thou remainest till the morning
thou wilt be subject to torture and lose thy life.' "
The lad acted as he was ordered ; brought the
Kalandar's garments and handed them to his mistress.
When it was morning the lady said to her husband :
" I know you have long wished to eat sweetmeats,
and, if you will allow me, I will make some to-day."
He said : " Very well." His wife then made all
things ready and began to bake the sweetmeats, when
the superintendent of police said : " Last night a theft
was committed in such a place and I sat up late to
extort confessions ; and as I have had a sleepless night,
I feel tired and wish to repose a little." The lady
answered: "Very well;" so her husband reclined on
the pillow of rest ; and when the sweetmeats were
ready she took a portion, and after putting an opiate
1 An order of religious mendicants.
386 PERSIAN STORIES.
into one she roused him, saying : " How long will you
sleep ? This is a day of feasting and pleasure, not of
sleep and laziness. Lift up your head and see if I
have made the sweets according to your taste." He
raised his head and ate a piece of the hot cake and
presently a deep sleep overcame him. The lady at
once undressed her husband and put on him the
Kalandar's garments, and the slave-boy shaved his
beard and made tattoo marks on his body.
When night had set in the lady called to the slave-
boy: " Hyacinth, take the superintendent on thy back
and carry him to the convent in the place of that
Kalandar, and should he wish to return home in the
morning do not allow him." The lad obeyed; and
towards morning the superintendent recovered his
senses a little, but as the opiate had made his palate
very bitter he became extremely thirsty. He fancied
he was in his own house and bawled out: "Narcissus,^
bring water." The other Kalandars awoke, and after
hearing several shouts of this kind they concluded he
was under the effects of bhang and said : " Poor fellow!
The narcissus is in the garden. This is the convent
of sufferers, and there are green garments enough here.
Arise and sober thyself; for the morning and harbinger
of benefits, as well as of the acquisition of victuals for
subsistence, is approaching." When the superintendent
heard these words he thought they were in a dream,
for he had not yet fully recovered his senses. He sat
1 Narkis : Narcissus, the name of one of his servants.
THE KUTWAVS WIFE. 387
quietly, but was amazed on beholding the vaults and
ceiling of the convent. He got up, looked at the
clothes in which he was dressed, and at the marks
tattooed on his body, and began to doubt whether he
was awake or asleep. He washed his face, and per-
ceived that the caravan of his mustachios had likewise
departed from the plain of his countenance. In this
state of perplexity he went out of the monastery and
proceeded to his house. There his wife and servants
had made their arrangements and were expecting his
arrival. Approaching the door and knocking for
admission. Hyacinth demanded: "Whom seekest
thou, O Kalandar?" "I want to enter the house."
Quoth the slave-boy: "Evidently thou hast taken thy
morning draught of bhang more copiously than usual,
since thou hast thus foolishly mistaken the road to
thy convent. Depart ! This is not the place in which
vagabond Kalandars are harboured. This is the
mansion of the superintendent of the police, and if
the simurgh should look uncivilly at this place from
his fastness in the west of Mount Kaf,^ the wings of
his impertinence would be at once singed." The
superintendent replied : " What nonsense is this thou
art speaking? Get out of my way, for I do not
relish thy imbecile prattle." But when he would have
entered, Hyacinth dealt him a blow on the shoulder
with a bludgeon, which the superintendent returned
with a box on the ear, and they began to wrestle
1 See note on page 303, and note i on page 306.
PERSIAN STORIES.
together. Just then the lady and her slave-girls rushed
forth from the rear and assailed the superintendent
with sticks and stones, shouting : " This Kalandar
wishes in broad daylight to force his way into the
house of the superintendent, who is unfortunately sick,
else he would have hanged the rascal." By this time
all the neighbours were assembled before the house,
and on seeing the Kalandar's shameless proceedings
they exclaimed : " Look at that impudent Kalandar,
who wants forcibly to enter the house of the superin-
tendent!" Ultimately the crowd amounted to more
than five hundred persons, and the superintendent was
put to flight, pursued by all the boys of the town, who
pelted him with stones.
At a distance of three farsangs from the town was a
village, where the superintendent concealed himself in
a corner of the mosque. In the evenings he went
from house to house and begged for food to sustain
life, until his beard grew again and the tattoo marks
began to disappear. Whenever any one inquired for
the superintendent at his house, the answer was, that
the gentleman was sick. After a month had pas.sed,
the grief of separation and the misery of his condition
had again drawn the superintendent back to the city.
He went to the monastery because fear hindered him
from going to his own house. His wife happened one
day to catch a glimpse of him from a window, and
perceived him sitting in the same dress with a com-
pany of Kaiandars. She felt compassion for him, and
THE KUTWAVS WIFE. 389
thought: "He has had enough of this!" Making a
loaf and putting an opiate into it, she said to the slave-
hoy : " AVhen all the Kalandars are asleep, go and place
this loaf under the head of the superintendent," which
he did accordingly. When the superintendent awoke
during the night and found the loaf, he supposed it
had been placed there by one of his companions, and
ate part of it and fell into a deep sleep. Some hours
afterwards, the slave-boy, as directed by his mistress,
went to the convent, and taking the superintendent on
his back carried him home.
When it was morning the lady took off the
Kalandar's dress from her husband and clothed
him in his own garments, and then began to bake
sweetmeats as on the former occasion. After some
time the gentleman began to move, and his wife
exclaimed : " O superintendent, do not sleep so much.
I have told you that we are to spend this day in joy
and festivity, and it was not right of you to pass the
time in this lazy manner. Ijtft up your head and
see the beautiful sweetmeats I have baked for you.""
When the superintendent opened his eyes and saw
himself dressed in his own clothes, the rose-bush
of his amazement again brought forth the flowers
of astonishment, and he cried : " God be praised !
What has happened to me?" He sat up, and said:
" Wife, things have occurred to me which I can
hardly describe.'' Quoth the lady : " From your
uneasy motions during sleep, it appears that you
390 PERSIAN STORIES.
have had very strange dreams." "Strange dreams!"
echoed the husband. " From the moment I lay down
I have experienced the most extraordinary adventures."
The lady rejoined : " Assuredly ! Last night you ate
food which disagreed with your stomach, and to-day
its vapours seem to have ascended into your brains,
causing you all this distress." Said he : " You are
right. Last evening I was with a party at the house
of Serjeant Bahman, where I heartily partook of a
pillau, and it has surely been the cause of all my
trouble."
When the three companions in the lists of deceit
had executed their different stratagems, they went
according to arrangement to the same bath, in order
to state their cases to the old hag who had promised
to award the ring to the most cunning of the three
ladies ; but to their surprise and chagrin they learned
that she had departed to another country, thus out-
witting them all, and kept the coveted ring for herself
THE ENVIOUS VAZIR.
IN days of yore and times of old there was a mer-
chant in Yaman of the name of Khoja Bashir, who
was adorned with all good qualities. He enjoyed the
intimacy of the king's society, and the star of his good
luck was so much in the ascendant with the king's
THE ENVIOUS VAZIR. 391
favour that the splendour of the lamp of his presence
was constantly illuming the courtly assembly of royalty,
which could never for a moment dispense with it.
The king was accustomed to avail himself of his
advice in all grave and subtle affairs, and rewarded
him with many favours. But his majesty had a Vazi'r
of an envious disposition, the merchandise of whose
unhappy temper was neither current nor acceptable
in the warehouse of humane qualities. This A^azi'r
hated Khoja Bashi'r because he was superior to him-
self in ability and was much in the king's intimacy.
He thus reasoned with himself: "It is probable that
the king will become alienated from me and confer
the vazirate upon Khoja Bashir. It is every man's
duty to look after his own affairs and endeavour to
remove his enemies. While Khoja Bashir continues
to drink from the cup of life and dress in the robe
of royal favours, the colour of distress will never be
removed from the face of the sun of my quietude, nor
can my heart rest for a moment in peace. Therefore
I must make the utmost efforts and concoct a plan by
which Khoja Bashir will not only lose the regard of
the king but be either put to death or exiled from this
city." Day and night this purpose was uppermost in
his mind, until on one occasion he happened to be
alone with the sultan, and availing himself of the
opportunity he said to his majesty:
" O king of high Hneage and great power,
By thy existence the throne's glorj' is honoured !
392 PERSIAN STORIES.
May the flag of thy prosperity and grandeur always adorn the
sphere !
The very dust of thy court brightens the eye of dignity !
As, according to the canons of government and the
administration of affairs, vazirs are called the keys of
the treasury of the regulations of business, and the
bankers of the good and evil transactions of the
governments of honoured potentates, I venture to
trouble your majesty about a matter which has taken
place in opposition to the customs of obedience."
The king said : " Speak," and the Vazir thus pro-
ceeded : "Two things injure the edifice and the
dignity of government : one is to lightly esteem
honoured and respected persons, and the other is
to exalt those who are mean and nameless. Every
one who seeks the shadow of the humai of prosperity
and of royalty must for several reasons keep in mind
these two things. Khoja Bashir, the merchant, who
is placed on the upper seat of your majesty's proxi-
mity and regard, is a man of low extraction, a criminal,
and notorious for his immorality. His wife is an
adulteress, who has stepped quite beyond the pale of
modesty, and scruples not to be present and to roam
in all assemblies and crowds and associate with all
sorts of vagabonds and profligate persons. And it
is a matter of astonishment that, with all your per-
fections and wisdom, your majesty should have fallen
into this heedlessness." As the king had many times
tried the character of Khoja Bashir on the touchstone
THE ENVIOUS VAZIR. 393
of examination and experience, and had never dis-
covered a flaw in the gem of his essence and qualities,
he was amazed, and, refusing to assent to the accusa-
tions of the Vazir, he said to him : " It is scarcely
possible that I should associate with a man of that
description. I have found him perfect, and the pure
gold of his morals void of the dross and alloy of vices.
What you say about his character is far from probable,
and you must establish your asseveration by witnesses
and proofs, that I may believe it, else I shall punish
you with the utmost severity." The A'azi'r now re-
gretted and repented of what he had said, but asked
the king for a week's respite ; and during that time
his mind was day and night wandering like a pen over
the plain of composition, and meditating by what ruse
he might strike the lightning of defamation into the
granary of the modesty of Khoja Bashir's wife.
In that city lived a deceitful old' hag, who was well
skilled in all sorts of cunning tricks. The Vazir sent
for her, and, after anointing all the limbs of her ex-
pectations with the oil of promises, he said to her :
" There is an engagement between me and the king,
and for my purpose I require you to bring me, in
any way you possibly can, some token from Khoja
Bashir's wife." The old crone answered : " By my
soul ! I shall endeavour my utmost to do you this
piece of service." Next day she put on an old
tattered dress, and assumed the appearance of a poor
and destitute creature ; and going to the house of
394 PERSIAN STORIES.
Khoja Bashi'r, as if to beg, wished to enter, but the
porter repulsed her, upon which she exclaimed : " O
accursed one ! hast thou not heard that
' Whoever impedes the begging of the poor
Is a mean wretch, who will go to hell ' ?
What loss wilt thou suffer if I go into the prosperous
house of the Khoja and the ant of my hope obtain
one grain of profit from the storehouse of his succour?"
She again put forth the foot of effort to gain admit-
tance, but the porter held his staff before her, and
said : " The Khoja is at present with the king, and I
cannot allow any person to enter in his absence."
Hereupon the old woman threw herself upon the
ground, and screamed : " The doorkeeper has killed
me!" She bit and wounded her limbs, besmeared
them with blood, and cried : " Alas, my little ones
will be orphans ! " When the wife of the Khoja heard
the clamour of the hag she sent the eunuchs out, and
when they saw an old woman lying on the ground,
apparently in the agony of death, they asked her :
"Who art thou, and what has happened to thee?"
She replied : "I am a poor, weak, old woman, and
have come to the prosperous mansion of the Khoja in
the hope of obtaining assistance, but in consequence
of my unfounded expectations my life has fallen a
prey to the winds of annihilation from the beating
inflicted on me by the doorkeeper." The eunuchs
blamed the porter, saying : " Unfortunate man ! The
removal of misfortunes and the attainment of high
THE ENVIOUS VAZIR. 395
degrees are connected with the advent [and relief] of
mendicants. Art thou not ashamed of having so un-
mercifully stricken this old beggar-woman?" The
porter swore to the untruthfulness of her assertions,
and related the whole matter, after which the eunuchs
communicated the facts to the wife of the Khoja, who
was very kind-hearted, and said to them : " Bring the
poor creature in, by all means, that I may investigate
her case ; for destitute persons and darveshes are the
caravan of God's mercy and pity, and to injure them
kindles the flame of his anger."
The eunuchs wrapped the old hag in a carpet and
carried her before the Khoja's wife, who at once applied
to her nostrils different perfumes, such as castor, san-
dal, and aloe. After a while the old crone opened
her eyes and let loose the general of the caravan of
deceit, namely, her tongue, in praises and good wishes
for the lady, saying : " Noble lady, may you obtain
the approbation of God, and may your future circum-
stances be still more prosperous I Had my weak
limbs not been strengthened by the balsam of your
kindness, the stamina of my life would have been dis-
turbed by the grasp of death in consequence of the
ill-treatment which I received from the doorkeeper,
and my little children would have been afflicted by
the bitter poison of becoming orphans." Then she
began freely to weep and lament, saying: " O treacher-
ous Destiny ! thou hast thrown me into the heart-
burning flames of the death of Khoja Tavus, my
396 PERSIAN STORIES.
husband. Was it not enough to deprive me of so
great a blessing, and to subject me to the trials of
poverty, and to compel me to seek for a precarious
maintenance for my children, and to induce me to do
things of which my slaves would have been ashamed ?
O noble lady, I was a woman of honour and reputa-
tion, and of a very high family, but the reverses of
Fortune have deprived me of my husband and pro-
perty, and driven me away from the mansion of tran-
quility and comfort. Every day a thousand destitute
and worthy persons were supplied from the table of
my bounty. But one day I sent a mendicant away
empty-handed, and on that account the torrent of
diminution has overthrown the castle of my affluence,
and reduced me to this needy condition. The poor
are the spies of the palace of monotheism : to give
them alms, and to treat them well, is an occasion of
the increase of the vernal garden of God's favour ; but
to disappoint them brings on the destruction of the
mansion of comfort and life.
If thou debar a beggar of aid
Thou wilt enjoy no pleasure.
The prayer of the mendicant
Will preserve thee from ill luck.
Give thy scraps to the poor,
That thou mayest always prosper.
O respected and noble lady, the fame of Khoja
Bashir's liberal disposition has to-day induced me to
apply at this place. I came here eagerly to obtain a
THE ENVIOUS VAZIR. 397
morsel of your bounty ; but as such an accident has
befallen me, God be praised, what other remedy is
there but patience and gratitude ? What use is there
to contend with Fate?"
By this address the old hag had so well sown the
seeds of weeping and lamentation in the net of incan-
tation, and had so dexterously sung the threnody
of her sadness and poverty, that the unsuspecting
bird of the lady's simplicity was taken in the meshes
of her ruse. The lady wept, and begged her pardon
for the injuries she had received from the doorkeeper,
and said : " Wait until the Khoja returns home, and I
will give thee gold and silver enough for the comfort
of the remainder of thy life, and thou wilt not need to
make any more demands on the liberality of others.
Though thou seest much property here, I am not able
to dispose of it without my husband's permission."
The old crone waited till evening, but the Khoja had
not returned, so she said : " Honoured lady, the
Kheja has not yet come, and my little children, who
know that I have taken refuge at this threshold, are
expecting to participate in his bounty." The lady
divested herself of a robe, handed it to the old trot,
and said : " This dress is my own property ; sell it
and provide for your orphans, until I get something
handsome for you from the Khoja in the morning."
The old woman took the robe and hastened with it
to the house of the Vazir, saying to him : ''I have
obtained an evident token from the wife of Khoja
398 PERSIAN S TO RISE.
Bashi'r." The Vazi'r was extremely rejoiced, and pro-
ceeded that very night to the king after the Khoja
had departed to say his prayers, and, showing the
dress, said : " May the spheres always revolve accord-
ing to the will of your majesty, and may the sun of
your prosperity shine in the zenith of good fortune !
Your humble servant has brought a token of the guilt
of Khoja Bashir's wife, who often comes to me ; but,
in consideration of my virtue and of the favour which
I enjoy from your majesty, as well as because of the
good will I bear towards Khoja Bashi'r,^ I have always
tried to dissuade her from her misconduct and never
admitted her into my house. Last night, however,
for the purpose of obtaining some proof of her guilt I
sent for her ; she was with me till morning, and this is
a sign of her presence. Even this evening she came
again, but I sent her away. Let this robe be shown
to Khoja Bashi'r, and if he should not recognise it I
shall find means to give him the particulars." The
king was greatly displeased, and the vazi'r took his
leave. When Khoja Bashir returned the king said
nothing to him about the affair, and the Khoja, as
usual, slept in the palace. But when the belle of the
morn invested herself with the robe of dawn and
seated herself in the edifice of the Orient, the king
showed the garment to Khoja Bashir, saying : " Last
night the police met a gang of thieves and took this
1 The Vazir forgot that he had previously told the king that
the Khoja was " notorious for his immorality "• — p. 392.
THE ENVIOUS VAZIR. 399
dress from them. I wonder whose it may be ?" As
soon as the Khoja's eye ahghted on the garment he
recognised it, trembled and became pale, and said :
"The dress belongs to one of your servant's house-
hold ; but as I have been for some time in attendance
on your majesty, I do not know what has happened in
my family." Then said the king : " You vile wretch !
Are you not ashamed to keep so guilty a woman in
your house, who spends every night in the company
of a fresh lover? Last night your wife was in the
house of the Vazi'r till morning, and this dress has
been brought to me as a proof of the fact. I am in
fault to have admitted such an unprincipled fellow
into my society." Khoja Bashi'r was thunder-struck ;
but as he had no reason to doubt his wife's modesty,
he knew that this was a trick of the Vazir. He tried
in vain to undeceive the king, who was so excited that
he at once issued orders for his execution, and so
he was taken from the palace to the place where he
was to be put to death.
The Khoja had a slave-boy who was much attached
to him, and he ran to the house and informed his
master's wife of what had happened. The lady said :
"There is no harm done. I gave away the dress
in charity and for the sake of gaining favour with
the Most High ; nor can the promise which he has
given with reference to the beneficent ever fail in its
effects, and he will not allow any ill to befall the
Khoja." She handed a purse of gold to the lad and
400 PERSIAN STORIES.
bade him give it to the executioners, to induce them to
delay carrying out the sentence on the Khoja, to which
they wiUingly consented, as they had received many
favours from him while he was in the king's service.
In the meantime the Khoja's wife threw a veil over
her head and went to the palace, where she found the
Vazi'r, who had come to prevent any attempt that
might be made to rescue the Khoja. The lady
exclaimed : " O king, I seek justice from the tyranny
and wickedness of the Vazir !" Said the king : " What
injustice has the Vazir done you?" She answered:
" I am a stipendiary of grandees, and in this way do
I gain my livelihood. It is almost fifteen years since I
began to wait on the Vazir. He promised to give me
nine hundred dirhams annually, but he now presumes
upon his high station and gives me nothing. Last
night when I asked him for what is due to me he
threatened to have me killed." The Vazir was amazed,
and on being questioned by the king said : " This
woman speaks what is not true. I swear by the head
of your majesty that I have never seen her nor do I
know her." Then the lady said : " He has made a
false oath by the head of his benefactor ! Let him
write down his assertion, and if his treachery should
become evident to your majesty let him be duly
punished." The Vazir arose and scrutinised the face
and stature of the lady, and then wrote a declaration
that he had never seen or known this woman, and
that if his assertion proved false he would resign his
THE ENVIOUS VAZIR. 401
life and leave his blood to be licked by the dogs.
After the Vazir had delivered this paper to the king,
the lady said : " Let it be known to the exalted mind
of your majesty that I am the wife of Khoja Bashir,
the merchant, against whom this tyrannical individual,
to satisfy his hatred and envy, concocted this stratagem
with reference to me. God the Most High has said
that whoever uses cunning towards another shall also
be over-reached by cunning." She then explained the
matter fully, and added : " As the Vazir declares that
he does not know me, how could I have been with
him last night?"
The king became convinced of the treachery of the
Vazir, who was overwhelmed wath shame and fell, as
it were, into the agonies of death. Khoja Bashir was
by the king's order immediately brought back from
the place of execution, and his wife returned to her
house. The old hag was produced and examined,
but would not confess until the instruments of torture
were brought, when she spoke as follows : "As women
are of imperfect understanding,^ I cannot be guilty.
At the instigation of the Vazir I entered the house of
the Khoja, where that virtuous and modest lady, his
wife, took off the robe from her own body and
1 Among the slanderous sayings about women ascribed (falsely,
many of them, no doubt) to Muhammed is this : " They are
deficient in sense and religion, and hence are more disposed
than men to practise what is unlawful." — In Eastern tales most
agical things are done by women.
2 D
402 PERSIAN STORIES.
bestowed it on me for the sake of God. Disregarding
her kindness, the greediness of my disposition induced
me to transgress the straight path, in order to obtain
the reward promised to me by the Vazir." The king
caused both the Vazir and the old hag to be suspended
on the gallows. He approved the prudent demeanour
of the wife of Khoja Bashi'r, begged pardon of the
Khoja, and installed him into the dignity of the Vazir,
whose whole property he bestowed upon him.
THE BLIND BEGGAR.
THERE was a man in Tabriz the orbs of whose
vision were deprived of the faculty of seeing, and
the stature of his circumstances had lost the robe
of wealth. He went from house to house begging
and was in the habit of chanting these verses :
" Whoever turns his face from the road of justice,
His breast will become a target for the shafts of misfortune."
One day he went about according to his custom, and
having stopped near a rich man's house, he began to
beg, and also recited the above distich. The master
of the house refreshed his thirsty lips with the
pleasant shower of a gift and said : " I have often
heard you chant these words ; tell me your reason for
so doing." The blind man thus replied :
" Kind and humane Sir, why do you ask me to
THE BLIND BEGGAR. 403
relate to you an event which is sad, and still rankles
in my heart? My birth-place is in Syria, near
Damascus. My father in the beginning of his career
was a hawker, and in that business he considered
honesty, piety, and justice as the principal stock-in-
trade of the shop of his livelihood. By the blessing
of these upright principles his condition was improved,
and day by day the darkness of his poverty was being
dispelled by the lamp of prosperity ; his wealth gradu-
ally increased so much that he became a dealer in
jewels, and having with some other merchants under-
taken an expedition to Bahrayn, he bought there a
great quantity of pearls and returned home. He
engaged in that business with several assistants and
the star of his good fortune was daily rising till it
culminated, and he became one of the wealthiest men
in that country. The diver in the sea of Destiny
extracted the pearl of my father's life from the shell of
his existence. All his property became mine ; and
having sat down in the depository of my father's
welfare and ease, I spread like him the carpet of the
self-same employment and occupation. The tree of
greediness for money had struck deep roots in my
heart ; and worldliness had' obtained such a complete
dominion over me that I was deprived once for all
of the reins of self-control. In lucrative speculations
and mercantile transactions I took dishonesty and
fraud into my partnership ; and, although I en-
deavoured to cover the reproving eye of conscience
404 PERSIAN STORIES.
with the sleeve of prohibition, I was unable to cope
with my insatiable greediness. It is considered as
very mean to commence business in the bazar before
sunrise, but I was in the habit of doing so, ^ and one
day, just when I had opened my shop, there came
a man of sinister aspect, from whose face the jaundice
of poverty had wiped off the bloom of health. He
began to praise God, and, having drawn from his
pocket a precious pearl, thus addressed me : " Young
man, I had once great riches and possessions, but
by a sudden reverse of fortune I was made penniless
in the twinkling of an eye, and all that has remained
to me is this pearl. The destitution of my family and
my own difficulties have compelled me to offer it
for sale in order to ward off other evils, until the
breeze of prosperity again begins to blow towards me."
I took the pearl from his hand, and although it was
extremely valuable and I was astonished at its beauty,
purity, and splendour, yet, influenced by the cunning
of our trade, I turned contemptuously towards the
man and said : " This pearl is not so precious as you
suppose ; your poverty, however, induces me to buy it.
What is the price?" Then I pretended to busy
1 In the " History of Farrukhriiz" — p. 179 — we find that it is
dangerous to open shops before sunrise, because if shopkeepers
do so they become liable to be injured by genii and demons ;
and it will be seen from the jiresent story that the wretched
narrator had too much cause to regret his "early opening"
practice.
THE BLIND BEGGAR. 405
myself with something else, but the desire to possess
the pearl had pervaded my whole being, and I was
afraid lest it should become the prey of another dealer.
The man replied : " Dear friend, though you see me
now in a state of distress, there was a time when I
presented many such pearls to my friends. It is not
worth while to make so much about the sale of a
single pearl, and I myself am perfectly aware of its
real value ; but as I have come to your shop I should
feel ashamed to go round the others. Your own skill
and knowledge are perfectly competent to decide this
matter, and you may offer me whatever you think just
and equitable." He then handed the pearl to me
once more, and though I contended with my greedi-
ness to offer him one half of its value my wicked
nature would not consent. I drew forth twenty
dirhams from my pocket and placed them before him.
He took the money, and drawing a deep sigh he
exclaimed: "What justice and humanity!" and went
his way. I was highly pleased at having thus obtained
a gem for twenty dirhams which would have been
cheap at a thousand. I drew every moment the comb
of complacency over the mustachios of my shrewd-
ness, and placed the hand of approbation on the
shoulder of my expertness, and never suspected that
the day of retribution would overtake me.
" Only two days had elapsed after this transaction
when I again opened my shop at sunrise, before any
other inhabitant of the bazar had begun to stir. I was
406 PERSIAN STORIES.
arranging my shop when one of the principal citizens
passed on horseback, and, thrusting my head out from
the door to see who the cavaHer was, the horse shied,
the rider was thrown violently to the ground and im-
mediately expired. A crowd of attendants that fol-
lowed fell on me, beat me with sticks, and then tied
my hands. The other shopkeepers, who were un-
friendly towards me on account of my greediness of
gain, began to gather round me ; they heartily wished
that I might fall into some scrape, and much as I
tried to explain no one paid any attention ; but one
of them said : ' The accumulation of wealth by the
unworthy and dishonest clearly points to accidents
like this.' So much of this kind of talk passed that
the majority were convinced of my guilt, and declared
that I had killed the man. The police, having tied
my hands and neck together, took me before the
Amir of Damascus, who was a rapacious man and
coveted riches. He considered this as a very good
opportunity to attain his end; and the guards also
said that, by the corruscation of the Amir's star of
prosperity, this day a wonderfully fat piece of game
had fallen into their hands. No time was given me
to explain : the Amir made a sign that I should be
decapitated. Some of the bystanders, however,
pleaded for mercy, and I was fined a thousand gold
dinars.
" By the depredation of this misfortune I was
mulcted of more than half of my property, and,
THE BLIND BEGGAR. 407
although the loins of my patience had been crushed
by the burden of this loss, I again spread out on
all sides the net of acquisition, and the sportsman
of my mind was running about in search of the game
of wealth, when one day, while I was sitting in my
shop, two well-dressed women came up, one of whom
had a baby in her arms, the other carried a casket,
and both sat down on the threshold of the shop.
The woman with the child in her arms took some
gold ashrafis from her pocket, and, handing them
to the other, said : ' Give this money to Haji Jalal
Kazvini for the articles which you bought yesterday,
and say that I shall send him the balance to-morrow.
Tell him also that he must quickly procure the jewels
which are required, because the wedding is to take
place in ten days. I will wait here for you ; return
speedily with an answer.' When the woman had
departed on her errand I became anxious for gain,
because I had heard a wedding spoken of and had
seen the gold ashrafis; so I said to her who remained:
' Lady of the haram of modesty, where have you sent
your companion?' She replied: 'The daughter of
such a citizen is to be given in marriage to the vazir's
son, and we, being attached to the household of the
young lady, have come to the bazar, because we were
in need of some fine linen and jewels ; the first we
bought yesterday of Haji Jalal and have now sent him
the price, with orders to procure the jewels as soon as
possible.' On hearing this, I poured a considerable
4o8 PERSIAN STORIES.
sum of money into the pocket of my imagination, and
I said to her : ' Noble and honoured lady, I have
many precious jewels. Allow me to exhibit them to
you, and you may choose those which you consider
suitable ; there will be no difficulty in agreeing about
the price.' The woman answered : ' The lady to
whom the jewels are to be submitted for approbation
is very nice in her choice and difficult to please.
During the last few days we have shown her many
jewels, but she desires to see only high-priced gems ;
besides, we have already bargained with Haji Jalal
and bought jewels of him, and he is very considerate
towards ourselves.' When she had spoken thus, I
knocked at the door of compliance and observed :
' Nor would I be disposed to forfeit your good will,
because thereby I should be greatly benefited in the
profitable transaction of business with great people.'
She said : ' We shall see.' While we were thus con-
versing her companion returned and handed her a
string of valuable pearls. She cast a glance at me,
whispered something to her companion, and then
continued speaking to her aloud : ' Since you have
brought them, let them remain also.' Turning to me,
she said : ' Show us your jewels.' I produced a small
box which contained my principal stock, displayed
the most rare and beautiful pearls and gems which
I possessed, and stated the price of each. I also
fixed the price of the pearl which I bought from
that stranger at two thousand dirhams. llie woman
THE BLIND BEGGAR. 409
said : ' I cannot tell whether they will approve of
these or not.' She sealed the box, took out her
tablets and wrote something, which she delivered
with the box to her companion, and said to me :
' I shall remain here, while the lady of the house
makes her choice. If you like, you may send some-
body with my friend, in order to learn where the
house is.' I had a faithful servant whom I sent along
with her companion, and the woman herself sat down
in my shop. Presently two men in the bazar began
to quarrel, and when they reached my door they drew
their swords and began to fight. A great crowd
gathered quickly, and the men of the Amir also came
to fetch those who had witnessed the affair. They
compelled the shopkeepers to follow and dragged me
also with them. Meanwhile the woman remained
sitting in my shop with the child in her arms, and
said to me : ' Do not be uneasy about your shop,
for I will take care of it till you return.' I proceeded
a few paces, till it occurred to me that the woman
might deceive me, so I said to the butcher whose
shop was next to mine: 'Take care of this woman.'
As he had no knowledge of my transaction with her,
he supposed that I wished him to take care of the
shop only, and said : ' All right.'
" As some time had elapsed since my servant went
with the woman and the box of jewels and had not
yet returned, and as the other woman was by herself
in my shop, I was full of anxiety and went with an
4IO PERSIAN STORIES.
oppressed heart to the court of the Amir. When I
arrived there all the witnesses had been examined and
discharged. I was taken into the presence of the
Amir to give my testimony, but being in a very dis-
tracted state of mind I gave my evidence in a way
which did not correspond with that of the other
witnesses. The Amir smiled and said : ' This is
the wretch who killed such a man,' and the people
said : ' So it is ! ' The Amir continued : ' This is the
reason why his evidence is contradicting that of all the
others ; such a worthless fellow deserves to be severely
punished.' When I was led out of the palace I gave
a large sum to the officials to induce them to take bail
of respectable persons and set me at liberty.
" On returning to my shop, the woman was gone,
and my servant was sitting alone crying and in sore
distress. I asked him what had become of the jewels
and the woman he accompanied ; and he in his turn
inquired what had become of the woman he had left
in the shop with me. I told him that I had committed
her to the care of the butcher, and demanded to know
where he had been and what he had done with the
box of jewels. He replied : ' You gave the box to the
woman, and ordered me simply to follow her so as to
learn where the house is, and this I did. I went with
her from the l)azar and passed through several streets
until we reached the street of the Forty Virgins ; she
stopped at the door of a house, before which a number
of respectable peo[)le were sitting, and l)ade me sit
THE BLIND BEGGAR. 411
down till she came out again. The woman went in,
and I remained waiting for her till near noon, but she
did not make her appearance. When it was mid-day
and I heard the voice of the muezzin, and beheld
crowds entering the house, I supposed that somebody
had died there and that the people were going to
condole with the relatives. After a while they all
came out again. At last I asked one of the people :
" Does the woman who went in here not intend to
come out at all?" The man laughed and said:
" Whose house do you suppose this is ? And what
woman are you speaking about ? Step forward, there
is none to prohibit you, and see what place this house
is." I arose from my seat and entered the portico
with fear and apprehension, and proceeded till I
reached the interior of a mosque where I saw people
engaged in prayer. On the opposite side of the
mosque I saw an open door through which people
were also coming and going. Then I knew that the
woman must have passed through it. I went out by
that door and saw women like her walking about, but
as there was nothing particular in her dress by which
I might have recognised her, and not knowing her
name, I wandered through the streets for some time
and then hopelessly returned to the shop.'^
1 We see from this story that Oriental sharpers are not a whit
behind their European brethren in swindling tricks — such as,
despite the publicity given to them in the newspapers, continue
to be perpetrated every day in great cities.
412 PEKSIAN STORIES.
" I was choked with grief at these tidings, and
ahnost lost my senses. I went to the butcher and
asked him what had become of the woman whom I
had left to his care, and he answered : ' When did
you entrust a woman to me ? You only asked me to
look after your shop. When you were gone I noticed
a woman sitting there with a child in her arms, and
I asked her with whom she had any business, to
which she replied : "I want a sum of money from the
jeweller." Presently she brought the child and said :
" Let this child remain here till I come back," and
went away, and there is the child in your shop.'
I said : ' Bring it out, that I may see it.' The
butcher did so, and when I raised the veil from its
face we discovered that it was a plaster figure dressed
up as an infant. I said to the butcher : ' This is
a very strange child!' He replied: 'Leave off
joking ; go in and inquire for the woman.' I con-
tinued : ' I entrusted the woman to your care, and I
want you to produce her. She remained in my shop
as a pledge for more than three thousand tomans'
worth of jewels.' He replied: 'You fool! Perhaps
I was your servant, that I should take care of the
woman, instead of your doing so yourself!' I was in
so great a state of excitement that I took up his great
knife which was lying near me and threw it at him ;
it wounded him in the face. His friends and neigh-
bours seized and carried me before the Amir, who
ordered them to kill me. I'ut there were many that
THE BLIND BEGGAR. 413
said : ' This man is crazy : of what use could it be to
kill him ? Let his possessions be confiscated, and
himself be expelled from the city, as a warning to
others.'
" All that I possessed was taken from me as a
mulct for my crime, and being driven out of the city,
I went away poor and naked. When I reached the
desert I lost my road, and wandered about thirsty and
hungry for ten days, bitterly lamenting my misfor-
tunes. Suddenly a man met me and mounted me on
a camel. Having carried me into the main road, he
asked me whether I knew him. I said : ' Your voice
seems to be that of a friend.' He continued: 'I am
the man who sold you the pearl for twenty dirhams to
try your honesty, and I have it with me now ' ; and
putting his hand into his wallet he drew forth the
same pearl and showed it to me, saying : ' Know that
I am King Akabil, and that several thousands of genii
are subject to me, and my occupation is to go about
in the cities and bazars under various disguises, to
discover whether people are honest in their dealings.
AMien I find one upright I always remain his friend
and helper ; but when I see a man who is unjust
and fraudulent, I endanger his life and property.
You ought to know that base actions are unrighteous-
ness and deceit towards your fellow beings. On
account of your deceitfulness and injustice, the
granary of your immense property has in a very short
time been blown away by the wind of non-existence.'
414 PERSIAN STORIES.
I began to cry and complain, but he said : ' Remorse
is now of no avail,' and disappeared from my sight.
So I came to this country and am wandering about
in a state of helplessness and destitution, in bitter
repentance and grief for my former dishonesty and the
loss of my property. Whatever I undertook, nothing
succeeded, and at last I became blind. Now begging
has become my trade ; and the reason why I always
chant the same distich is that neither the high nor
the low should quit the road of honesty and justice,
lest they be exiled, like myself, from the abode of
peace and prosperity."
THE KAZI OF GHAZNI AND THE
MERCHANT'S WIFE.
DURING the reign of Sultan Mahmiid Sabaktaghin,'
of Ghazni, a man was travelling from Aderbaijan
to Hindustan ; and when he arrived in Ghaznf, he was
much pleased with the climate and resolved to settle
there. As he had great experience in commerce, he
went to the bazar, became a broker, and was very
successful in business. He intended to marry, and
Fortune being propitious to him, he entered into a
1 Mahmud ruled in Ghazni from A. ii. 997 till A.D. 1030. It
was at his refjuest that the Persian poet Firdausi composed his
grand ejiic, the Shah Ntviia, or Book of Kings.
THE KAZI AND MERCHANTS WIFE. 415
matrimonial alliance with a virtuous and handsome
young woman. By degrees his business became more
and more flourishing, and, having accumulated much
wealth, he was numbered among the richest merchants.
Wishing to extend his transactions to Hindustan, he
sent goods to that country ; but as he had no connec-
tions or intimate friends who might take charge of his
wife till his return, this thought troubled him greatly ;
and as it is the first duty of a respectable man to be
on his guard in this matter, and not to hazard his
reputation and honour, he determined not to start on
his journey till he had provided an asylum for his
spouse. The Kazi of the city being noted for his
piety, virtue, and honour, the merchant said to him-
self: " I cannot do better than entrust the keeping of
my wife to so godly and honest a man, who enjoys
the esteem of rich and poor ; so she shall remain in
his house until I return from my journey."
The merchant hastened to make his obeisance to the
Kazi, and said : " O president of the judgment-seat
of truth and piety, from whose highly gifted and
penetrating intellect the explanations of religious and
secular questions flow, and by whose essentially holy
authority the commendatory and prohibitory laws are
corroborated — may your most righteous opinion always
remain the guide of those who seek to walk in the
straight path of piety ! I, your humble servant, am an
inhabitant of this city, and it is my intention to under-
take a journey to Hindustan. I have a young wife,
4i6 PERSIAN STORIES.
the leaves of whose modesty and virtue are bound up
in the splendid volume of her natural excellence ; and
as I have nobody who might protect and take care of
her, and lest she should fall under the obloquy of false
tongues, I venture to hope that she may find refuge
with your lordship." The Kazi placed the seal of
acquiescence upon this request, and said that he
would take charge of her ; and the merchant, having
furnished his wife with money to defray all the neces-
sary expenses for a year, delivered her to the Kazi, and
set out on his journey.
The lady passed all her time in the house of the
Kazi in prayer and devotion ; and nearly a whole
year had elapsed, without the breeze of a single
profane glance having blown on the vernal abode
of her face, and without her having ever heard the
bird of a voice in the foliage of her ears, till one
day the Kazi unexpectedly made his appearance and
looked at her, when he perceived the Layla-like beauty
sitting within the black mansion of her musky ringlets,
and her sweet tenderness mounted upon the face of
attractiveness and melancholy, the Majniin of the
Kazi's intellect became troubled, and, Ferhad-like, he
began to dig the Bistan of his soul, which was melting
and burning in the censer of distraction. He was
desirous of making an attack upon her virtue, but,
being aware of her pure nature and chastity, durst
not attempt it. One day, however, when his wife
went to the public bath and had left the lady alone to
THE KAZI AND MERCHANT'S WIFE. 417
take care of the house, he was so completely dominated
by his unlawful passion that he threw skyward the
turban of concupiscence and exclaimed :
" The desired game for which I looked in the skies
Has now on earth fallen into the net of my good fortune."
He locked the door, and commenced his stratagem by
complimenting her modesty, and continued to address
her in the following strain : " Virtuous lady, the
reputation of my honesty and piety has spread through
the world and penetrated all corners. Even the
charms of the hiiris of Paradise could not seduce my
righteous disposition from the road of firm determin-
ation, or impel me to transgress the laws of purity;
then why do you avoid me so much ? If the absence
of intelligence and of the knowledge of the true state
of things keep your face veiled with the curtain of
bashfulness, my obedience to the laws of God and
my fear of eternal punishment at the day of resurrec-
tion prohibit me from allowing the fire of sensuality to
be kindled within me. I would not disturb your peace,
even with a single glance of my eye. Be of good
cheer, therefore, and throw aside the veil of apprehen-
sion from your face, for there is no danger of sinning ;
and although it is against the law of God and the
Prophet to exact services from guests, yet as you
belong to the house and I am dependent on your
kindness, I would request you to procure me some
food, for I am hungry."
Drawing the prohibitory veil of bashfulness over
4i8 PERSIAN STORIES,
her face, the lady waited upon the Kazi with all due
modesty, and having placed food before him she
retired into a corner. Now the Kazi had provided
himself with a drug which deprives of all sense any
one who partakes of it, and he said to the lady : " You
know that three kinds of persons will be rejected from
the mercy of God on the day of the resurrection and
subjected to endless tortures : he who eats alone, he
who sleeps alone, and he who travels alone ; and till
now it has never happened to me that I did any of
these three things. As I am now eating alone, and
one who does this has Satan for his companion, and
his faith is endangered, why should you not, in order
to free me from the snares of the Devil, defile your
hands by partaking of this meal?" He ceased not
thus to press the lady till she at length sat down
near the table and helped herself to some food, into
which the Kazi unobserved threw some of the drug.
After she had eaten a few morsels she felt faint,
and on attempting to rise from the table her feet
refused to bear her and she fell senseless on the
floor.
The Kazi quickly gathered up the articles that were
on the table and purposed worse things, when he
heard noises outside, which greatly disturbed him, and
he was perplexed where to conceal the unconscious
lady, so that nobody might discover the matter.
He thought of the vault where he kept his money and
valuables, which was known only to himself, and into
THE KAZI AND MERCHANTS WIFE. 419
it he thrust the lady, and then went out and found
that his family had returned from the bath.
The Kazi asked his family : " Why did you leave
the house empty?" They answered: "We left the
wife of the merchant to take care of the place."
Quoth the Kazi : " It is two hours since I came
home, and I have seen no one; why do you trust
a stranger? She may have taken away something."
They were all astonished, protested that she was not
such a woman, and wondered what had become of
her. While this talk was going on, the merchant,
having just returned from his journey to Hindustan,
came to the house of the Kazi to inquire for his wife.
The Kazi said : " It is some time since your wife left
my house, without giving notice or asking permission."
But the merchant replied : " O Kazi, this is not a
time for jesting ; give me back my wife." The Kazi
swore that he was in earnest. But the merchant said :
" I am too well acquainted with the nature and
disposition of my wife to believe her capable of such
conduct. There must be something more in this
affair than appears." At this the Kazi affected to be
wroth, and said : " It is I who ought to be offended,
you foolish man. Why do you talk nonsense and
needlessly insult us? Go and look for your wife!"
As the merchant was devotedly attached to his wife,
and the smoke of distress was beginning to ascend
from the oven of his brain, he tore the collar of
patience and hastened to make his complaint to the
420 PERSIAN STORIES.
sultan, and, prostrating himself upon the carpet of
supplication, he recited these verses :
" O exalted and happy monarch,
May fehcity be the servant of your palace !
The Kazi of the city has done me injustice
Greater than the blast of the tornado of the west.
If it be permitted, I will explain
The injustice of that mean-spirited wretch."
The sultan replied : " Set forth your complaint,
that I may become acquainted with it." Then the
merchant spoke as follows : "I am a native of
Aderbaijan, and the fame of the justice and pro-
tection which the poor obtain at the hands of your
majesty induced me to settle in this country, and
I have dwelt for some years imder the shadow of the
sultan's protection. I had a beautiful and modest
wife, and, purposing to travel to Hindiistan, I com-
mitted her a year ago to the charge of the Kazi.
Now I have returned from my journey, the Kazi, led
away by covetousness, refuses to give up to me my
wife." The sultan ordered the Kazi to be brought
before him. When he appeared, the sultan asked
him what he had to say regarding the complaint
which the merchant made against him. Said the
Kazi : " May the torch of your majesty's welfare be
luminous and the castle of opposition ruinous ! This
man entrusted his wife to me, and it is nearly three
months since she ([uittcd my hotise without giving
notice, and ui) to this time slic has not come back.
THE KAZI AND MERCHANTS WIFE. 421
and we have failed to discover any trace of her." To
this the merchant responded : " Such conduct is in-
consistent with the character of my wife, and I do not
beUeve it." The sultan asked: "Where are the
witnesses ? " The Kazi said that several neighbours
and householders were acquainted with the fact, and
wrote down the names of a number of rascals whom
he had bribed to give evidence in his favour. At a
sign from the sultan to the chamberlain they were
brought in and confirmed the assertion of the Kazi,
upon which the sultan said to the merchant : "As the
Kazi has established his statement by witnesses, your
complaint falls to the ground," and the merchant
retired disappointed.
Now the sultan was in the habit of walking about
the bazars and streets of the city occasionally in dis-
guise, mixing among the people, in order to discover
what they thought of him. That night he left his
palace according to his wont, and as he walked about
he chanced to pass near the door of a shop where
a party of boys were playing at the game of "The
King and his Vazi'r." One of the boys was made
king, and said to the others: "As I am king, you
are all under my authority, and you must not seek to
evade my commands." Another boy said : " If you
give unjust decisions like Sultan Mahmud, we shall
soon depose you." The boy-king asked : " What in-
justice has Sultan Mahmud done?" The other boy
answered: "To-day the affair of the merchant came
422 PERSIAN STORIES.
before the sultan. This merchant had confided his
wife to the keeping of the Kazi, and he hid her in his
own house. The sultan called for witnesses, and the
Kazi gained the case by producing in court witnesses
whom he had previously bribed. It is a great pity
that people should have the administration of justice
in their hands who are unable to distinguish between
right and wrong. Had I been in the place of the
sultan I should very soon have discovered the truth
or falsehood of the Kazi's witnesses."
When the sultan had heard the conversation of these
boys he sighed, and returned to his palace in great
agitation of mind ; and next morning as soon as it
was daylight he sent a servant to fetch the boy who
had criticised his judgment of the merchant's case.
The boy was brought, and the sultan received him in
a very friendly manner, saying: "This day you shall
be my lieutenant from morning till evening, and I
intend to allow you to sit in judgment and to act
entirely according to your own will." Then the sultan
whispered to the chamberlain to invite the merchant
to repeat his complaint against the Kazi, and the
merchant, having been brought into court, did so.
The Kazi and his witnesses were next summoned, and
when the Kazi was about to seat himself the boy said :
" Ho, Master Kazi, the leading-strings of justice and
the power of tying and untying knotty points of law
have been long in your hands — how then do you
seem to be so ignorant of le^al customs ? You have
THE KAZI AND MERCHANTS WIFE. 423
been brought into this court as a party in a law suit,
and not as an assessor. It is the rule that you should
stand below, on an equality with your accuser, till the
court breaks up, and then you should obey whatever
its decision may be." Then the Kazi went and stood
near the merchant, and again asserted that the woman
had left his house three months ago. The boy asked :
"Have you any witnesses?" The Kazi pointed to
his followers, saying : " These are the witnesses."
The boy called one of them to him, and asked him
in a subdued voice whether he had seen the woman.
He said: "Yes." Then he asked what signs there
were on her person, stature, or face. The man be-
came embarrassed and said : " She had a mole on her
forehead ; one of her teeth is wanting ; she is of fresh
complexion ; tall and slender." The boy asked :
" What hour of the day was it when she went away
from the Kazi's house?" The man replied: "Morning."
" Remain in this place," said the boy. Then he called
another witness, who thus described the woman: "She
is of low stature and is lean ; her cheeks are white
and red ; she has a mole near her" mouth ; she left
the house in the afternoon." Having placed this man
in another corner, the boy called for a third witness,
whose evidence contradicted both the others ; and
gradually he examined them all and found they dis-
agreed from each other in everything. The sultan
was sitting by the side of the boy and heard all ; and
when the hearing of the witnesses was ended the boy
424 PERSIAN STORIES.
said : " You God-forgetting wretches, why do you give
false evidence ? Let the instruments of torture be
brought that we may find out the truth." As soon
as they heard the word torture they all offered to say
the truth, and confessed themselves to be a set of
poor fellows whom the Kazi had bribed with a sum
of money and instructed what to say, and that they
knew nothing whatever about the woman. Then
the boy called the Kazi, and asked him what he had
to say in this business. The Kazi commenced to
tremble and said: "The truth is as I have stated."
The boy said : " Our Kazi is a bold man, and his
haughtiness hinders him from confessing the truth :
the instruments of torture ought to be employed."
When the Kazi heard this, the fear of torture greatly
distressed him, and he confessed the truth. On this
the boy kissed the floor of good manners with the lips
of obedience and said: "The rest of this affair is to
be settled by the sultan." The sultan was much
pleased with the acuteness and intelligence of the
boy, and ordered the Kazi to be beheaded and all
his property to be given to the merchant's wife. The
boy was treated kindly and educated, until by degrees
he won the entire confidence of the sultan and be-
came one of his greatest favourites.
THE INDEPENDENT MAN. 425
THE INDEPENDENT MAN AND HIS
TRAVELLING COMPANIONS.
HISTORIANS relate that there were two men of
the inhabitants of Kabul sitting in the corner
of poverty, fettered with the chains of hardships and
difficulties. The thunderstorms and disturbance of
the whirlpools of the sphere's revolution had over-
turned the boat of their possessions, and it had
become the prey of the whale of destruction. They
were screwed in the press of poverty and destitution,
like flower-beds from which the oil is to be squeezed
out, and the pain and suffering of distress caused them
to change colour at each moment like a chameleon
till each day was changed into evening. Although
they hastened with the foot of labour and diligence
in the performance of their occupations, they could
never reach the desired mansion of their object on
account of their unpropitious fortune and their con-
stant mishaps. The blackness of their morning
tinctured the night even of the poor with the re-
flection of grief, and the mirror of their evening
imparted new sorrow to orphans.
One day they said to each other : " In this country
the gates of peace are shut upon us, and it is a
maxim of the wise that if people meet with difficulties
in their own country they ought to remove to another.
As the liberal Sultan Mahmiid is now reigning, we
426 PERSIAN STORIES.
must go to Ghazni and do our best to see him, when
perhaps the aroma of his generosity will perfume the
nostrils of our intention, and our dilapidated circum-
stances will be altered." So they set out for Ghazni,
and on the road they were joined by a man, the
rose-bush of whose disposition was always kept fresh
by the dew of piety, and who passed his life in con-
tentment, like one of the blest. He asked them : '
" My brothers, the shoe of what desire have you put
on the foot of your intention ? And towards the castle
of what pretension have you turned the face of your
inclination?" They answered: "Since the lamp of
each of us has been extinguished by the wind of mis-
fortune, and the thorn of hardships has pierced the
feet of our hearts, and as we could not find the plaster
in Kabul by which the wound of our untoward con-
dition might be healed ; and hearing that the gates
of the generosity and liberality of Sultan Mahmiid
the Ghaznivide have been opened to the rich and
poor, and that the banquet of his unbounded gracious-
ness is always spread for the relief of the poor, we
hope to re-light the lamp of our circumstances at
the blaze of his regard." Those two men of Kabul
also asked the young man about his intention, and
he replied : " Having no possessions in my own
country, and the day of my well-being having reached
the evening, I am in pursuit of a lawful means of
support, but I do not expect aught from Sultan
Mahmiid or persons like him. I desire grace and
THE INDEPENDENT MAN. 427
favour of a Sultan, the door of the treasury of whose
gifts is besieged by a hundred thousand men as in-
digent as Sultan Mahmiid, who are contemplating
with the eye of hope the storehouse of his infinite
grace and bounty." In short, the three travellers
pursued their journey in company till they arrived
in Ghazni, where they took up their lodging in a
ruined building.
One night all three of them were sitting together in
the ruin, conversing on various subjects. It happened
that Sultan Mahmiid, accompanied by two of his
intimates, had left the palace to walk about in the
moonlight. They passed through several streets and
lanes till they came near the ruin, and, attracted by the
voices, they discovered the travellers and asked them
who they were. The two men of Kabul replied : "We
are benumbed by the crapula of the wine of helpless-
ness and distress ; we are veiled by the curtain of
misery ; we are riding the horse of poverty, and are
roaming through the ups and downs of this world ;
and now our fate has guided us to this place, and we
shall see how our affairs terminate." The sultan
asked: "What are your wishes?" They answered:
" If we tell them, they will never be accomplished ;
so there is no use in relating them." Quoth the
sultan : " Since the inhabitants of this world are
bound to aid each other, it is your duty to inform me
of your desires, in order that the complicated knot of
that affair may be disentangled by the help of some
428 PERSIAN STORIES.
one's nail." One of them replied : "I was one of the
rich and the prosperous, and possessed great wealth.
This world, which is inconstant like the hues of the
chameleon, has ceased to be propitious to me ; and
the shame of poverty and the disgrace of my family
have induced me to quit my country. If I were
possessed of ten thousand dinars, I should consider
the sum as a capital which might enable me to raise
my head again and return to my country." The other
said : " I had a wife sitting veiled in the haram of
compliance : the loveliness of the sun of her features
surpassed the rose in beauty, and the moon was
lessened in splendour by the rays of her cheeks. I
loved her much, and could not live one moment
without her. She died, and the fire of grief has burnt
my liver, and thrown me into the most unhappy
condition. Should his highness the sultan present me
with a member of his haram, so that by the sun of her
presence the mansion of my joy and happiness might
become again illumined, I would gladly return to my
country." The third companion remained silent, and
the sultan turning to him asked : " Do you not wish
for anything?" He answered: "I have to do with
God. I need neither a wife nor gold. I turn my face
towards the vivifying treasury of God's mercy, by
whom desires are granted, who knows the innermost
recesses of our hearts, and what every one deserves :
my wishes are all regulated by his good pleasure.
If you are in the enjoyment of God's favour and are
THE INDEPENDENT MAN. 429
able from him to obtain your desires, pray to him
for my sake that he may grant me the grace that
I should not once draw my breath contrary to his
goodwill." The sultan said nothing, but arose and
departed.
^^'hen the chamberlain of Destiny had opened the
gates of life upon the inhabited earth, and the world-
illuming king, the sun, had seated himself in the
azure tent of the upper sky, the sultan ordered the
three strangers that were in the ruin to be brought
into his presence. When they perceived the sultan,
they knew him to be the same man who had been
with them the preceding night, and they were under
the apprehension that he would be angry with them.
The sultan called them forward, and inquired of each
of them his wants, and the two men of Kabul repeated
what they had said on the previous evening. When
the third stranger's turn came he said :
" Bitter indeed to our lips is the colocynth of mendicancy ;
We have tasted the sweets of liberality from the hands of the
noble-minded.
O thou illuminated speculum of potentates, as long as
the storehouse of the works of God is full of blessings,
may the treasury of thy desires also remain plentifully
provided with the exhilarating gold, silver, and jewels
of prosperity ! Although people in general may be
rejoicing with the delicacies of the table of thy bounty,
and thyself mayest thereby taste the sweets of good
deeds, still those that sit in the tent of exquisite
430 PERSIAN STORIES.
feelings have so much refreshed their palates with the
honey of contentment that they would by no means
defile their lips with a single mouthful which belongs
to others.
The palate of the contented has never been sweetened by the
liberal ;
The delights of independence are far above the delights which
•liberality can bestow, i
My hopes and expectations are dependent on the
threshold of the Eternal King : he will grant to me all
that he thinks fit, without my fastening myself on the
skirts of petition to any one else, or jeopardising the
position of a retiring and modest individual."
The sultan tried much, but could not induce the
young man to act contrary to his avowed principles,
and to open his lips to beg for some favour. He
gave orders that the man who was in want of a wife
should be provided with one of his own damsels, and
presented the man who wanted money with two purses
of gold. Then he said : " Now, all three of you,
return to your own countries." In obedience to this
order they set out together on their journey to Kabul.
After proceeding about two parasangs,- the man who
obtained the gold felt tired by carrying it, so he handed
1 It is seldom such a sentiment occurs in Eastern books.
Alms-giving is enjoined by the Kuran on all who have anything
to give, and the rapacity of Asiatic despots has not been con-
ducive to a spirit of independence among their subjects.
2 A parasang is a Persian measure of three or four miles, more
or less in different countries.
THE INDEPENDENT MAN. 431
it to his empty-handed companion, requesting him to
carry it for a short time till he had rested himself.
Now the chroniclers relate that when the three
men left the presence of the sultan, he turned to his
courtiers and said : " That independent man has put
me greatly to shame. He left me as if I were in the
position of a poor man; and although I tried much
he would not accept of anything." One of the
courtiers, who was labouring under the asthma of
covetousness, and as the covetous are the natural
enemies of the contented, thus gave expression to his
innate feelings : "The sultans and kings of this world
are the collectors of the treasury of God ; and, accord-
ing to the requirements of the order of mundane
affairs, he grants drafts or letters of credit to the poor
for the alleviation of their wants, which drafts the rich
are bound to accept and honour. Whoever refuses to
apply to kings for help scorns their favour, and in this
manner acts contrary to the will of God, on account
of his pride and independence. Such a man is certainly
deserving of death, and ought to be so punished."
The sultan became excited, and ordered one of his
chamberlains to proceed on the same road which the
three men had taken, and, leaving undisturbed the
man who had the gold and him who had the girl,
to kill the third person who was empty-handed, and
bring his head. It so happened, however, that when
the messenger of the sultan overtook them, the inde-
pendent man carried the gold upon his back, and the
432 PERSIAN STORIES.
possessor of the gold was empty-handed. The cham-
berlain made no inquiry, but cut off the head of the
proprietor of the gold and returned with it to the
sultan. When the sultan had looked well at the head
he exclaimed: "You are a thoughtless fellow, and
have made a mistake." He despatched forthwith
another chamberlain, and enjoined him to decapitate
that man who was without any burden whatever. But
now it fortuned that the possessor of the girl had
entrusted her for a time to the independent man, and
fallen a little behind. When the messenger came up,
he perceived the owner of the girl following empty-
handed in the wake of the independent man, and
immediately cut off his head, and on presenting it to
his master, the sultan, after looking at it, cried in
astonishment : " This man has also been killed by
mistake ! "
The sultan reflected for a while, and when he
became calm, perceived that the grace of God had
been a bulwark of protection to that independent
man, which had prevented him from coming to any
harm. He summoned another attendant, and com-
manded him to pursue the same road, and bring into
his presence the man who possessed both the gold
and the girl, which he did accordingly. As soon as
the sultan beheld the man, he smiled, and said :
"What has become of your companions?" He
answered : " May the life of the sultan be everlasting,
and may the compliant hand of the sweetheart Pro-
THE INDEPENDENT MAN. 433
sperity be always round his neck ! He who presented
them with the gold and the maid has in return taken
their lives ; and indeed whoever prefers the creature to
the Creator turns away his face from the threshold
of real felicity, has no refuge whither he might flee,
will be trampled under the feet of distressing events,
and will not pluck a single flower from the rose-garden
of his desires.
Whoever averts his face from his portals
Will meet with no regard, to whatever door he turns."
These observations of the man aroused the sultan
from the sleep of indolence, and made him aware that
this person had tasted the sweets of benefits from
the spread-table of the love and knowledge of God ;
and he said to him : " Thou ornament of the society
of obedience to the laws of God ! I am very anxious
to bestow something upon you, that I may become
infinitely your debtor. I adjure you, by God, to ask
something of me." That happy man thus answered :
" I have two wishes. The first is, that you send a
very considerable sum of money to Kabul, to recom-
pense the heirs of the two men w'ho have been slain
without any guilt of their own ; and the second is,
that I may be allowed to enjoy the lease of a small
dwelling, in which I may carry on the trade of a
weaver, and thus earn an honest livelihood." The
sultan stroked the face of agreement with the finger of
beneficence, and said : " You flower-gatherer in the
gardens of beneficence ! I have also three requests to
2 F
434 PERSIAN STORIES.
make of you, with which I trust your kindness will
comply. The first is, that, should you entertain any
ill-feeling towards me, I beg you to forget it ; the
second is, that you pray to God that he may blot
out my sins from the book of my actions with refer-
ence to those two innocent men ; and the third is,
that you come to me every Friday evening, so that
I may profit by my intercourse with you." The man
agreed to all this, and applied himself diligently to his
business, till his singleness of purpose placed him
in possession of the key to prosperity and wealth ; and
the gates of well-being having become open in corre-
spondence with his expectation, he was enabled to
advance money to the royal treasury whenever it was
required, to redeem many people from the penalty of
death, and to do much good to worthy and poor
people.
THE KING WHO LEARNED A TRADE.
THERE was, in days long past and in the country
of Aderbaijan, a king who administered justice
and cherished wisdom ; the tiller of his equity-loving
nature kept the garden of his kingdom always free of
the chaff and rubbish of oppression, and preserved,
with the light of the torch of high-mindedness and
gifts, the surface of the breasts of those who hoped
THE KING WHO LEARNED A TRADE. 435
and solicited from the darkness of hardship and desti-
tution. By means of his discernment he became
acquainted with the worth and station due to men
of skill, and always honoured the high polish of the
speculum of accomplishments and perfections with
the throne of dignity and the place of respect. One
day, while he was seated in the palace of pomp and
splendour, dispensing justice and retribution, and en-
gaged in diving into the depths of the circumstances
of the people, two men took hold of the collar of
complaint before him, one of whom had no trade,
while the other was skilful and accomplished ; and,
although the former brought forward arguments and
evidence in support of his claim, and it became clear
that he was in the right, the king purposely turned
the scales in favour of the clever man, and ordered
him that was without a trade to be punished.
The king had a vazi'r equal to Plato in science, who
always drew upon the book of circumstances with the
pen of propriety of opinion and prudence of arrange-
ment. Wondering at the decision of the king, he rose
from his place and said : " O thou leader of the cara-
van of prosperity of realms, by the strokes of whose
world-conquering scimitar the peace of the breasts of
opponents is destroyed, and from the fruits of whose
convoy of success the countries of the hearts of the
amicable are made populous and flourishing ! I have
a request to make : first, that the skyward-flying humai
of your gracious disposition may pervade the atmo-
436 PERSIAN STORIES.
sphere of compliance with my solicitation." The
king said : "Explain." x\nd the vazir continued : "I
pray that the life of this innocent youth, whose guilt-
lessness must be visible upon the mirror of your
majesty's mind, may be spared for my sake ; and that
it might be disclosed to me why your majesty par-
doned the guilty one and condemned the innocent."
The king replied : "I have absolved him whom you
called guilty because I have arrived at the certainty
that he is unblameable and has the right on his side.
But I do not consider this the proper time to explain
the matter, which, however, will be done as soon as
we are alone."
When the tree of the assembly had shed the leaves
and fruits of its multitude and the lamp of the apart-
ment of privacy was trimmed and made bright, the
king spake thus to his vazir :
"Thou quintessence of acuteness, something hap-
pened to me once which plunged me into the sea
of astonishment. From that time I made a vow to
show favour to a man who has a profession, even
should he be blameworthy otherwise, and to punish
him who has no trade or occupation, even though he
should be my own son ; so that the high and the
low, seeing this, should be induced to have their
children taught trades in due conformity with their
circumstances.
" Know, then, that when my father was yet walking
in the garden of life, and was sitting upon the throne
THE KING WHO LEARNED A TRADE. 437
of happiness and government, on a certain day those
who were present at the audience were discussing
the advantages of trades and accompHshments ; and,
although I had made myself acquainted with several
sciences and accomplishments befitting a royal prince,
I was desirous of learning some useful craft. I there-
fore caused each one of the tradesmen of the city to
exhibit his skill before me, in order that I might apply
myself to the craft which I should prefer. After
having seen them all, none pleased me so much as
mat-making, because the master of that art had intro-
duced into the specimen which he wrought all sorts
of pretty figures. The instructor was engaged, and
I was taught until I became skilful in this business.
One day I happened to entertain a desire to make
a pleasure excursion on the sea, and, having taken
leave of the king, embarked in a boat with a number
of companions. We amused ourselves for two days
with fishing, but, as all mortals are subject to the
vicissitudes of Fortune, on the third day a dreadful
storm arose, the sea was lashed into furious waves,
our boat went to pieces, and my attendants became
food for the palate of the whale of destiny. I floated
about on a broken plank with two of my associates
for several days, drifting like chaff in the ebb and
flow of the abyss, and having our throats choked
every moment by the gripe of mortal fear. We
humbled ourselves at the footstool of the Answerer
of prayer, because no one ever besought him in vain ;
438 PERSIAN STORIES.
and by his favour the wind drove the broken plank
towards the shore, and all three of us, having landed
in safety, made our way to an oasis in which were
various fruits and aromatic plants, numerous beyond
conception. We travelled through this oasis, resting
during the night on trees, for fear of wild beasts, and
at length reached the city of Baghdad. I possessed
several rings of great value, and went to the bazar,
accompanied by my friends, in order to procure food.
Having sold a ring, we entered the shop of a cook,
who displayed a great variety of dishes, and in whose
service a handsome boy was busying himself We
handed the master of the shop a few dirhams desiring
him to furnish us with some food. He cast a glance
at us and said : ' Young men, nobility and greatness
shine from your foreheads. In this city it is con-
sidered disgraceful that youths like yourselves should
be eating their food in the bazar. There is a hand-
some room in the neighbourhood to which persons
like you are accustomed to resort : do me the favour
to proceed thither, and I will supply something worthy
of you.' He sent his boy with us, and we soon
reached the house, which was very neat and taste-
fully ornamented. And we were beginning to amuse
ourselves by examining the beautiful paintings upon
the walls, when the boy said : ' I am going to fetch
your food.' As soon as he was gone the floor of the
house began to move as if a great earthquake had
occurred, and we were all precipitated into a deep
THE KING WHO LEARNED A TRADE. 439
well, which was dark like the graves of infidels'^ and
black as their hearts.
" Now that cook was a Jew, and an enemy of the
Faith ; and it was his practice to decoy Muslims into
this house, and, having thus entrapped them and put
them to death, to roast their flesh and sell it to other
Muslims.- Our necks were pledged in this affair, and
we were in expectation of what turn it would take
when the same youth descended into the well, sword
in hand, with the intention of murdering us, upon
which we said to him : ' Friend, what advantage will
you derive by killing us unhappy wretches ? If gain
be your object, we know the trade of mat-making,
which is very profitable in this city. Bring hither
the tools and materials necessary for that business,
and we will make a mat every day.' The youth
hastened to inform his master of our proposal, and
1 That is to say, all who are outside the pale of Islam ; like
Gentiles with the Jews, and Barbarians with the Greeks.
'•^ A most absurd idea, and a foul slander on the " chosen
people" — not to say that all are to be considered as " Israelites
indeed," and so forth. During the middle ages in Europe it
was generally believed that the Jews, on certain of their reli-
gious festivals, stole and murdered little Christian children ! —
See the Tale of the Prioress in Chaucer's Canterbury Tales, and
in Originals and Attalogites (printed for the Chaucer Society, pp.
251, 257), "The Boy killed by a Jew for singing ' Gaude Maria!'"
and "The Paris Beggar-boy murdered by a Jew for singing
' Alma redemptoris mater !'" Such idle stories were invented and
diligently circulated by the monks, and sore persecution had
the unfortunate and innocent Jews to suffer in consequence !
440 PERSIAN STOHIES.
we were furnished with the required materials, and
began at once to make mats, receiving each day a
loaf of barley bread. After being in this condition
for some time, a plan occurred to me through which
our release might be achieved. I finished a mat with
all possible care, and worked into the borders of it an
account of my circumstances in the Arabic language.
This was during the reign of Hariin er-Rashid, and
I thought that if this mat were offered to the khalif
it might be the means of our release. The greediness
of the Jew having become an obstacle to his circum-
.spection and regard of consequences, he carried the
mat to the palace of the khalif, who highly approved
of it ; but after examining it more minutely he dis-
covered the meaning of the characters in the borders,
and demanded of the Jew whose work it was and
where he had got it. He answered : ' I have a friend
in Basra who sent it to me.' The khalif said : 'Wait
a little, that I may present thee with a reward worthy
of it.' Then calling a servant to him he whispered
something in his ear, upon which he came and deli-
vered us from the well and conducted us into the
presence of Hariin. When the Jew saw us he began to
tremble, and the khalif demanded of him : ' AVho are
these men?' The Jew struck with his hand the ring
of the door of negation, and replied : 'I do not know.'
Then the instruments of torture were ordered to be
brought, and when the Jew heard this he confessed
everything. The khalif commanded the J ew to l)e hung
THE KING WHO LEARNED A TRADE. 441
upon the tree of punishment, and the poison of perdi-
tion to be poured into the throat of his existence.
" My plan was highly approved of, and I was sent
to the bath and presented with rich clothes. The
khah'f then asked me about my adventures, which I
related to him from beginning to end. As the long
service of my father had laid the khalif under many
obligations to him, and the khah'f knowing well that I
was as the apple of my father's eye, he was the more
kind to me, and said : ' Be of good cheer. Please
God, we w'ill help you to return to your own country.'
After entertaining me for several days, he presented
me with ten strings of camels and all sorts of things
which are necessary or useful to grandees, and dis-
missed me, with a letter to my father and a guard of
fifty men. AVhen I arrived in this city the corpse
of my father was just being carried to the cemetery.
Having mourned for the death of my father, I estab-
lished myself firmly upon the throne of dominion.
Although my peace was for some time in jeopardy
from the misfortunes I had endured, yet it was bj-
the help of a trade that I was saved. I have perfect
confidence in skilful men, and have decided always
to honour men who have a profession and despise
those that have none."^
1 I have read an Indian story very similar to this, in which a
brother and sister, children of a king, are accidentally separated,
and the young prince falls into the hands of a rascal like the Jew
in the above ; but I cannot recollect the joarticular story-book in
which it occurs.
442 PERSIAN STORIES.
THE HIDDEN TREASURE.
THERE dwelt in Damascus a man of the name
of Zayn al-Arab, with the honey of whose hfe the
poison of hardship was ahvays mixed. Day and night
he hastened Hke the breeze from north to south in
the world of exertion, and he was burning brightly
like straw, from his endeavours, in the oven of acquisi-
tion, in order to gain a loaf of bread and to feed his
family. In course of time, however, he succeeded in
accumulating a considerable sum of money, but as he
had tasted the bitterness and poison of destitution,
and had for a very long time borne the heavy load of
poverty upon his back, and fearing to lose his property
by the chameleon-like changes of Fortune, one night
he carried his money out of the city and buried it
under a tree. After some time had passed he began
to miss the presence of his treasure and betook him-
self to the tree, in order that he might refresh his eyes
with the sight of it. But when he had dug the ground
at the foot of the tree he discovered that his soul-
exhilarating deposit was refreshing the palate of some
one else. The morning of his prosperity was suddenly
changed into the evening of bitterness and of disap-
pointment. He was per[)lexed as to what friend to
confide his secret, and to what remedy to fly for the
recovery of his treasure. Tlie lancet of grief had
THE HIDDEN TREASURE. 443
pierced the liver of his peace ; and the huntsman of
distress had tied up the wings and feet of the bird of
his serenity.
One day he went on some business to a learned
and wise man of the city, with whom he was on a
footing of intimacy, who said to him : " I have for
some time past observed the glade of your circum-
stances destroyed by the burning coals of restlessness,
and a sad change in your health, the cause of which I
do not know, nor do I know what thorn of misfortune
has pierced the foot of your heart, nor what dawn of
hardship has risen in the east of your mind." Zayn
al-Arab wept tears of sadness and replied: "O thou
standard coin from the mint of love ! the treachery of
Fortune has brought a strange accident upon me, and
the bow of Destiny has let fly an unpropitious arrow
upon my feeble target. I have a heavy heart and a
great sorrow. Were I to reveal it to you perhaps it
would be of no use, and might also plunge you into
grief. " The learned man said : " Since the hearts
of intimate friends are like looking-glasses, and are
receiving the figures of mutual secrets, it is at all
times necessary that they should communicate to each
other any difficulties which they may fall into, in
order that they may be overcome by taking together
steps which prudence should dictate." Zayn al-Arab
answered: "Dear friend, I had some gold, and fearing
lest it should be stolen, I carried it to such a place
and buried it under a tree ; and when I next visited
444 PERSIAN STORIES.
the spot I found the garment of my beloved Joseph
sprinkled with the blood of the wolf of deception."
The learned man rejoined: "This is a serious mis-
chance, and it will be difficult to get on the track of
your gold. Perhaps you were seen by some person
when you concealed it : he who has taken it away will
surely have to account for it in the next world, for
God is omniscient. Give me ten days for considera-
tion of this matter, and it may be that something will
occur to me when I have examined the book of
expedients and stratagems."
That knowing man sat down for the space of ten
days in the school of meditation ; but after turning
over the leaves of the volume of his mind from the
preface to the epilogue he could devise no plan. On
the tenth day they met in the street, and he said to
Zayn al-Arab : " Although the diver of my mind has
plunged and searched most diligently into this deep
sea, he has been unable to take hold of the precious
pearl of a wise plan of operation. May God recom-
pense you from the stores of his hidden treasury!"
They were conversing in this way when a lunatic met
them and asked : " Well, my boys, what is all your
secret-mongering about?" The learned man said
to Zayn al-Arab : " Come, let us relate our case to
this crazy fellow, and see whether some flower will
bloom in his mind." Zayn al-Aral:) replied : " Dear
friend, when you with all your knowledge have failed
to devise aught during ten days' cogitation, how can
THE HIDDEN TREASURE. 445
we expect to obtain any information from this un-
fortunate, who does not know whether it is day or
night ?" Quoth the learned man : " There is no telHng
what he might say to us ; but you are aware that the
most fooHsh as well as the wisest have ideas, and a
remark, uttered perhaps at random, often furnishes
a clue by which the desired end is attained." Mean-
while a little boy had approached, and seeing the
crazy fellow stopped to observe his antics.
The two friends explained their case to the lunatic,
who, after being apparently immersed in thought for
some time, remarked : " He who took the root of that
tree for a medicine also took the gold," and then
turning his back to them went his way. They con-
sulted with each other as to the meaning of the crazy
man's observation, when the little boy asked what
kind of a tree it was. Zayn al-Arab replied that it
was a jujube-tree. Then said the boy : " This is a
simple affair. You ought to inquire of all the doctors
in the city for whom a medicine compounded of the
roots of that tree has been prescribed." The learned
man greatly approved of the boy's acuteness and also
of the crazy man's lucky thought ; and being very well
acquainted with all the physicians of the city, he
made his inquiries till he was informed by one of
them that about twenty days before he had prescribed
for a merchant named Khoja Samander, who suffered
from asthma, and that one of the remedies was the
root of that jujube-tree. The learned man soon dis-
446 PERSIAN STORIES.
covered the merchant's house, found him enjoying
perfect health, and thus addressed him : " Ah, Khoja,
all the goods of this world ought to be given up to
purchase health. By the blessing of God, you have
recovered your health, and you ought to restore what
you found at the foot of the jujube-tree, because the
owner of it is a worthy man, and it was his only
possession." The honest merchant replied : " It is
true, I have found it, and it is with me. If you will
tell me the amount of the gold I shall deliver it into
your hands ; " and when Zayn al-Arab stated the exact
sum he obtained his lost money.
THE DEAF MAN AND HIS SICK FRIEND.
A DEAF man had a friend, the garden of whose
health became withered by the autumnal breeze
of sickness, and by it he was laid prostrate on the bed
of infirmity, and once went on a visit of condolence to
him. On the road he said to himself : " When I
meet the sick man I shall ask him how he is. And
he will certainly reply : ' I feel a little better.' Then I
will say : ' God be praised !' After that I will inquire
who his physician is, and he will give me the name of
the doctor. Then I will say : ' He is very skilful, and
he will soon free you from your disease.' After that I
will ask what food and medicine he takes. He will
THE DEAF MAN. 447
tell me, and then I will say : ' Both of them are very
appropriate for your distemper;' and having recited
the Fdtiha^ I shall depart."
He exercised himself in these questions and answers
till he reached the house of his sick friend, who hap-
pened at the time to labour under great nausea and
depression of spirits. The deaf man asked him : " How
do you feel, my friend?" Said the sick man, in
peevish tones : " Do not ask me — I am ready to give
up the ghost." The deaf man smiled and said : " God
be praised ! My prayer has been heard." After that
he asked: "Who is your physician, my friend?"
Quoth the sick man : " The angel of death." This
puzzled the deaf man a little, but he answered : " That
is well. I also had him in view, because he is so
skilful, and cures every patient he treats." Then he
asked what his food and medicine were. The sick
man replied : " Pain and distress." Said the deaf
man ; " IVIay they redound to your welfare ; both are
very proper for your disease." Then he began to
recite the Fdtiha, and the sick man said : " May God
forgive you," and the deaf man took his leave.
1 The first chapter of the Kuran ; employed by Muslims as the
Taternoster is amonsr Christians.
448 PERSIAN STORIES.
THE GARDENER AND THE LITTLE BIRD.
IT is related that a rich man in the city of Balkh
possessed a garden pleasant to behold as the roses
on the cheeks of fairies, adorned with various fragrant
plants, blossoming flowers, and fruit-bearing trees.
In that garden a little bird took up its abode and
amused itself by casting the fruits, whether they were
ripe or not, on the ground. Whenever the gardener
entered and beheld the damage thus occasioned, the
bottom of his heart was stung with the thorn of grief,
and the blooming verdure of the spring of his joy
became withered by the cold blasts of the autumn of
that event. Though he rubbed the hands of regret
much on each other, he could not remedy the evil
until he had spread a net in the haunts of the bird,
which was soon made a prisoner. When the gardener
discovered his good fortune he joyfully leaped from
his ambush, caught hold of the little bird, intending
to despatch it to the regions of non-existence. In its
extremity the feathered captive thus spoke to the
gardener : " Ornament of the world of intelligence !
may the paradise of your good wishes always be the
recipient of various divine favours I Consider that if
you destroy me, your loss cannot be repaired, and
that he who dies is saved from all the troubles of this
world. But as I am to be killed for acts which you
deem improper, the love of life impels me to make a
THE GARDENER AND THE BIRD. 449
Statement, if you will permit me, after which you ma\-
do as you choose ; but remember that patience is a
virtue of the high-minded, and hastiness a failing of
foolish men."^ The gardener, whose wrath had some-
what abated during the address of the little bird,
replied : " Before the whirlwind of death blows in the
field of your life, you are at liberty to say what you
desire to say."
The little bird then said : " Wise gardener, be
aware that in the west there is an oasis which my
tribe inhabits, but I left my relatives and came to this
spot. The pleasantness of this garden attracted me,
and for some time I reposed myself on the branch of
a tree. A nightingale and a lapwing were sitting
together on the top of a date-tree, and a locust was
flying towards them which both of them wished to
catch. The nightingale was fortunate enough to seize
it, but the lapwing snatched it from its captor's beak.
Hereon the nightingale said : ' O lapwing, are you
not ashamed to possess yourself of my prey ? If you
are able, why do you not catch your own game?'
The lapwing replied : ' Silence ! To get the prey is
no honour, but it is so to deprive the hunter of his
prey.' Said the nightingale: 'This maybe true; so
I give it up. But, lapwing, I have heard the other
birds speak a great deal about you, and now that we
have met, and as your species has in the service of
1 The Turks have the proverb : " Patience is of God ; haste
is of the Devil."
2 G
450 PERSIAN STORIES.
the Lord Sulayman (salutation to our Prophet and to
him !) enjoyed greater proximity to him than has been
the lot of any other kind of birds, I wish to know
what gifts or rewards you have obtained from him for
the account which you furnished him of the city of
Saba and your help in other matters.'^ The lapwing
replied : ' King Sulayman bestowed on our species
three gifts: (i) Whenever the earth is being dug up
for water, we are able to tell at what depth it may be
found; (2) our heads have been adorned with the
crest of nobility ; and (3) we are acquainted with the
qualities of fruits, and know that this year the garden
in which we are at present has been subjected to a
visitation of God, so that whosoever should eat of any
of its fruits must immediately die.' Then the lapwing
asked : ' Has your species been favoured with any
other gifts ?' And the nightingale answered : ' We have
also been granted three favours : (i) a very melodious
voice, which is pleasing to all hearers ; (2) we possess
the property of being awake during the night, which
we enjoy in common with ascetics and pious men ;
and (3) we have been invested with the gaudy robes of
love, and roses have been assigned for our spouses,
whose society we enjoy without let or hindrance, and
in the aspect of whose heart-ravishing cheeks we per-
petually delight.'
1 According to the Kuran, it was a hoopoe, or lapwing, that
brought Solomon a description of Saba (or Sheba) and of Bilkis,
its ccleljratcd (|uccn.
THE GARDENER AND THE BIRD. 451
" O most intelligent gardener," the little bird con-
tinued, " when I heard from the lapwing that the
fruits of this garden were become deleterious, I made
haste to pluck and to throw them down, lest any
person should eat of them and be injured. And now
if you will promise to liberate me, I will communicate
to you three maxims, by means of which you may be
happy in this world and the next, and friends and foes
will alike obey you." The gardener said: "Speak!"
And the little bird proceeded : " First, never trust
persons of a low and uncongenial disposition ; secondly,
never believe impossibilities ; and thirdly, never repent
of anything that cannot be remedied." So the gardener
relaxed his hold, and the little bird flew away, perched
on a tree, and stretching out its neck, exclaimed : " O
gardener, if you knew what a treasure you have allowed
to slip from your hand, you would end your own life.
Verily, I have deceived you!" Said the gardener:
" How?" " In my body is a gem as large as a duck's
egg, the like of which has never been discovered by
the diver into the region of imagination. Had you
obtained possession of this jewel you might have
lived happily during your whole earthly existence."
When the gardener heard these words he tore his robe
from top to bottom, strewed the ashes of repentance
upon his head, and the brambles of confusion and
uneasiness sprouted in the wilderness of his heart. As
he looked to the right and the left how he might again
get hold of the little bird, it flew to a high tree and
452 PERSIAN STORIES.
said : " Having now by my cunning escaped from
your grasp, I shall take care not to fell into it again.
Do not flatter yourself that you will get hold of me a
second time." The gardener began to weep and
heaved every moment deep sighs from the bottom of
his heart, but the little bird said jeeringly : " It is a
pity that the name of man should be applied to a
silly fellow like yourself I just communicated to you
three maxims, all of which you have already forgotten.
I advised you not to be deceived by mean and
uncongenial persons ; — wh)-, then, have you believed
my words and set me free ? I farther told you not to
believe impossibilities ; — then why do you put faith in
my words, seeing that nothing could be more absurd
than the idea of a weak little bird like myself having
in its body a gem as large as a duck's egg ? Lastly, I
advised you not to repent of anything which is
irreparable, nevertheless you now moan and lament."
After uttering these words the little bird disappeared
from the sight of the gardener.
APPENDIX.
APPENDIX.
Hatim Tai and the Benevolent Lady — p. 46.
This story seems to have been written down from recollection
of some of the incidents in the Persian Romance which purports
to recount the adventures of the renowned Hatim et-Ta'i, the
generous Arab chief — a work of uncertain authorship or date.
It was probably written about the end of the 17th or beginning
of the i8th centur)', as the MS. copy used by Dr. Duncan
Forbes for his English translation, published in 1830, which he
procured in 1824, he considered to be at least a hundred years
old. The opening of our version — if indeed such it may be
styled — is absurdly inconsistent with all that is traditionally
recorded of Hatim. This is how the incident of Hatim and the
Darvesh is related in a Persian story-book, according to Dr.
Jonathan Scott's rendering in his Tales, Anecdotes, and Letters
from the Arabic and Persian, published in 1800, p. 251 :
Hatim had a large storehouse having 70 entrances, at each of
which he used to bestow alms on the poor. After his death
his brother, who succeeded him, wished to imitate his great
example, but his mother dissuaded him from such an attempt,
saying: "My son, it is »ot in thy nature." He would not
attend to her advice, upon which she one day, having disguised
herself as a mendicant, came to one of the doors, where her son
relieved her ; she went to another door and was relieved once
more ; she then went to a third door, when her son said : " I have
given thee twice already, and yet thou importunest me again."
456 APPENDIX.
" Did I not tell thee, my son," said the mother, discovering
herself, " that thou couldst not equal the liberality of thy
brother? I tried him as I have tried thee, and he relieved me
at each of the 70 doors without asking me a question ; but I
knew thy nature and his. When I suckled thee, and one nipple
was in thy mouth, thou didst always hold thy hand upon the
other, but thy l)rother the contrary."
It is quite ludicrous to represent Hatim as setting out for
China to see a lady who was declared by a wandering darvesh
to be far more liberal than himself. From the following abstract
of the Romance — which begins where our story ends — it will be
seen that Hatim was actuated by nobler motives in undertaking
his several adventures. The opening of the romance is repro-
duced almost in full from Forbes' translation.
Abstract of the Romance of Hatim Tai.
In the kingdom of Khurasan, during the reign of Kardan Shah,
there lived a worthy merchant, of great dignity, named Burzakh,
who was on intimate terms with the king. He died, leaving an
only daughter as his heir, twelve years of age, and the king took
her under his protection, saying : " She is my daughter." Husn
Bam'i esteemed her wealth as no better than sand, and she began
to distribute it in charity. One day a darvesh, attended by forty
slaves! passed her house while she w^as seated in her balcony.
I Yet once more the number forty, which the Jews and their Arabian
cousins seem always to have regarded with peculiar veneration — see pages
140, 155, 188, and to the instances there noted I may here add a few others.
In the Arabian tale of the Third Calender, his voyage is prosperous for
forty days, and he is entertained hy forty fairy damsels, who absented them-
selves for forty days. In the tale of Aladdin and his Lamp, when his
magic palace has disappeared the sultan allows him forty days to find it and
the princess. — Among other Biblical instances, "'Isaac was forty years old
when he took Rebekah to wife," Gen. xxv, 20, and Esau was of the same
age when he wedded two Hittite damsels, Gen. xxvi, 34. Eli judged Israel
forty years, i Samuel, iv,'i8. David and Solomon each r&ignedforty years,
ROMANCE OF HATIM TAI. 457
He was the king's spiritual guide. Husn Band sent a servant to
invite him to an entertainment at her house, and he promised tf)
come the next day. She prepared for an offering to him nine
suits of silken garments, embroidered with gold, and seven trays
of pure solid gold and baskets of fruit. The pride of this dar-
vesh was such that he would not touch the earth when he
walked, but had his path paved with bricks of gold and silver,
and on these alone he placed his feet. On entering the house of
Husn Banu he was presented with trays full of gold and silver.
He was amazed at the display of wealth, and resolved that very
night to seize the treasure. Accordingly he and his forty slaves
broke into the house, killed such as resisted them, and carried
off all the treasure. Husn Banu and her nurse, concealed in the
lattice, saw the thieves and knew them. Next day, she com-
plained to the king that the darvesh had robbed her house.
This the king refused to believe, calling the darvesh the most
holy man of the age ; but she declared that he was the fiend of
the age. Upon this the king in a rage ordered Husn Banu and
her attendants to be stoned to death, as a warning to others.
But the chief minister reminded him that she was the daughter
2 Samuel, v, 4 ; 1 Kings, ii, 11 ; xi, 42. The " curious " reader may farther
refer to Exodus xxvi, 19; Joshua xiv, 7; Judges iii, 11, viii, 28, xiii, i ;
2 Samuel, xv, 7 ; i Kings, vi, 17, vii, 38 ; 2 Kings, viii, 9 ; Ezekiel xxix,
II, 12 ; Acts xxiii, 21 ; 2 Corinthians, xi, 24. — In '^zXusforty loaves of bread
TcnA forty dishes of butter are a common quantity in the records of rents paid
to the bishops of Llandaff. The fee of a bard for his vocal song at a festival
■*;zs forty pence when he was a disciple, and tioice forty for a master. The
" unthrifty Heir of Linne," according to the fine old ballad, tried to borrow
forty pence of John o" the Scales, who had become the owner of his lands.
And who is not familiar with Wamba's song, in praise of " Forty Years,"
in Thackeray's Rebecca and Ro7uena, where we are told that
" Fortj' times over let Michaelmas pass,
Grizzling hair the brain doth clear ;
Then you know a boy is an ass.
Then you know the worth of a lass,
Once you've come to Forty Year ! "
And do we not speak of a buxom dame as "fat, fair, and forty" ?
4S8 APPENDIX.
of Burzakh the merchant, and that by putting her to death he
would estrange the hearts of his subjects. So the king spared
her life, ])ut caused her to be expelled from the city.
In the desert, under a shady tree, Husn Bam'i and her old
nurse fell asleep ; and in a dream a man appeared to Husn Banii,
and told her that beneath that tree was buried the treasure of
the seven regions, hidden there by the King of Truth, for her
sake, and she was to arise and take possession thereof. ' ' I am
a woman," she replied, "and how can I bring it out of the
earth?" The apparition said: "Dig the earth with a little
spade : let the means be applied by thee, and God will grant
success. Moreover, no one is able forcibly to deprive thee of
the treasure. Arise and build a city on this spot." Husn
Banu having told of her dream to her nurse, they both set to
work and dug with a piece of wood, when instantly they saw
a pit full of yellow gold, chests full of jewels, cups full of rubies,
and costly pearls the size of ducks' eggs. Husn Banii rendered
thanks to the Most High, then giving some gold to her nurse
desired her to return to the city and fetch food and raiment,
architects and labourers. Just then her foster-brother, in a
mendicant's garb, passed by, and he recognised her. Telling
him how God had given her wealth again, she requested him to
bring thither his relations.
The foster-brother soon returned with a builder named
Mu'amir. She bids him begin to build a city, but he explains
that the king's permission must be first obtained. So Husn Banii
dresses herself in man's apparel, and takes for a present a cup
full of rubies and a casket full of brilliant jewels. She gives
valuable gifts to the king's officers, representing herself as a
merchant newly arrived from abroad and desirous of offering
presents to the king. His majesty is astonished to see the
priceless gifts and asks: "Sir, whence art thou?" She replies
that her father was a merchant of Iran, who died at sea ; that
she was an orphan and without kindred ; had heard of his good
(lualities ; had pitched tents in a tract of desert, and desired leave
ROMANCE OF HA TIM TAI. 459
to build a city there. The king presents her with a dress of
honour and adopts her as his son ; and suggests that she should
rather build her city near the capital and call it Shahabad
{i.e. king's city). But Husn Banu prefers the desert, so the king
gives her the required pemnission.
The city was built in about two years, and Husn Banii
visited the king once ever}- month. One day he tells her that he
is about to visit his darvesh and prevails on her to accompany
him. She invites the darvesh to her house, and on his consenting
she observes : " But my house is far distant, and in the capital
there is the unoccupied house of Burzakh the merchant." The
king makes it over to her as a free gift. Finding her father's
house has fallen to decay, she has it repaired and furnished
splendidly. On the day appointed the dar\-esh came, and he
declined the jewels offered to him by Husn Banii, who had also
displayed vast wealth throughout the apartment ; and even at the
banquet he pretended that he could not partake of dainty dishes.
When the darvesh and his attendants had taken their leave,
Husn Banii caused all the golden dishes, etc. to be left as at
the banquet, and warned the captain of the watch that she had
reason to fear being robbed. At night the darvesh and his
forty slaves entered the house, and having tied up the valuables
in bundles were about to be off with their plunder — the
darvesh himself carrj-ing a cup full of rubies in his hand — when
the night watch rushed in, seized and secured the robbers, and
laid them in prison. Next day when the king opened his court
Husn Banu appeared, 1 and the kutwal brought the prisoners,
each with his bundle of booty hanging from his neck, and made
his report. The king thought the leader of the gang resembled a
certain darvesh. Thereupon Husn Banii told her story, and the
king ordered all the robbers to be instantly put to death. Her
father's property, of which she had been formerly robbed, was
found in the house of the darvesh, and she presented it all to the
king. Soon after this occurrence the king visited Husn Banii at
I Still in man's attire, of course.
46o APPENDIX.
Shahabad, and she gave him much gold ; then pointing out
the source of her wealth desired him to cause his attendants to
convey it to his own treasury. But when they began to handle
the gold, it turned into serpents and dragons, which convinced
the king that it was devoted to her sole use. She built a house
for the entertainment of travellers, each of whom received a
handsome present on leaving, and the fame of her generosity
was noised abroad.
Husn Banu, being young, beautiful, and passing rich, had of
course many suitors for her hand in marriage, and she one day
consulted with her nurse as to the best means of securing
herself from the importunity of worldly men. The nurse said
she had seven questions (or tasks), which Husn Banii should
propose to every suitor, and he who complied with the terms
which they embraced should be her husljand, to which she
agreed. Her fame being spread far and wide. Prince Munir,
the son of the king of Kharizm, sent a painter to draw her
portrait, which he did from the reflection of her face in a vessel
full of waterl and brought it to the prince, who on seeing it
became quite frantic from love, and that same night he set out
privily for Shahabad. Obtaining an interview with Husn Banii
and declaring his passion, she replied : "You must first answer
me seven questions. There is a man who constantly exclaims :
' What I once saw I long to see a second ti?>tc.^ Inform me
where he lives and what he saw, and then I will put the second
1 The painter not being permitted to behold her face. This often occurs
in Persian stories ; but I have seen many native pictures of Persian women
of all classes, which were evidently portraits and could not all have been
drawn in the manner above described. Judging from those pictures, the
in-door clothing of Persian ladles is extremely scanty ; but it should be
recollected that they are not seen in the haram apartments by any but
women and children and very near male relatives. The "full" dress of
European ladies is much more reprehensible than the in-door dress of their
Persian sisters (if indeed that of the latter maybe considered at all "im-
proper"), since it exposes the greater part of the bosom and the shoulders
and the spine lo public view !
ROMANCE OF HATIM TAI. 461
question." The prince takes his leave and wanders about all
sad at heart. He is met by Hatim Tai', who learns from him
the cause of his evident sorrow, and undertakes to perform the
task for him. Having entertained the prince for three days,
Hatim takes him back to Shahabad, and they go into the
caravanserai there ; but Hatim refusing both the food and the
gold always presented to travellers, he is taken before Husn
Bani'i, who asks him the reason of this strange conduct. Hatim
only desires to look at her face. She tells him that he must
first bring her the solution of seven questions, to which Hatim
agrees, on the condition that she would become at his disposal
in the event of his succeeding, which condition was at once
written and signed and confirmed by witnesses. Then Hatim,
leaving the lov^e-struck prince at the caravanserai, sets out to
obtain an answer to Husn Band's First Question.
After many surprising adventures, Hatim at length reaches a
desert where an old man is crying : ' ' What I once saw I lottg
to see a second time," and learns from him that once he was
walking on the border of a lake, when he saw a damsel who
took him by the hand and leaped with him into the water,
whereupon he found himself in a magnificent garden and beheld
a lovely female form closely veiled ; and on venturing to raise
the veil he was instantly struck to the ground, and opening his
eyes found himself in that desert, where he had ever since
wandered about, restless and forlorn, wishing to see that beau-
teous fairy once more. Hatim — for whom nothing was too
difficult, for he had all sorts of talismans — conducts the old
man to the fairy, after which he returns with the required
information to Husn Banii.
His Second Adventure is to ascertain why a man has above
his door these words : " Do good, and cast it on the wate?- ;" who
he is, and where his house is situated. In the course of this
expedition he performs three additional tasks in order to obtain
462 APPENDIX.
for another distracted lover the daughter of a merchant for his
wife, the second of which is : Who is the man that cries every
Friday and why does he cry: "/ have done nothing that will
benefit me this night"? Hatim comes to a sand-hill (having
been directed to the spot by the grateful inhabitants of a town,
whose lives he had saved by slaying a man-eating monster), and
hears the voice. As he advances he discovers a number of the
dead rising out of their graves, with angelic countenances and
apparelled in splendid robes — all save one, who was covered
with dust and ashes and sat on the cold ground, while the others
sat on thrones drinking nectar, and never gave him to drink
thereof. This wight sighed heavily and exclaimed: ^^ Alas, I
have not done that which might benefit me this night !" He tells
Hatim that he was a merchant and those around him had been
his servants. He was a great miser, but his servants fed the
hungry and clothed the naked. On a journey a gang of robbers
attacked and murdered him and all his followers. "Here they
rest as martyrs — they are crowned with glory, while I am
plunged in misery. In the capital of China, my native country,
are my grandchildren living in abject poverty. In a certain
chamber of my house is buried an immense treasure, of which
no living man has knowledge." Hatim inquires whether it was
possible for him to minister to his relief. " Proceed to the
capital of China," says the miser's shade, "and find out my
house. My name is Yiisuf, and in my day I was well known in
all parts of the city. Seek my descendants ; tell them of the
treasure ; divide it into four equal portions ; bestow one portion
on my grandchildren, and the other three on the poor of the city;
then perhaps my case may be ameliorated." Hatim goes at
once to the capital of China, but before he is allowed to enter
he must answer three questions put to every stranger by the
governor's daughter. Of course Hatim gives correct solutions
of the enigmas, and then complies with the directions of the
miser's ghost.
He now addresses himself seriously to the solution of the
ROMANCE OF HA TIM TAI. 463
Second Question of Husn Banu, but he has many wondrous
experiences before he comes at length to the bank of a large
river, on which is a lofty mansion of stone, and over the door is
written the motto: " Z?^ good, and cast it on the water."
Ushered by attendants into the house, Hatim sees a venerable
man of a hundred years seated upon a throne, who receives him
with great courtesy and causes him to be supplied with refresh-
ments. When Hatim asks the meaning of the motto over the
door, the old man relates his history : In his youth he was
a great robber, yet every day he made two large loaves mixed
with sweet oil and sugar, which he threw into the river, saying :
" This I give away, to propitiate Heaven." One day, continues
the old robber, " I was seized with a sickness and I thought
a man grasped me by the hand and pointing to the infernal
regions said : 'There is the place destined for thee.' But two
youths, divinely fair, came up and laid hold of me, saying :
' We will not permit this man to be cast into hell, sinful though
he has been. His future state is in Paradise, and thither let us
carry him. ' " They conveyed him accordingly to the regions of
bliss, and an angel of exalted rank telling them that he had a
hundred years yet to live, they brought him back to his house, and
explained that they were the two loaves he was wont to cast
into the water for fishes to feed on. His health was at once
restored and he made two loaves as before. When he went
to cast them into the water he found a hundred dinars, which
he took up and carried to the village, where he caused it to
be proclaimed that such a sum of money had been found, but
no one came to claim it. Next day when he went to the river
with the two loaves he found another hundred dinars, and this
continued till the eve of the eleventh day, when a man appeared
to him in the visions of the night and said : " Servant of the
Almighty, thy two loaves have pleaded thy cause in heaven :
the merciful Creator has forgiven thy sins. The dinars which
thou receivest are for thy subsistence, and what is superfluous
do thou bestow in charity." Since then the old robber had
464 APPENDIX.
built that mansion and written the motto over the door, and
every day when he went to throw the loaves into the river he
found a hundred dinars. 1
Hatim returns with this story to Ilusn Banu, and she forth-
with despatches him on his Third Adventure: "There is a
man who constantly cries : ' Injure no one ; if you do, evil will
overtake yoic' Find out where that man lives, what injury he
has done, and what evil has overtaken him." After having per-
formed a difficult task on behalf of a despairing lover whom he
met on his way, Hatim at length, aided by a band of fairy
troops, arrives at the outskirts of Himyar, where he hears a
voice crying these words, and discovers a blind man confined in
a cage, which is suspended from a branch of a tree. Hatim
having promised to mend his condition and relieve him, the
blind man related his history, as follows :
" I am by occupation a merchant, and my name is Hamir.
When I became of age, my father had finished the building of
this city, and he called the same after my name. Shortly after
my father departed on a sea voyage and left me in charge of the
city. I was a free-hearted and social young man, and so in a
short time expended all the property left under my care by my
father. Thus I became surrounded with poverty and want ; and
I " Cast thy bread upon the waters," saith the Preacher, " and thou shall
find it after many days " (Eccl. xi, 1) ; but here the reformed robber finds it
— or rather, more than its equivalent — every day. This notion of the
loaves he threw daily into the river reappearing to him in the form of two
celestial youths is certainly of Buddhist origin, and was, with many other
essentially Buddhist ideas, adopted by the Brahmans after they got the
upper hand of their rivals and drove them out of India. In the Hitopadesa
(Friendly Counsel), a Sanskrit collection of apologues and tales, Book iii,
fab. 10, a pious soldier is directed in a vision by Kuvera, the god of wealth,
to stand in the morning behind his door, club in hand, and the beggar who
should come into the court knock down with his club, when he will instantly
become a pot full of gold. A similar story is found in the Persian Tiltt
Ntima (Parrot Book) of Nakhshabi, where a merchant is thus rewarded who
had given away all his wealth to the poor.
ROMANCE OF HATIM TAI. 465
as I knew that my father had hidden treasures somewhere in his
house I resolved to discover them if possible. I searched every-
where, but found nothing ; and, to complete my woe, I received
the news of my father's death, the ship in which he sailed being
wrecked.
" One day as I was sauntering, mournful and dejected,
through the bazar, I espied a learned man who cried out : ' If
any one has lost his money by theft or otherwise, my knowledge
of the occult sciences enables me to recover the same, but on
condition that I receive one fourth of the amount.' When I
heard this seasonable proclamation, I immediately approached
the man of science, and stated to him iny sad condition and
how I had been reduced from affluence to poverty. The sage
undertook to restore my wealth, and above all to discover the
treasures concealed in my father's house. I conducted him to
the house and showed him every apartment, which he carefully
examined one after another. At length by his art he discovered
the stores we were in search of; and when I saw the gold and
silver and other valuables, which exceeded calculation, the
demon of fraud entered my heart, and I refused to fulfil my
promise of giving a fourth of the property to the man of wisdom.
I offered him only a few small pieces of silver ; instead of
accepting which, he stood for a few moments in silent medita-
tion, and with a look of scorn said : ' Do I thus receive the
fourth part of your treasure, which you agreed to give me ?
Base man, of what perjury are you guilty ! ' On hearing this I
became enraged, and having struck him several blows on the
face I expelled him from my house. In a few days, however,
he returned, and so far ingratiated himself into my confidence,
that we became intimate friends ; and night and day he displayed
before my sight the various hidden treasures contained within
the bowels of the earth. One day I asked him to instruct me in
this wonderful science, to which he answered that no instruction
was requisite. ' Here,' said he, ' is a composition of surma,
and whoever applies the same to his eyes, to him will all the
2 H
466 APPENDIX.
wealth of this world become visible. 'i ' Most learned sir,' I
replied, ' if you will anoint my eyes with this substance, I pro-
mise to share with you the half of all such treasures as I may
discover.' 'I agree,' said my friend: 'meanwhile let us
retire to the desert, where we shall be free from interruption.'
" We immediately set out, and when we arrived here I was
surprised at seeing this cage, and asked my companion whose it
was. I received for answer, that it belonged to no one. In
short, we both sat down at the foot of this tree, and the sage,
having produced the surma from his pocket, began to apply it to
my eyes. But, alas ! no sooner had he applied this composition
than I became totally deprived of sight. In a voice of sorrow I
asked him why he had thus treated me, and he replied : ' Such
is the reward of treachery ; and if you wish to recover your sight,
you must for some time undergo penance in this cage. You
must utter no complaint and you shall exclaim from time to
time : " Do no evil to any one ; if you do, evil will befall you." '
I entreated the sage to relieve me, saying : ' You are a mere
mortal like myself, and dare you thus torment a fellow-creature ?
How will you account for your deeds to the Supreme Judge?'
He answered : ' This is the reward of your treachery. ' Seeing
him inexorable, I begged of him to inform me when and how my
sight was to be restored ; and he told me, that a noble youth
should one day visit me, and to him I was to make known my
condition, and farther state that in the desert of Ilimyar there is
a certain herb called the Flower of Light, which the youth was
to procure and apply to my eyes, by means of which my sight
should be restored.
" It is now three years since he left me in this prison, which,
though rjuite open, I cannot quit. Were I to attempt to leave
my confinement, I should feel the most excruciating pain in my
limbs, so as not to have the power of moving, and thus I am
I In another part of the romance we read of a wondrous stone, called
the Shah-muhra, which, when fastened on the arm, enabled the wearer to see
all the treasures of gold and gems that are hid in the bowels of the earth.
ROMANCE OF HA TIM TAI. 467
compelled to remain. One day, shortly after my companion
left me, I reflected that I could do nothing for myself while I
continued like a bird in this cage, and accordingly resolved to
quit it at all hazards ; but the moment I was outside of it the
pain that seized my whole body almost killed me. I imme-
diately returned to my prison, and have since that time resigned
myself to my fate, exclaiming at stated times the words which
have attracted your attention. Many people have passed by me,
but on learning my condition they left me as they found me."
When the man in the cage had ended his story, Hatim bade
him be of good cheer, for he would at once endeavour to relieve
him. By the aid of the fairies who had conducted him thither
and now carry him through the air for the space of seven days, he
arrives in the desert where the Flowers of Light shine brilliant as
lam]5s on a festival night, diffusing the sweetest perfume far and
wide ; and, recking naught for the serpents, scorpions, and other
beasts of prey which infest the place (for he was guarded by a
powerful talisman), he advances and phicks three of the largest
and most brilliant flowers. Returning in the same manner as he
had come, he reaches the spot where the blind man Hamir is
imprisoned. Taking down the cage, he releases the wretched
man, compresses the stalk of the flower so that the juice should
drop upon his sightless eyeballs, and when this has been
repeated three times Hamir opens his eyes, and, seeing Hatim,
falls prostrate at his feet with a profusion of thanks.
The Fourth Adventure is : " Who is the man that has this
motto over his door : ' He ivho speaks the truth is always
tranquil'' ; wherein has he spoken the truth, and what degree of
tranquility does he enjoy in consequence?" Passing through
regions of enchantment, Hatim then comes to a city, and dis-
covers the motto written above the gate of a splendid mansion.
He enters and is received graciously by an old man, who
entertains him hospitably. Next day he relates his story : He is
eight hundred years old. In youth he was a great gambler, and
468 APPENDIX.
having lost all his substance he became a robber. One night
he broke into the king's palace, entered one of the chambers,
where the daughter of the king was sleeping, and seizing all her
jewels and a golden lamp that burned beside her he made his
escape. He fled to a desert, where he found a gang of thieves
dividing their plunder, to whom he showed his own booty, and
their avarice was aroused so that they were proceeding to take
it from him by force, when a tremendous voice was heard close
by, at which they ran off in different directions. Presently a
figure appeared before him and demanded: "Who art thou?"
He told his story. " 'Tis well for thee," said the figure,
" that thou hast related the whole truth ; therefore I forgive thy
crime, and leave the treasure to thy enjoyment. But swear
never to gamble again." He took the required oath. "Well,
keep thy oath, and the years of thy life shall reach nine hundred."
Returning to the city with his plunder, his comrades envied his
prosperity, and reported him to the chief of the police, who
brought him before the king, to whom lie told the whole truth
as to the source of his wealth, and the king pardoned him and
gave him more gold. Then he wrote that motto over his door.
Halim's Fifth Adventure is to bring an account of Mount
Nida, whence a voice from time to time proceeds, crying :
"Come quickly!" Whereupon one of the citizens in the
neighbourhood is seized with an uncontrolable frenzy, rushes
away to the mountain and is seen no more. This strange
occurrence Hatim learns is the manner in which the inhabitants
taste of death : when the doomed person approached a rock it
split asunder, and as soon as he had entered the opening it closed
behind him and his soul quitted his body.
The Sixth Adventure is to procure Husn Banii a pearl
similar to one she already possesses, which is as large as a duck's
egg. Hatim learns from the conversation of a pair of Nitka
birds that their species used to "lay" such pearls once in thirty
ROMANCE OF HA TIM TAI. 469
years, but this faculty had ceased since the days of Solomon ; that
only two were on the face of the earth now (all others being at
the bottom of the sea), one being in the possession of Husn Banii,
the other in the treasurj' of a fairy, who has an only daughter :
he who can tell the history of that pearl (which Ilatim has heard
from the well-infonned birds) shall have her in marriage and the
pearl for her dowrj'. Needless to add that Ilatim is successful in
his quest, bestows the young fairy on her lover, who had been
unable to comply with her father's condition, and returns with
the pearl to Husn Banii.
Hatini's Seventh Adventure, and the last, is to bring the
lady an account of the bath of Badgird — an enchanted palace
erected for the preservation of a peerless and priceless diamond
l)y its owner, a powerful magician. The stone is in the body of a
parrot, Hatim is told by a bird of the same species before
entering the hall, and whoever enters shall never return unless he
obtain possession of the gem. He will find a bow and three
arrows laid on a sofa in the hall, and must shoot the arrows at
the parrot, and if he hit right through its head he will break the
spell, but if not, he will, like all others before him, be turned
to marble. Nothing daunted, Hatim shoots one arrow, and,
missing, he becomes marble up to his knees ; the second arrow
also missing, he becomes marble up to his middle ; but (placing
his reliance in God) when he shoots the third arrow it pierces the
head of the parrot and it falls lifeless to the ground. This
achievement is immediately followed by a storm of wind, thunder,
lightning — darkness. And Hatim can see no palace or parrot,
l)ut at his feet are the bow and arrow and a diamond of dazzling
l^rilliance. No sooner had Hatim seized the diamond than
all the marble statues started into life, being freed from the spell
of the enchanter.
Returning to Shahabad, Hatim presented the diamond to
Husn Bani'i, and, as he had now fulfilled all her conditions, she
was straightway married to Prince ^lunir, who thus reached the
470 APPENDIX.
summit of happiness. Hatim then returned to the capital of
Yaman, where he was affectionately received by his father and
mother, and his arrival was hailed with universal joy, while
every house resounded with music and mirth. Shortly after this
Hatim's father resigned the reins of government into his hand
and lived in retirement for the remainder of his life, which
amounted to twelve years, seven months, and nine days. Hatim
reigned long and happily in Yaman. i
Such is the substance of the wonderful Adventures of Hatim
Tai, though I have necessarily omitted many details and some
rather curious incidents : like a tale in the Arabian Nights, out
of which spring several other tales, each of Hatim's expeditions
led him on to others, which had to be accomplished before
he could attain the end for which he originally set out. He
undergoes some extraordinary experiences, too, such as being
I An abridged and " improved " version of the romance of Hatim Tat was
printed at Calcutta about the year 1825, of which a translation — by James
Atkinson, I understand — reprinted from the Calcutta Government Gazette,
appeared in the Asiatic Journal, March — June 1829. Whoever may have
been the learned Munshi that made this version, he has certainly taken most
unwarrantable liberties with his original. Thus : Husn Banu's father dies,
leaving her "an orphan, poor, and unprotected." She has the misfortune to
"attract the admiration of a darvesh," whom she "indignantly spurned
from her presence." The darvesh goes to the king and complains that
" a certain woman has solicited me to marry her, and not being able to
accomplish her object, enraged at my refusal, she has bitterly reproached
and even beaten me " ! The king orders her to be thrust out of the city, and
so on. The " man" who appears to her in a vision is Khoja Khizar, which
however is appropriate, that mystical personage being the tutelary friend of
good Muslims in distress. He tells her where she may find the " treasure of
the Seven Kings, buried in seven different places ; seven splendid peacock
thrones, adorned with gems beyond all price, and one precious pearl of
unequalled beauty. All these are thine." The king on hearing of her
" find" attempts to seize the contents of six of the pits of treasure by force,
but the gold and gems become serpents and dragons. In this version it
does not appear that the queries, or rather tasks, were suggested by the
nurse. Altogether it is much inferior to the story as translated by Forbes.
THE PAINTER'S STORY. 471
swallowed alive and unhurt by a dragon of such monstrous
dimensions that he kept tramping to and fro in its stomach till it
was at last obliged, for its internal peace, to eject him and be off;
dipping his hand into a lake in order to drink of the waters, and
finding it instantly turned into pure silver — where, O where is
that lake ? — and coming to another, which had the property of
restoring the argentine member to flesh and blood ; not to speak
of the scenes of enchantment, which indeed seem to have been
begot of hashish or a like narcotic. With all its absurdities,
however, the niorale of the romance is excellent : the hero goes
about constantly doing good ; benevolent towards bird and
beast as well as to mankind ; feeding the hungr)', relieving the
distressed, and binding up the broken heart. — This work is still
a first favourite among the Persians, who continue to entertain a
firm belief in divs, paris, and many other kinds of spirits, good
and evil.
Of the three stories which are interwoven with our tale of
Hatim and the Benevolent Lady but one is represented in the
Romance, that of the Blind Man, namely, but the details are
very different in the two versions.
The Painter s Story (p. jj)
begins with an account of a fight which he witnessed in his
garden between a white snake and a black snake, and seeing the
former was about to succumb he slew the black snake. This
incident also occurs in the Romance, when Hatim is returning
from his second expedition, only the magnanimous hero does not
kill — or even scotch — the black snake : he simply shouts, when it
lets go its hold of the other and wriggles off. The white snake
then becomes a handsome young man, and tells Hatim that he
is the son of a king of the jinn, that the black snake is his
father's slave, and bears a most deadly enmity towards himself,
472 APPENDIX.
and so forth — an incident found in many Asiatic story-books.
The Painter's subsequent experiences in the subaqueous palace
of the king of the jinn do not occur in the romance, though
the story is known to several collections, and, introduced by
the incident of the two snakes, it is found, as follows, in
Turkish Evening Entertainments, a translation,! by J. P.
Brown, of a Turkish story-book entitled 'Ajd^ih el-nia'dsir 'jua
ghara'ih en-nawddir (Wonders of Remarkable Incidents and
Rarities of Anecdote), by Ahmed ibn Hemden, the Ketkhoda,
surnamed Suhayli {i.e. Canopus), who composed it for Murad,
the fourth Ottoman sultan, who reigned between A. D. 1623
and A. D. 1640 :
In ancient times the sovereign of the country of Saba was a
man called Yeshrah. One day, when this excellent prince was
travelling, he came to an extensive plain where were two
serpents resembling frightful dragons. One of these was white,
the other black. They were entwined around each other in
desperate conflict, and the white one had received a wound in
a most tender part of its body. The black serpent being thus
victorious, the strength of the white one was exhausted ; it could
move no more, and the black one M'reaked its vengeance upon
the helpless animal. King Yeshrah, touched with pity, went to
the assistance of the white snake, and aided it in its conquered
state. He placed a diamond-pointed arrow in his bow, and,
taking aim at the black snake, he let fly and instantly killed it.
The white snake, thus released, crawled away.
■One day the king received a visit from a youth of a handsome
exterior, who informed him that he belonged to the race of the
jinn, and was the white serpent rescued by him. The youth
then made proffers of service to the king, which he declined,
upon which he offered the king his sister in marriage. The
king, enchanted by her beauty, accepted her, and the marriage
took place on the king undertaking to consent to everything
which his wife did, were it good or evil. Soon after the birth of
I Published at New- York, 1850.
THE PAINTER'S STORY. 473
his first son, a. dog approached the queen, who suddenly cast
the child into the dog's mouth, and the dog ran away with it,
to the king's great grief. Their next child, a girl, the queen
cast into a brazier, where the infant was immediately consumed.
The king was now exceedingly afflicted ; but the birth of a
second daughter, who was so delicately beautiful on account of her
resembling the hi'iris of Paradise that she was called Bilkis, some-
what reconciled him to his loss. The king implored her not to
treat this child as she had done the two others, for which she
severely rebuked him.
Soon after this a powerful enemy attacked the king, and his
own vazir, secretly allying himself with the enemy, poisoned the
provisions designed for the king's army. The queen destroyed
the provisions, at which the king in wrath demanded her reason.
The queen explained the affair to her husband, and gave the
remaining bread to an animal which fell dead after eating it.
She then said that the king having broken the condition made
on his marriage with her, all intercourse must now cease between
them, and informed him that the son thrown to the dog was still
alive, and had been brought up by a nurse in that form, and that
the daughter was also in perfect health, nursed by the fire.
Beseeching him to be mindful of their daughter Bilkis, who
should succeed to the throne and become a great and illustrious
queen, and promising to send to his. succour an army of jinn-
soldiers, she disappeared from the king's sight for ever. The
troops of jinn came to his assistance as promised, routed the
enemy's forces, and restored the king to his throne. But still
he was afflicted by the loss of his wife. At length the fatal
moment arrived, and he died ; and his daughter Bilkis succeeded
him on the throne, and her history has been written elsewhere
in a detailed manner.
Thus, if we may place any credit in the foregoing story, the
thrice-renowned Queen of Sheba was jinn-born : no wonder,
therefore, if she was a miracle of beauty and wisdom ! It does
474 APPENDIX.
not appear, however, why her fairy-mother did not dispose of
her soon after she was born, in the same extraordinary manner
as she "made away" with her previous babes. — Regarding the
notion that when a human being unites with one of a super-
natural order there are certain conditions always imposed by the
latter, the breaking of which must result in their separation,
generally temporary, I take leave to refer the reader to my
Popular Tales and Fictions, vol. i, p. 212 ft".
In more or less different forms the same story is found in the
following works : in Les Mille et tin Jours, which purports to
have been translated, by Petis de la Croix, from a Persian
collection entitled Hazdr ti Yek Rjiz, the Thousand and one
Days, by a darvesh named Mukhlis, of Isfahan, from whom
M. Petis obtained a copy in 1675, where it is entitled " Histoire
du Roi Ruzvanschad et de la Princesse Cheheristani," but in
this version the king's fairy-wife leaves him only for a time ; in a
Turkish story-book, entitled Al-Faraj ba'd al-ShiddaJi, Joy
after Distress, a work written not later than the 15th century ;i
and in a collection described by Dr. Chas. Rieu in his Catalogue
of Persian MSS. in the British Miisen>ii,\o\. ii, p. 759, Or. 237,
which has no specific title, the compiler, whose poetical name
was Ilubbi, merely calling his work, Hikaydt-i ^ Agib I'c Gharib,
Wonderful and Strange Tales. In this last work, the MS. of
which is unfortunately imperfect, the final story. No. 34, relates
how a king of Vaman, while hunting, saw two snakes, a white
one and a black one, engaged in deadly combat. He sends an
attendant to kill the black snake and rescue the white one,
which was half dead ; which being done, he causes the rescued
snake to be laid down beside a spring of water, under the shade
I I am greatly indebted to the courtesy of Prof. E. Fagnan, of the Ecoledes
[>ettres, Algiers, for many interesting and important particulars regarding
this Turkish work, of which several MS. copies are preserved in the Biblio-
theque Nationale, Paris — particulars of which I have already made some use
in Originals and Analogues of some 0/ Chaucer's Canterbury Tales, printed
for the Chaucer Society, and I hope soon to make still farther use of them in
.another publication.
THE PAINTER'S STORY. 475
of a tree. The snake rallies, and after a while crawls away.
WTien the king is asleep at night, the wall of his chamber
suddenly opens and a fair youth appears. " I am," says he,
" the king of the paris (fairies). You rescued me from the
black snake. I am now come to requite your kind act. If
you wish it, I will make you rich with many treasures." No
more of the MS. remains, 1 but it is not unlikely that the sequel
was similar to that of the Turkish story cited above.
The battle between the two snakes, which is found so often
reproduced in Arabian and Persian story-books— though I can-
not recollect having met with it in any Indian collection — seems
reflected in two incidents in the Voyage of Saint Brandan. One
day the saint and his companions discover a monstrous sea-
serpent on the surface of the water, exhaling fire from its nostrils,
as it were the roaring flame of a furnace ; and while the pious
voyagers could not measure its length they were more successful
with its breadth, which was "full fifteen feet, I trow"; presently
a monster of the same species appears, and a terrific combat takes
place between the two, until one is torn by his antagonist into
three pieces, when the victor sinks down into the sea. After
this they see a deadly conflict in the air between a grifiin and a
dragon. — It is well known to students of the historj' of popular
fictions that many Eastern tales and incidents had found their
way into Western literature long before the collection commonly
but incorrectly called the Arabian Nights, in its existing form,
was compiled.
Among the countless absurdities abounding in the To/doth
Jeshii, a scurrilous "life" of Jesus Christ of Jewish invention — the
text of which, with a Latin translation, is given at the end of the
second volume of Wagenseil's Tela Ignea Sataiia, 1681 — is an
aerial conflict between Jeshu and Rabbi Judas before Queen
Helena : ' ' And when Jeshu had spoken the incommunicable
I Dr. Rieu, of the British Museum, kindly furnished me with the above
outline of the storj-, so far as it exists in the MS.
476 APPENDIX.
Name,i there came a wind and raised him between heaven and
earth. Thereupon Judas spake the same Name, and the wind
raised him also between heaven and earth. And they flew, both
of them, around in the regions of the air, and all who saw it
marvelled. Judas then spake again the Name, and seized
Jeshu and sought to cast him to the earth. But Jeshu also
spake the Name, and sought to cast Judas down, and they
strove one with the other." Ultimately Judas prevails and
casts Jeshu to the ground, and the elders seize him ; his power
leaves him ; and he is subjected to the tauntings of his captors.
Being rescued by his disciples, he hastened to the Jordan ; and
when he had washed therein his power returned, and with the
Name he again wrought his former miracles.^ This "story" —
to employ the term in its nursery sense — strongly resembles the
equally apocryphal legend of the aerial contest at Rome between
St. Peter and Simon JMagus, in which the apostle overthrew
the magician.
The IVas/icr/iiafis Story (p. §8)
calls for but slight remark. The fairies who alighted in suc-
cession on the tree in the form of doves, and putting off their
feather-dress appeared as the most beautiful damsels, belong, of
course, to the Bird-Maiden class, and the Washerman, by his
own showing, did not deserve to possess any one of them.
Could he have decided — but perhaps the trial was too much for
him— he might have secured even the last and most bewitching
of the three, liy taking possession of her feather-robe, when she
would have no alternative but to follow him wheresoever he
might go : l)ut evidently he did not know this. (See the
chapter on " Bird-Maidens" in my Popular Tales and Fictions,
vol. i. p. 182 ff.)
1 See note, page 163.
2 The Lost and Hostile Gospels, p. 83, by the Rev. S. P.aring-Gould, who
has pointed out the gross anachronism of making the imaginary conflict take
place in the presence of Queen Helena.
THE BLIND MAN'S STORY. 477
The Blind Man's Story (p. 60)
differs considerably from its representative in the Romance, the
story of the blind man Haniir in the cage {ante p. 464 ff.) ; and
it is also observable that in our story Hatim does nothing to
mitigate the poor man's wretchedness. Both versions agree in
treasure being found in a dwelling house ; but in our story it is
the geomancer who is the blind man, and his eyes are blinded in
mistake by a vindictive neighbour of the friend whom he thought
to entrap ; — while in the other story it is the man in whose house
the treasure was discovered who is blinded by the geomancer, in
revenge of the ill-treatment he had received at his hands ; and it
is by the application of siirnia to his eyes, by means of which he
expected to behold all the hidden treasure of the world, that he
is deprived of sight. The analogous tale in our common version
of the Arabian Nights, of the Blind Man Baba Abdullah (it has
not yet been found in any Arabic text of the collection), is
wholly different in all its details until it reaches the catastrophe,
when the greedy cameleer, after getting back from the darvesh
all his share of the treasure, returns to request the box of salve,
which, after having had applied to his left eye and thereby been
enabled to see all concealed treasure, he insists — in spite of the
repeated warning of the darvesh — on being also applied to his
right eye, whereupon he instantly becomes stone-blind. Widely
as the three stories differ one from the other, in details, however,
it is very evident, I think, that they have been independentl)-
adapted from a common source.
The very climax of absurdity is surely reached by the author of
our version of the story of Hatim when he represents the
benevolent Lady as saying (p. 50) that she is so jealous of the
wide-spread fame of Hatim for liberality that she wishes him to
be killed ; and when, on his return, she reproaches him for not
having brought her Hatim's head, he replies that he is himself
478 APPENDIX.
Hatim and that his head is at her disposal, whereupon the lady,
struck with such magnanimity, at once consents to marry him.
According to tradition, an enemy of Hatim despatched one of
his officers to slay him and bring his head. When he reached
the encampments of the tribe of Ta'i, he was courteously greeted
by an Arab, and invited into his tent, where he was treated
most hospitably ; and in the morning he told his host that he
had been sent thither by his master to slay Hatim and bring
back his head. The host smilingly replied : "I am Hatim ; and
if my head will gratify your master, smite it off without delay."
The man hastened away in confusion ; and returning to his
master told him of his adventure, and the enemy of Hatim ever
afterwards loved and esteemed him. — This seems to be the
tradition adapted so incongruously by our author.
The idea of our tale of Hatim and the Benevolent Lady may
have been partly taken from the .Story of the Third Darvesh
in the Persian work, Kissa-i Chehdr Daii'esh (Romance of the
Four Darveshes), an anonymous book, of uncertain date,i where
the narrator, a Persian prince, tells how he tried to imitate the
generosity of Hatim, by causing a great palace to be erected
with four gates, at each of which he distrilnited gold and silver
to all comers. One day a wandering darvesh receives money at
each of the gates in succession, and then begins to beg again
at the first gate, upon which the prince upl^raids him for his
greediness, and the darvesh retorts, as in our story, that there is
a lady to whose liberality there is absolutely no bound. The
I This romance is ascribed by mere popular tradition, and on no solid
authority, to the celebrated poet Mir Khusrau, who died in 1324, A. d.
Authentic accounts of the poet make no mention of any such work, and it
is probably to be assigned to a much later date. An incorrect copy of the
Chehdr Darz'csli is described in Dr. Rieu's Catalogue 0/ the Persian MSS.
ift the British Museum, vol. ii, p. 762, Add. 8917. In the Bagh o Bahtir
(Garden and Spring), which is a modern Urdi'i amplification, by Mir Amman,
not always in the best taste, the Story of the Second Darvesh is that of the
Third in the Persian original.
STORY OF PRINCE KASHARKASHA. 479
prince learns that this generous lady is the princess of Basra,
and donning the robe of a darvesh he sets out for that city,
where he is sumptuously entertained for several days by the
servants of the princess, after which he writes her a letter,
declaring his rank and offering her marriage. He is told that
the princess has resolved to marry only him who should bring
her the explanation of the singular conduct of a youth in the city
of Namniz who appeared once a month riding on a bull, carry-
ing a vase of gold and jewels in his hand, which he smashed in
the market-place, and then smote off the head of one of his
slaves, immediately afterwards riding away again, foaming at the
mouth. The royal mendicant undertakes to ascertain the cause
of the youth's madness (he proves to be in love with a fairy, like
the Painter in our tale), and before setting out for Namruz is
admitted into the private chamber of the princess, who is con-
cealed behind a curtain, where a slave-girl relates the history of
her mistress : how she was one of seven daughters of a king, and
was driven out of the palace because she would not acknowledge
that she derived her good fortune from her father, but maintained
that it was from God. In the wilderness she meets a darvesh,
and discovers underground immense treasures, and so forth. —
This story of the princess of Basra is one of the numerous
parallels or analogous tales cited by my friend Mr. E. Sidney
Hartland in a very able and interesting paper on the " Outcast
Child" cycle, in the Folk- Lore Journal, 1886, vol. iv, p. 308 ff.
Story of Prinxe Kasharkasha.
The latter part of this tale — where the merchant Sadullah
befriends the imprudent prince, bestows his own wife on him,
afterwards becomes ruined in fortune, and visits the now pro-
sperous sovereign, on whom he had lavished such favours (pp.
S9-97) — has long been current in Europe as well as in the East,
in various forms. It occurs in the collection of Persian Tales
translated into French by Petis de la Croix, under the title of
48o APPENDIX.
Les Alille et tin Joins (first published in 1710-12, 5 vols.),
where it is entitled : " Histoire de Nasiraddole, roi de Mousel ;
d'Abderrahmane, marchand de Baghdad ; et de la belle Zeineb,"
and it is to the following effect :
A rich young merchant named Abd er- Rahman, meets with a
stranger in a confectioner's shop in Baghdad, and the two soon
become very intimate friends. After some time the stranger
informs the merchant that he must now return to Mosul.
The merchant says that he himself may soon have to visit that
town, and begs to know his friend's name, so that he may be
able to inquire for him there. The stranger bids him to come
and see him at the palace. Abd er- Rahman goes to Mosul on
business and discovers that the stranger is no less a personage
than King Nasir ad-Dole, who is delighted to see him and enter-
tains him in the palace for a whole year, after which he returns
to Baghdad, the king parting with him very reluctantly.
Arrived in Baghdad, the merchant regales his friends and
acquaintances in the most sumptuous manner, and purchases
a number of slave-girls, with one of whom, a Circassian beauty
called Zaynib, he becomes greatly enamoured. The king of
Mosul comes again to Baghdad, without attendants, and is the
honoured and cherished guest of his friend the merchant Abd er-
Rahman. One day the king boasts of some beautiful slave-girls
in his haram in Mosul, when the merchant, inflamed with wine,
leads the king into an inner apartment, magnificently furnished,
where are seated thirty lovely damsels, adorned profusely with
the rarest diamonds. The king is perfectly amazed on beholding
the peerless beauty of Zaynib, and on the following day, in a
melancholy tone, informs his friend that he intends returning at
once to Mosul. " lias your majesty aught to complain of, that
you have formed this sudden resolution?" the merchant inquired
anxiously. "All my complaint," replied the king, "is of my
destiny"; but when he is about to depart his friend learns from
him that he is desperately in love with the fair Zaynib, and then
the king takes his leave and sets out for Mosul. Abd cr-Rahman
STORY OF PRINCE KASHARKASHA.
then reflects that he should not have shown Zaynib to the king,
who must now lead a sorrowful life. At length he resolves to
send the damsel to his royal friend, and, having ordered her
litter to be prepared, sends for Zaynib and tells her that she does
not now belong to him, but to the king of Mosul, whom she
saw yesterday; — " he is in love with you, and is himself lovely. "
Zaynib bursts into tears and exclaims : " Ah, you no longer love
me — some other damsel has taken your heart from me !" "Not
so," says he. " I swear that I have never loved you so much as
I do at this moment." "Why, then, do you part with me?"
"Because I cannot bear the thought of my friend's sorrow."
So a number of attendants are sent with Zaynib to Mosul, but
the king had arrived there before them. When she is ushered
into the palace, the king perceives that she is sorrowful, and
that his presence is distasteful to her — evidently she cannot
forget the merchant.
Meanwhile Abd er-Rahman falls into a languishing condition,
and one day the grand vazir sends officers to apprehend him
on a trumped-up charge of having spoken disrespectfully of the
Khalif in his cups, made by two envious courtiers, his enemies.
The merchant's house is razed, his wealth is confiscated, and he
is to be put to death the next day. But the gaoler, whom the
merchant had formerly befriended, takes pity on him and
secretly sets him at liberty. When the vazir learns of this he
sends for the gaoler and tells him that if the merchant is not
re-captured in the course of twenty-four hours he will certainly
suffer in his place. The gaoler answers that he believes the
merchant to be innocent of the crime charged against him.
In the meantime Abd er-Rahman is concealed in a friend's
house and the police are scouring the country in search of him,
and during their absence from the city he escapes and takes the
road to Mosul. \\'hen he enters the palace there, the king
simply orders his treasurer to give him two hundred gold sequins.
The poor merchant is surprised that the king should bestow such
a paltry sum on him, after the sacrifice he had made by present-
2 I
482 APPENDIX.
ing the fair Zaynib to his majesty. He takes the money,
however, and tries all means of increasing it by trade. At the
end of six months he returns to the king and informs him that he
has lost fifty of the two hundred sequins by his unfortunate
speculations. The king bids his treasurer give him fifty more
sequins, again to the surprise of the merchant, who departs once
more on a trading expedition, but this time he gains a hundred
sequins and returning to Mosul he acquaints the king of his
success. " Misfortunes are contagious," said the king. " I had
heard of your disgrace and dared not receive you into my palace
again, fearing that your ill luck should affect me and put it out
of my power to assist you when your star should look more
favourably on you. But now you shall live with me." Next
day the king tells the merchant that he purposes giving him a
good wife. "Alas," says he, "I cannot think of any woman
after my beloved Zaynib." But the king insists, and that same
night the merchant is agreeably surprised to find that the wife
given him by his royal friend is none other than Zaynib, whom
the king has all along regarded as a sister. Not long after this
Abd er-Rahman learns that one of his accusers has confessed,
and he goes to Baghdad and recovers part of his wealth, and
passes the rest of his life at the court of Mosul. 1
In another form the tale of the Two Friends is found in the
Disciplina Clericalis of Peter Alphonsus, a Spanish Jew, of the
twelfth century, whence it was probably taken into the Gesta
Romanorum, the celebrated mediaeval monkish collection of
I In another Persian version, translated by Jonathan Scott, in his Tales,
Anecdotes, and Letters from the Arabic and Persian, p. 253, the prince
happens to see the merchant's wife in her litter, returning from the pilgrim-
age to Makka, and falls desperately in love with her. He afterwards makes
the acquaintance of the merchant, who on learning the cause of his illness
divorces his wife and makes her over to the prince. The rest of the story is
much the same as the above, excepting that the prince does not put the
merchant's " luck " to trial, but at once receives him heartily and restores to
him his wife, whom he had adopted as his sister.
STORY OF PRINCE KASHARKASHA.
"spiritualised" stories for the use of preachers (page 196 of
Herrtage's edition, published by the Early English Text Society).
It is also found in Boccaccio's Decameron (Day x, novelle 8) ; and
Lydgate, the monk of Bury, of the fifteenth century, turned it
into verse under the title of " Fabula duorum mercatorum,"
beginning :
" In Egipt whilom as I rede and fjTide "
(Harleian MS. 2251, If. 56, preserved in the British Museum) ;
and it forms one of the Fabliaux in Le Grand's collection, of
which this is a translation :
Two merchants had been for a long time connected in busi-
ness. They had never seen each other, one residing at Baldak
[Baghdad?] and the other in Egypt; notwithstanding which,
from their long correspondence and mutual services, they enter-
tained a reciprocal esteem and friendship as if they had passed
their lives together. The Syrian merchant at last became very
tlesirous to have an interview with his correspondent, and set
out on his journey with that intention, after having apprised his
friend of it. The Egyptian rejoiced heartily at the news, and on
his friend's approach went out several leagues to meet him. On
his arrival he lodged the Syrian in his own house, and, making a
display of his riches and all that he possessed, told him that
everything was at his disposal. In order to amuse his guest, he
invited several persons successively to his table. For a week
together there was nothing but feasting and pleasure ; but in the
midst of their enjoyment the traveller was so struck with the
beauty of a lady who had one day been present that he fell
dangerously ill. Immediately all the best physicians of the
country were sent for. At first, neither by his pulse nor by any
other symptom could they discov